1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
standard Chinese,a modular approach,transportation module,unit 6,comprehension tape 2.

2
00:00:08,000 --> 00:00:14,000
before starting exercise 1,read the instructions in your workbook for this unit.

3
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
you'll need five new expressions for this exercise.

4
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
here's the adjectival verb to be comfortable.

5
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
舒服

6
00:00:24,000 --> 00:00:28,000
here's the word for starting station.

7
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
习点站

8
00:00:32,000 --> 00:00:35,000
here's an expression that means in a little while.

9
00:00:35,000 --> 00:00:39,000
等一会儿

10
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
here's one way of saying don't.

11
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
不要

12
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
and here's how you say coming and going.

13
00:00:48,000 --> 00:00:53,000
来来往往

14
00:00:53,000 --> 00:00:59,000
exercise 1,this exercise is set in the PRC.

15
00:00:59,000 --> 00:01:04,000
这是我在中国第一次坐火车。

16
00:01:04,000 --> 00:01:07,000
哦,我们的火车很舒服。

17
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
这个火车站很大。

18
00:01:10,000 --> 00:01:15,000
对了,每天来来往往的人很多。

19
00:01:15,000 --> 00:01:20,000
我坐的那趟车,几点钟开?

20
00:01:20,000 --> 00:01:24,000
九点二十五分发车。

21
00:01:24,000 --> 00:01:27,000
北京是齐连站。

22
00:01:27,000 --> 00:01:31,000
请你把你的护照和旅行证给我。

23
00:01:31,000 --> 00:01:36,000
好,这是我的护照和旅行证。

24
00:01:36,000 --> 00:01:40,000
你可以先在这个接待室休息休息。

25
00:01:40,000 --> 00:01:43,000
等一会儿我来找你。

26
00:01:43,000 --> 00:01:46,000
好,请你不要来晚了。

27
00:01:46,000 --> 00:01:49,000
我就来,不用急。

28
00:01:49,000 --> 00:01:52,000
现在还早呢?

29
00:01:52,000 --> 00:01:58,000
after a little while, the guide comes back to the waiting lounge.

30
00:01:58,000 --> 00:02:02,000
这是你的护照和旅行证。

31
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
你可以上车了。

32
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
火车快要开了。

33
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
你上车吧。

34
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
我的这三件行李怎么办?

35
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
拿上车去。

36
00:02:14,000 --> 00:02:18,000
给我两件行李,我帮你拿。

37
00:02:18,000 --> 00:02:21,000
在桂林区的车,在第几站台。

38
00:02:21,000 --> 00:02:25,000
在第二站台。

39
00:02:25,000 --> 00:02:29,000
我晚了吧,来不及吧。

40
00:02:29,000 --> 00:02:32,000
快点走,来得及。

41
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
again。

42
00:02:34,000 --> 00:02:38,000
这是我在中国第一次坐火车。

43
00:02:38,000 --> 00:02:42,000
哦,我们的火车很舒服。

44
00:02:42,000 --> 00:02:45,000
这个火车站很大。

45
00:02:45,000 --> 00:02:49,000
对了,每天来来往往的人很多。

46
00:02:49,000 --> 00:02:53,000
我坐的那趟车几点钟开?

47
00:02:53,000 --> 00:02:56,000
九点二十五分发车。

48
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
北京是起点站。

49
00:02:59,000 --> 00:03:03,000
请你把你的护照和旅行证给我。

50
00:03:03,000 --> 00:03:07,000
好,这是我的护照和旅行证。

51
00:03:07,000 --> 00:03:11,000
你可以先在这个接待室休息休息。

52
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
等一会儿我来找你。

53
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
好,请你不要来晚了。

54
00:03:16,000 --> 00:03:21,000
我就来,不用急,现在还早呢。

55
00:03:21,000 --> 00:03:26,000
等一会儿,这个人回到等待室休息。

56
00:03:26,000 --> 00:03:30,000
这是你的护照和旅行证。

57
00:03:30,000 --> 00:03:34,000
你可以上车了,火车快要开了。

58
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
你上车吧。

59
00:03:36,000 --> 00:03:39,000
我的这三件行李怎么办?

60
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
拿上车去。

61
00:03:41,000 --> 00:03:44,000
给我两件行李,我帮你拿。

62
00:03:44,000 --> 00:03:49,000
到桂林去的车,在第几站台。

63
00:03:49,000 --> 00:03:52,000
在第二站台。

64
00:03:52,000 --> 00:03:55,000
我晚了吧,来不及吧。

65
00:03:55,000 --> 00:03:59,000
快点走,来得及。

66
00:03:59,000 --> 00:04:02,000
看你明白了什么。

67
00:04:02,000 --> 00:04:13,000
这是我在中国第一次坐火车。

68
00:04:13,000 --> 00:04:17,000
这是我第一次坐火车在中国。

69
00:04:17,000 --> 00:04:24,000
哦,我们的火车很舒服。

70
00:04:24,000 --> 00:04:28,000
哦,我们的火车站很舒服。

71
00:04:28,000 --> 00:04:35,000
这个火车站很大。

72
00:04:35,000 --> 00:04:38,000
这个火车站很大。

73
00:04:38,000 --> 00:04:51,000
对了,每天来来往往的人很多。

74
00:04:51,000 --> 00:04:56,000
对了,每天很多人来来去。

75
00:04:56,000 --> 00:05:07,000
我坐着那一趟车几点钟开。

76
00:05:07,000 --> 00:05:11,000
我坐着那一趟车几点钟开。

77
00:05:11,000 --> 00:05:18,000
9点25分发车。

78
00:05:18,000 --> 00:05:30,000
北京是起点站。

79
00:05:30,000 --> 00:05:34,000
Peking is the place this train originates.

80
00:05:34,000 --> 00:05:46,000
请你把你的护照和旅行证给我。

81
00:05:46,000 --> 00:06:02,000
好,这是我的护照和旅行证。

82
00:06:02,000 --> 00:06:14,000
你可以现在这个接待室休息休息。

83
00:06:14,000 --> 00:06:29,000
等一会儿我来找你。

84
00:06:29,000 --> 00:06:39,000
好,请你不要来晚了。

85
00:06:39,000 --> 00:06:49,000
我就来不用急。

86
00:06:49,000 --> 00:07:02,000
现在还早呢?

87
00:07:02,000 --> 00:07:14,000
这是你的护照和旅行证。

88
00:07:14,000 --> 00:07:21,000
你可以上车了。

89
00:07:21,000 --> 00:07:30,000
火车快要开了。

90
00:07:30,000 --> 00:07:36,000
你上车吧。

91
00:07:36,000 --> 00:07:45,000
我的这三件行李怎么办?

92
00:07:45,000 --> 00:07:56,000
拿上车去。

93
00:07:56,000 --> 00:08:07,000
给我两件行李。

94
00:08:07,000 --> 00:08:16,000
我帮你拿。

95
00:08:16,000 --> 00:08:32,000
到桂林去的车,在第几站台。

96
00:08:32,000 --> 00:08:41,000
在第二站台。

97
00:08:41,000 --> 00:08:55,000
我晚了吧,来不及吧。

98
00:08:55,000 --> 00:09:06,000
快点走,来得及。

99
00:09:06,000 --> 00:09:16,000
前面还要语言。

100
00:09:16,000 --> 00:09:19,000
吃。

101
00:09:19,000 --> 00:09:26,000
中午。

102
00:09:26,000 --> 00:09:42,000
红茶。

103
00:09:42,000 --> 00:09:55,000
当然。

104
00:09:55,000 --> 00:10:02,000
这是你的护照和旅行证。

105
00:10:02,000 --> 00:10:08,000
到北京去的车,在第几站台。

106
00:10:08,000 --> 00:10:11,000
我现在可以上车了吧?

107
00:10:11,000 --> 00:10:16,000
对,我们先把这两件行李拿上车去。

108
00:10:16,000 --> 00:10:22,000
等一会儿我帮你把那件小的拿上车去。

109
00:10:22,000 --> 00:10:29,000
Mr. Yamada has said goodbye to his guide, and is now talking to the attendant aboard the train。

110
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
这班车有餐车吗?

111
00:10:31,000 --> 00:10:35,000
有,有中餐,也有西餐。

112
00:10:35,000 --> 00:10:42,000
哦,好急了。我喜欢早上,是西餐,中午,是中餐。

113
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
你要茶吗?

114
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
要。

115
00:10:46,000 --> 00:10:50,000
要绿茶,还是红茶?

116
00:10:50,000 --> 00:10:57,000
绿茶,谢谢。

117
00:10:57,000 --> 00:11:03,000
快要到北京站了,你准备下车吧。

118
00:11:03,000 --> 00:11:12,000
好,我有三件行李,你可以不可以帮我把那件小的行李拿下车去。

119
00:11:12,000 --> 00:11:17,000
当然可以,你先下车吧,我就给你拿下来。

120
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
谢谢你。

121
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
再次。

122
00:11:20,000 --> 00:11:24,000
到北京去的车,在这几站台。

123
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
在第二站台。

124
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
我现在可以上车了吧?

125
00:11:28,000 --> 00:11:33,000
对,我们先把这两件行李拿上车去。

126
00:11:33,000 --> 00:11:38,000
等一会儿我帮你把那件小的拿上车去。

127
00:11:38,000 --> 00:11:44,000
Mr. Yamada has said goodbye to his guide, and is now talking to the attendant aboard the train。

128
00:11:44,000 --> 00:11:47,000
这班车有餐车吗?

129
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
有。

130
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
有中餐,也有西餐。

131
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
哦,好急了。

132
00:11:52,000 --> 00:11:57,000
我喜欢早上吃西餐,中午吃中餐。

133
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
你要茶吗?

134
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
要。

135
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
要绿茶,还是红茶?

136
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
绿茶,谢谢。

137
00:12:04,000 --> 00:12:08,000
The next day, the attendant talks to Mr. Yamada again。

138
00:12:08,000 --> 00:12:11,000
快要到北京站了,你准备下车吧。

139
00:12:11,000 --> 00:12:16,000
好,我有三件行李,你可以不可以帮我把那件小的行李拿上车去。

140
00:12:16,000 --> 00:12:21,000
当然可以,你先下车吧,我就给你拿下来。

141
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
谢谢你。

142
00:12:22,000 --> 00:12:26,000
Listen once more and answer the questions。

143
00:12:26,000 --> 00:12:30,000
到北京去的车,在第几站台。

144
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
在第二站台。

145
00:12:32,000 --> 00:12:35,000
我现在可以上车了吧?

146
00:12:35,000 --> 00:12:39,000
对,我们先把这两件行李拿上车去。

147
00:12:39,000 --> 00:12:43,000
等一会儿,我帮你把那件小的拿上车去。

148
00:12:43,000 --> 00:12:49,000
Mr. Yamada has said goodbye to his guide, and is now talking to the attendant aboard the train.

149
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
这班车有餐车吗?

150
00:12:51,000 --> 00:12:54,000
有,有中餐,也有西餐。

151
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
哦,好急了。

152
00:12:56,000 --> 00:13:00,000
我喜欢早上吃西餐,中午吃中餐。

153
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
你要茶吗?

154
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
要。

155
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
要绿茶,还是红茶?

156
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
绿茶,谢谢。

157
00:13:07,000 --> 00:13:11,000
The next day, the attendant talks to Mr. Yamada again.

158
00:13:11,000 --> 00:13:15,000
快要到北京站了,你准备下车吧。

159
00:13:15,000 --> 00:13:18,000
好,我有三件行李。

160
00:13:18,000 --> 00:13:23,000
你可以不可以帮我把那件小的行李拿下车去?

161
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
当然可以。

162
00:13:25,000 --> 00:13:29,000
你先下车吧,我就给你拿下来。

163
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
谢谢你。

164
00:13:31,000 --> 00:13:35,000
Before starting exercise three, read the instructions in your workbook.

165
00:13:35,000 --> 00:13:38,000
You'll need three new words for this exercise.

166
00:13:38,000 --> 00:13:41,000
Here's a city name you'll need.

167
00:13:41,000 --> 00:13:44,000
桂林,桂林。

168
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
Here's the verb to come back.

169
00:13:46,000 --> 00:13:49,000
回来,回来。

170
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
And here's the verb to help.

171
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
帮,帮。

172
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
Exercise three.

173
00:13:55,000 --> 00:13:58,000
This exercise is set in the PRC.

174
00:13:58,000 --> 00:14:02,000
到桂林去的火车几点钟开?

175
00:14:02,000 --> 00:14:05,000
十点二十分开。

176
00:14:05,000 --> 00:14:09,000
我们时间不多了。

177
00:14:09,000 --> 00:14:13,000
请你把你的护照和旅行证给我。

178
00:14:13,000 --> 00:14:18,000
你在这个接待室等一等,我就回来。

179
00:14:18,000 --> 00:14:22,000
After a short while, the guy comes back.

180
00:14:22,000 --> 00:14:25,000
这是你的护照和旅行证。

181
00:14:25,000 --> 00:14:28,000
我这两件行李怎么办?

182
00:14:28,000 --> 00:14:31,000
可以拿上车去。

183
00:14:31,000 --> 00:14:34,000
到南京确车在第几站台?

184
00:14:34,000 --> 00:14:38,000
在第一站台,就在那边。

185
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
Again。

186
00:14:40,000 --> 00:14:43,000
到桂林去的火车几点钟开?

187
00:14:43,000 --> 00:14:47,000
十点二十分开。

188
00:14:47,000 --> 00:14:50,000
我们时间不多了。

189
00:14:50,000 --> 00:14:54,000
请你把你的护照和旅行证给我。

190
00:14:54,000 --> 00:15:00,000
你在这个接待室等一等,我就回来。

191
00:15:00,000 --> 00:15:03,000
After a short while, the guy comes back.

192
00:15:03,000 --> 00:15:07,000
这是你的护照和旅行证。

193
00:15:07,000 --> 00:15:10,000
我这两件行李怎么办?

194
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
可以拿上车去。

195
00:15:12,000 --> 00:15:15,000
到南京确车在第几站台?

196
00:15:15,000 --> 00:15:19,000
在第一站台,就在那边。

197
00:15:19,000 --> 00:15:22,000
See if you understood what was said?

198
00:15:22,000 --> 00:15:30,000
到桂林去的火车几点钟开?

199
00:15:30,000 --> 00:15:34,000
What time does the train for桂林 leave?

200
00:15:34,000 --> 00:15:40,000
十点二十分开。

201
00:15:40,000 --> 00:15:43,000
It leaves at ten twenty.

202
00:15:43,000 --> 00:15:49,000
我们时间不多了。

203
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
We don't have much time.

204
00:15:51,000 --> 00:16:01,000
请你把你的护照和旅行证给我。

205
00:16:01,000 --> 00:16:05,000
Please give me your passport and travel permit.

206
00:16:05,000 --> 00:16:13,000
你在这个接待室等一等。

207
00:16:13,000 --> 00:16:16,000
You wait in this waiting lounge.

208
00:16:16,000 --> 00:16:19,000
我就回来。

209
00:16:19,000 --> 00:16:21,000
I'll be right back.

210
00:16:21,000 --> 00:16:25,000
After a short while, the guy comes back.

211
00:16:25,000 --> 00:16:32,000
这是你的护照和旅行证。

212
00:16:32,000 --> 00:16:35,000
Here are your passport and travel permit.

213
00:16:35,000 --> 00:16:44,000
我这两件行李怎么办?

214
00:16:44,000 --> 00:16:48,000
What do I do about these two suitcases of mine?

215
00:16:48,000 --> 00:16:59,000
You can take them on to the train.

216
00:16:59,000 --> 00:17:08,000
到南京去的车,在第几站台。

217
00:17:08,000 --> 00:17:12,000
Which platform is the train to Nanjing on?

218
00:17:12,000 --> 00:17:21,000
在第一站台,就在那边。

219
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
It's on platform number one.

220
00:17:23,000 --> 00:17:26,000
It's just over there.

221
00:17:26,000 --> 00:17:29,000
End of comprehension take two.

222
00:17:29,000 --> 00:17:32,000
Unit six, transportation module.

223
00:17:32,000 --> 00:17:42,000
And a Chinese, a modular approach.