1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Standard Chinese, A Modular Approach, Money Module, Unit 4, Comprehension Tape 1.

2
00:00:07,000 --> 00:00:15,000
This unit is set in the ROC. On this tape, you'll learn to understand questions and answers you would use in talking about something you've bought.

3
00:00:15,000 --> 00:00:21,000
You'll remember that Major Weiss has been newly assigned to the Military Attaché's office in Taipei.

4
00:00:21,000 --> 00:00:26,000
The Weisses have now been in Taipei several weeks and have moved into a house.

5
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
Mrs. Weiss has just come to her husband's office to meet him for lunch.

6
00:00:29,000 --> 00:00:35,000
Listen as her husband's assistant, Ms. Hu, find out if she's gotten settled yet.

7
00:00:35,000 --> 00:00:38,000
Have all your household things arrived?

8
00:00:38,000 --> 00:00:45,000
您家里的东西都到了吗?

9
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
Some have arrived and some haven't arrived yet.

10
00:00:48,000 --> 00:00:56,000
有的到了,有的还没到。

11
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
Here's the word for thing.

12
00:00:58,000 --> 00:01:02,000
东西,东西.

13
00:01:02,000 --> 00:01:05,000
Here's the phrase we've translated household things.

14
00:01:05,000 --> 00:01:10,000
家里的东西,家里的东西.

15
00:01:10,000 --> 00:01:15,000
You'll remember that the word 家里 literally means in the house.

16
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
And here's the word for some.

17
00:01:17,000 --> 00:01:21,000
有的,有的.

18
00:01:21,000 --> 00:01:27,000
The word for some is made up of the verb 有, there are, and the marker of modification 得.

19
00:01:27,000 --> 00:01:31,000
The sentence 有的到了,有的还没到.

20
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
Might also be translated.

21
00:01:33,000 --> 00:01:38,000
There are some which have arrived and there are some which haven't arrived yet.

22
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
Here's the exchange live.

23
00:01:40,000 --> 00:01:43,000
您家里的东西都到了吗?

24
00:01:43,000 --> 00:01:47,000
有的到了,有的还没到。

25
00:01:47,000 --> 00:01:51,000
Again,您家里的东西都到了吗?

26
00:01:51,000 --> 00:01:54,000
有的到了,有的还没到。

27
00:01:54,000 --> 00:01:57,000
Check your comprehension.

28
00:01:57,000 --> 00:02:03,000
您家里的东西都到了吗?

29
00:02:03,000 --> 00:02:06,000
Have all your household things arrived?

30
00:02:06,000 --> 00:02:14,000
有的到了,有的还没到。

31
00:02:14,000 --> 00:02:18,000
Some have arrived and some haven't arrived yet.

32
00:02:18,000 --> 00:02:22,000
Since the word 有的 has the meaning there is or there are,

33
00:02:22,000 --> 00:02:27,000
it can't come after the verb any more than there are could in English.

34
00:02:27,000 --> 00:02:30,000
We just don't say, I bought there are books.

35
00:02:30,000 --> 00:02:33,000
You can use the word Yoda with an object however,

36
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
if the object is moved in front of the main verb.

37
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
Listen to this example.

38
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
Have you read these magazines?

39
00:02:41,000 --> 00:02:48,000
这些杂志没看了吗?

40
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
Some of these magazines I've read and some I haven't read yet.

41
00:02:51,000 --> 00:02:58,000
这些杂志有的我看了,有的我还没看。

42
00:02:58,000 --> 00:03:03,000
这些杂志有的我看了,有的我还没看。

43
00:03:03,000 --> 00:03:10,000
Here's how you say these,这些,这些,

44
00:03:10,000 --> 00:03:17,000
and here's how you would say those,那些,那些。

45
00:03:17,000 --> 00:03:22,000
The toneless bound word 这些 is used in making the plural of specified nouns.

46
00:03:22,000 --> 00:03:27,000
Notice that it occupies the position of a counter between the specifier and the noun.

47
00:03:27,000 --> 00:03:31,000
You might think of it as meaning something like a bunch.

48
00:03:31,000 --> 00:03:35,000
这些杂志,this bunch of magazines.

49
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
Notice also that in the second sentence,

50
00:03:38,000 --> 00:03:43,000
topic 这些杂志 serves as background for the word 有的 some,

51
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
showing what it refers to.

52
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
In English, we indicate what the word some refers to

53
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
by following it with an L-phrase which names the thing.

54
00:03:51,000 --> 00:03:54,000
Some of these magazines I've read.

55
00:03:54,000 --> 00:04:00,000
In Chinese, the same information goes before the word 有的 in topic position.

56
00:04:00,000 --> 00:04:04,000
这些杂志有的我看了。

57
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
Here's the exchange live.

58
00:04:06,000 --> 00:04:09,000
这些杂志你看了吗?

59
00:04:09,000 --> 00:04:14,000
这些杂志有的我看了,有的我还没看。

60
00:04:14,000 --> 00:04:18,000
Again,这些杂志你看了吗?

61
00:04:18,000 --> 00:04:23,000
这些杂志有的我看了,有的我还没看。

62
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
Check your comprehension.

63
00:04:25,000 --> 00:04:30,000
这些杂志你看了吗?

64
00:04:30,000 --> 00:04:34,000
Have you read these magazines?

65
00:04:34,000 --> 00:04:43,000
这些杂志有的我看了,有的我还没看。

66
00:04:43,000 --> 00:04:46,000
Some of these magazines I've read.

67
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
And some I haven't read yet.

68
00:04:49,000 --> 00:04:53,000
For the next exchange, you'll need the expression for dishes.

69
00:04:53,000 --> 00:04:58,000
Listen, 盘子碗.

70
00:04:58,000 --> 00:05:02,000
The word for dishes is a compound made up of two parts.

71
00:05:02,000 --> 00:05:05,000
The word 盘子 by itself is used for flat plates,

72
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
whether large or small.

73
00:05:07,000 --> 00:05:10,000
And the word 碗 refers to bowls.

74
00:05:10,000 --> 00:05:14,000
Listen as Mrs. Weiss continues the conversation live.

75
00:05:14,000 --> 00:05:19,000
我们已经来了一个月了,还没有盘子碗。

76
00:05:19,000 --> 00:05:25,000
Again,我们已经来了一个月了,还没有盘子碗。

77
00:05:25,000 --> 00:05:28,000
Check your comprehension.

78
00:05:28,000 --> 00:05:37,000
我们已经来了一个月了,还没有盘子碗。

79
00:05:37,000 --> 00:05:41,000
We've already been here for a month and we still don't have any dishes.

80
00:05:41,000 --> 00:05:46,000
Now Mrs. Weiss says that yesterday she finally went out and bought some dishes.

81
00:05:46,000 --> 00:05:50,000
Here are two ways Mrs. Weiss might describe what she bought.

82
00:05:50,000 --> 00:05:53,000
One specific and one general.

83
00:05:53,000 --> 00:05:57,000
Listen, I bought ten rice bowls.

84
00:05:57,000 --> 00:06:03,000
我买了十个饭碗,我买了十个饭碗,

85
00:06:03,000 --> 00:06:10,000
I bought rice bowls.我买饭碗了,我买饭碗了.

86
00:06:10,000 --> 00:06:16,000
Here's the word for rice bowl.饭碗,饭碗.

87
00:06:16,000 --> 00:06:20,000
The last sentence you heard didn't mention how many bowls.

88
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
What else was different about it?

89
00:06:22,000 --> 00:06:25,000
Listen to the two sentences again.

90
00:06:25,000 --> 00:06:32,000
I bought ten rice bowls.我买了十个饭碗,我买了十个饭碗,

91
00:06:32,000 --> 00:06:41,000
I bought rice bowls.我买饭碗了,我买饭碗了.

92
00:06:41,000 --> 00:06:45,000
In the first sentence,我买了十个饭碗,

93
00:06:45,000 --> 00:06:48,000
the completed action verb marker comes after the verb,

94
00:06:48,000 --> 00:06:54,000
just as in duration sentences.她住了两天, she stayed two days.

95
00:06:54,000 --> 00:06:58,000
In the second sentence,我买饭碗了,

96
00:06:58,000 --> 00:07:03,000
the completed action verb marker unexpectedly comes after the noun phrase.

97
00:07:03,000 --> 00:07:07,000
The difference between these two sentences is that in one,

98
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
you're talking about what the object is,

99
00:07:09,000 --> 00:07:14,000
while in the other, you're talking about how many of the objects are involved.

100
00:07:14,000 --> 00:07:17,000
Sentences with what we will call them up objects,

101
00:07:17,000 --> 00:07:21,000
talking about how many act just like duration sentences,

102
00:07:21,000 --> 00:07:24,000
with the verb marker after the verb for completed action

103
00:07:24,000 --> 00:07:27,000
and after the noun phrase for new situation.

104
00:07:27,000 --> 00:07:32,000
Duration sentences, of course, also talk about amounts, amounts of time.

105
00:07:32,000 --> 00:07:36,000
Sentences with non-amount objects,talking about what,

106
00:07:36,000 --> 00:07:41,000
indicate completed action by a verb marker after the object.

107
00:07:41,000 --> 00:07:44,000
Here's an exchange reviewing the use of completed action verb

108
00:07:44,000 --> 00:07:47,000
with amount and non-amount objects.

109
00:07:47,000 --> 00:07:55,000
Listen to it live.你买什么了?我买杂志了.你买了几本?

110
00:07:55,000 --> 00:08:00,000
我买了一本中文杂志,两本英文杂志.

111
00:08:00,000 --> 00:08:05,000
Notice that the word 什么,what is a non-amount object,

112
00:08:05,000 --> 00:08:10,000
and the word 几本,how many volumes is an amount object.

113
00:08:10,000 --> 00:08:17,000
Here's the exchange again.你买什么了?我买杂志了.你买了几本?

114
00:08:17,000 --> 00:08:22,000
我买了一本中文杂志,两本英文杂志.

115
00:08:22,000 --> 00:08:28,000
Check your comprehension.你买什么了?

116
00:08:28,000 --> 00:08:38,000
What did you buy?我买杂志了. I bought magazines.

117
00:08:38,000 --> 00:08:48,000
I bought magazines.你买了几本? How many did you buy?

118
00:08:48,000 --> 00:08:57,000
我买了一本中文杂志,两本英文杂志.

119
00:08:57,000 --> 00:09:03,000
I bought one Chinese language magazine and two English language magazines.

120
00:09:03,000 --> 00:09:09,000
Now let's go back to the conversation between Miss Hu and Mrs. Weiss. Listen.

121
00:09:09,000 --> 00:09:15,000
Yesterday I bought some dishes. 昨天我买了一点盘子碗.

122
00:09:15,000 --> 00:09:27,000
How many did you buy?你买了多少?

123
00:09:27,000 --> 00:09:39,000
I bought ten rice balls and ten margar plates. 我买了十个饭碗,十个大盘子.

124
00:09:39,000 --> 00:09:53,000
Notice that in the first sentence 昨天我买了一点盘子碗,the time word昨天 yesterday comes in topic position before the subject war instead of after the subject in its usual adverb position.

125
00:09:53,000 --> 00:09:58,000
Here the time word is being used to set the scene for the rest of the sentence.

126
00:09:58,000 --> 00:10:04,000
Both place and time expressions can be put in topic position as scene setters.

127
00:10:04,000 --> 00:10:13,000
Notice that adding the word 一点 makes盘子碗 into an amount object since 一点 a little bit is an amount.

128
00:10:13,000 --> 00:10:20,000
Here's the word used for how many in this exchange. 多少多少?

129
00:10:20,000 --> 00:10:25,000
You've already had the word 多少 with the meaning how much.

130
00:10:25,000 --> 00:10:33,000
You've now had two ways to ask how many. You use the bound word 几 plus a counter when you expect the answer to be ten or less.

131
00:10:33,000 --> 00:10:38,000
If you expect the answer to be a larger amount, you use the word 多少.

132
00:10:38,000 --> 00:10:45,000
Here's the exchange lot 昨天我买了一点盘子碗,你买了多少?

133
00:10:45,000 --> 00:10:49,000
我买了十个饭碗,十个大盘子.

134
00:10:49,000 --> 00:10:56,000
Again 昨天我买了一点盘子碗,你买了多少?

135
00:10:56,000 --> 00:11:00,000
我买了十个饭碗,十个大盘子.

136
00:11:00,000 --> 00:11:10,000
Check your comprehension. 昨天我买了一点盘子碗,

137
00:11:10,000 --> 00:11:17,000
Yesterday I bought some dishes. 你买了多少?

138
00:11:17,000 --> 00:11:26,000
How many did you buy? 我买了十个饭碗,十个大盘子.

139
00:11:26,000 --> 00:11:33,000
I bought ten rice bowls and ten large plates. The conversation continues.

140
00:11:33,000 --> 00:11:44,000
What color are those dishes? 那些盘子碗是什么颜色的?

141
00:11:44,000 --> 00:11:50,000
They're blue ones. 是蓝的.

142
00:11:50,000 --> 00:11:55,000
Oh, I like blue ones too. 我也喜欢蓝的.

143
00:11:55,000 --> 00:12:05,000
Here's the word for color. 颜色.

144
00:12:05,000 --> 00:12:12,000
And here's the verb to like. 喜欢.

145
00:12:12,000 --> 00:12:17,000
In English, we would probably give the color by saying simply, they're blue.

146
00:12:17,000 --> 00:12:22,000
In Chinese, you usually say, they're blue ones. 是蓝的.

147
00:12:22,000 --> 00:12:32,000
Notice that the question uses the same pattern. 那些盘子碗是什么颜色的?

148
00:12:32,000 --> 00:12:42,000
Now listen to the exchange live. 那些盘子碗是什么颜色的?

149
00:12:42,000 --> 00:12:50,000
Again. 那些盘子碗是什么颜色的?

150
00:12:50,000 --> 00:12:58,000
Check your comprehension. 那些盘子碗是什么颜色的?

151
00:12:58,000 --> 00:13:04,000
What color are those dishes? 是蓝的.

152
00:13:04,000 --> 00:13:11,000
They're blue ones. 我也喜欢蓝的.

153
00:13:11,000 --> 00:13:19,000
Oh, I like blue ones too. The conversation continues. Where were they bought?

154
00:13:19,000 --> 00:13:26,000
是在什么地方买的?

155
00:13:26,000 --> 00:13:34,000
They were bought at the first company. 是在第一公司买的.

156
00:13:34,000 --> 00:13:42,000
Here's the expression used for where in this exchange. 什么地方?

157
00:13:42,000 --> 00:13:54,000
Literally, 什么地方? means what place. It tends to be used to ask about specific, named locations, while 哪里 or 哪儿 is more general.

158
00:13:54,000 --> 00:14:00,000
Here's the word for company. 公司.

159
00:14:00,000 --> 00:14:04,000
The first company is a department store in Taiwan. 第一个公司是在台湾.

160
00:14:04,000 --> 00:14:08,000
Notice that the verb in the sentence 是在什么地方买的?

161
00:14:08,000 --> 00:14:13,000
It's translated into English with the passive. Were bought.

162
00:14:13,000 --> 00:14:22,000
In English, when the subject is not mentioned, the verb must be in the passive form. In Chinese, the verb remains unchanged.

163
00:14:22,000 --> 00:14:26,000
Here's the exchange live. 是在什么地方买的?

164
00:14:26,000 --> 00:14:32,000
是在第一公司买的. Again, 是在什么地方买的?

165
00:14:32,000 --> 00:14:37,000
是在第一公司买的. Check your comprehension.

166
00:14:37,000 --> 00:14:42,000
是在什么地方买的?

167
00:14:42,000 --> 00:14:49,000
Where were they bought? 是在第一公司买的.

168
00:14:49,000 --> 00:14:58,000
They were bought at the first company. Mrs. Weiss might continue politely by praising the store's goods. Listen.

169
00:14:58,000 --> 00:15:04,000
The things they sell are really nice. 他们卖的东西真好.

170
00:15:04,000 --> 00:15:11,000
The subject of this sentence is the phrase 他们卖的东西,the things they sell.

171
00:15:11,000 --> 00:15:19,000
This phrase is made up of the noun 东西 thing plus a modifying clause. 他们卖的,which they sell.

172
00:15:19,000 --> 00:15:23,000
which identifies which things Mrs. Weiss is talking about.

173
00:15:23,000 --> 00:15:30,000
The modifying clause 他们卖的 consists of subject plus verb plus the Margaret d.

174
00:15:30,000 --> 00:15:40,000
In English, a modifier made up of a verb and its subject or object is put after the noun. The things they sell.

175
00:15:40,000 --> 00:15:47,000
In Chinese, it comes before the noun, as do other modifiers. 他们卖的东西.

176
00:15:47,000 --> 00:15:53,000
Here's Mrs. Weiss's remark live. 他们卖的东西真好.

177
00:15:53,000 --> 00:15:58,000
Again, 他们卖的东西真好.

178
00:15:58,000 --> 00:16:04,000
Check your comprehension. 他们卖的东西真好.

179
00:16:04,000 --> 00:16:09,000
The things they sell are really nice.

180
00:16:09,000 --> 00:16:14,000
Compare this modifying clause with some simpler modifiers you had earlier.

181
00:16:14,000 --> 00:16:19,000
Notice that I'll use the marker d, which is a general modifier marker.

182
00:16:19,000 --> 00:16:25,000
My things 我的东西.

183
00:16:25,000 --> 00:16:33,000
Household things 家里的东西.

184
00:16:33,000 --> 00:16:40,000
Things they sell 他们卖的东西.

185
00:16:40,000 --> 00:16:46,000
In traditional Chinese culture, it's considered polite to be modest about how much money you have.

186
00:16:46,000 --> 00:16:54,000
In the following comments, Mrs. Weiss says that she could only afford the inexpensive dishes and at the same time, praises the quality of the expensive ones.

187
00:16:54,000 --> 00:17:01,000
Let's listen to her remarks one part at a time. Here's the first part.

188
00:17:01,000 --> 00:17:12,000
Some of the dishes they sell are really good looking. 他们卖的盘子碗有的真好看.

189
00:17:12,000 --> 00:17:19,000
But they're a little more expensive. 可是贵一点.

190
00:17:19,000 --> 00:17:26,000
Here's the word for but. 可是.

191
00:17:26,000 --> 00:17:34,000
Here's the first part of Mrs. Weiss's comment, live. 他们卖的盘子碗有的真好看.

192
00:17:34,000 --> 00:17:43,000
可是贵一点. Again. 他们卖的盘子碗有的真好看.

193
00:17:43,000 --> 00:17:48,000
可是贵一点. Check your comprehension.

194
00:17:48,000 --> 00:17:55,000
他们卖的盘子碗有的真好看.

195
00:17:55,000 --> 00:18:03,000
Some of the dishes they sell are really good looking. 可是贵一点.

196
00:18:03,000 --> 00:18:03,000
But they're a little more expensive. 可是贵一点.

197
00:18:03,000 --> 00:18:06,000
But they're a little more expensive. 可是贵一点.

198
00:18:06,000 --> 00:18:10,000
Here's the rest of Mrs. Weiss's comment. 可是贵一点.

199
00:18:10,000 --> 00:18:17,000
Those dishes I bought were all not too expensive. 我买的那些盘子碗都不太贵.

200
00:18:17,000 --> 00:18:26,000
The expensive ones I didn't buy. 贵的我没买.

201
00:18:26,000 --> 00:18:30,000
贵的我没买. 贵的我没买.

202
00:18:30,000 --> 00:18:36,000
Notice that the specifier 那些 Those comes after the modifying clause.

203
00:18:36,000 --> 00:18:43,000
Warmida. In English, words like those always come before other modifiers.

204
00:18:43,000 --> 00:18:51,000
Here are her comments live. 我买的那些盘子碗都不太贵.

205
00:18:51,000 --> 00:18:59,000
贵的我没买. Again, 我买的那些盘子碗都不太贵.

206
00:18:59,000 --> 00:19:10,000
贵的我没买. Check your comprehension. 我买的那些盘子碗都不太贵.

207
00:19:10,000 --> 00:19:18,000
Those dishes I bought were all not too expensive. 贵的我没买.

208
00:19:18,000 --> 00:19:21,000
The expensive ones I didn't buy. 贵的我没买.

209
00:19:21,000 --> 00:19:24,000
Now Mrs. Weiss notices a mug on Mrs. Who's desk. 现在Mrs. Weiss notices a mug on Mrs. Who's desk.

210
00:19:24,000 --> 00:19:36,000
Listen, this teacup of yours is very nice. Where was it bought? 你的这个茶杯很好,是在什么地方买的?

211
00:19:36,000 --> 00:19:41,000
It was bought at the first company, too. 你的这个茶杯很好,是在什么地方买的?

212
00:19:41,000 --> 00:19:50,000
It was bought at the first company, too. 也是在第一公司买的.

213
00:19:50,000 --> 00:19:55,000
Here's the word for teacup. 茶杯.

214
00:19:55,000 --> 00:20:02,000
By itself, the word 茶 is tea, and 杯 means cup or glass.

215
00:20:02,000 --> 00:20:08,000
The word 茶杯 is generally used to refer to a large cup with straight sides, like a mug or a glass.

216
00:20:08,000 --> 00:20:14,000
The small Chinese teacups without handles are called 茶碗, tea bowls.

217
00:20:14,000 --> 00:20:23,000
Notice that the phrase 你的这个茶杯 is literally your this teacup, with a possessive modifier before the specifier.

218
00:20:23,000 --> 00:20:31,000
In English, we can put either your or this before the noun, but not both. We say, this teacup of yours.

219
00:20:31,000 --> 00:20:38,000
Here's the exchange live. 你的这个茶杯很好,是在什么地方买的?

220
00:20:38,000 --> 00:20:46,000
也是在第一公司买的. Again, 你的这个茶杯很好,是在什么地方买的?

221
00:20:46,000 --> 00:20:59,000
也是在第一公司买的. Check your comprehension. 你的这个茶杯很好,是在什么地方买的?

222
00:20:59,000 --> 00:21:12,000
This teacup of yours is very nice. Where was it bought?也是在第一公司买的.

223
00:21:12,000 --> 00:21:20,000
It was bought at the first company too. A review dialogue for this unit will be found at the beginning of the C2 tape.

224
00:21:20,000 --> 00:21:26,000
Now see if you can translate the following random sentences and exchanges from the target list.

225
00:21:26,000 --> 00:21:33,000
Number one 你买了多少盘子碗?

226
00:21:33,000 --> 00:21:44,000
How many dishes did you buy? 我买了十个饭碗,十个大盘子.

227
00:21:44,000 --> 00:21:55,000
I bought ten rice bowls and ten large plates. Number two 你的这个茶杯很好,是在什么地方买的?

228
00:21:55,000 --> 00:22:05,000
This teacup of yours is very nice. Where was it bought? 是在第一公司买的.

229
00:22:05,000 --> 00:22:17,000
It was bought at the first company. Number three 我买的那些盘子碗都不太贵.

230
00:22:17,000 --> 00:22:27,000
Those dishes I bought were all not too expensive. 贵的我没买。

231
00:22:27,000 --> 00:22:40,000
The expensive ones I didn't buy. Number four 我们家里的东西有的到了,有的还没到。

232
00:22:40,000 --> 00:22:54,000
Of our household things, some have arrived and some haven't arrived yet. Number five 你买什么了?

233
00:22:54,000 --> 00:23:01,000
What did you buy? 我买盘子碗了。

234
00:23:01,000 --> 00:23:09,000
I brought dishes. Number six 你的饭碗是什么呀?

235
00:23:09,000 --> 00:23:15,000
I brought dishes. Number seven 你的饭碗是什么颜色的?

236
00:23:15,000 --> 00:23:23,000
What color are your rice bowls? 是蓝的。

237
00:23:23,000 --> 00:23:31,000
They're blue ones. 我也喜欢蓝的。

238
00:23:31,000 --> 00:23:37,000
I like blue ones too. Number seven 他们卖的盘子碗有的真好看。

239
00:23:37,000 --> 00:23:44,000
Some of the dishes they sell are really good looking. 盘子碗有的真好看。

240
00:23:44,000 --> 00:23:48,000
Some of the dishes they sell are really good looking. 盘子碗有的真好看。

241
00:23:48,000 --> 00:23:53,000
可是贵一点。 可是贵一点。

242
00:23:53,000 --> 00:23:57,000
But they're a little more expensive. 但他们比较贵一点。

243
00:23:57,000 --> 00:24:00,000
If you think you're ready, go on to the P1 tape. This is the end of the tape. 如果你觉得你准备好了,去到P1 tape.

244
00:24:00,000 --> 00:24:03,000
This is the end of the tape. This is the end of the tape. This is the end of the tape.

245
00:24:03,000 --> 00:24:08,000
End of money four C1. 最后的钱是C1。