WEBVTT 00:00.000 --> 00:06.000 Down to Chinese, a modular approach, Biographic Information Module Unit 1, Production Tape 1. 00:08.000 --> 00:16.000 On the comprehension tape in this unit, you learn to understand a variety of sentences about where you're staying and some additional polite phrases and greetings. 00:16.000 --> 00:21.000 Before you go on to learn how to say these things, let's review your understanding of them. 00:21.000 --> 00:26.000 Give an English equivalent for each of the sentences in the following exchanges. Let's start. 00:26.000 --> 00:33.000 Number 1,请问你住在哪儿? 00:33.000 --> 00:36.000 May I ask, where are you staying? 00:36.000 --> 00:41.000 我住在北京饭店。 00:41.000 --> 00:44.000 I'm staying at the Peking Hotel. 00:44.000 --> 00:50.000 Number 2,哪个人是梅同志? 00:50.000 --> 00:53.000 Which person is come at me? 00:53.000 --> 00:57.000 那个人是梅同志。 00:57.000 --> 01:00.000 That person is come at me. 01:00.000 --> 01:07.000 Number 3,你住在民族饭店吗? 01:07.000 --> 01:11.000 Are you staying at the Nationalities Hotel? 01:11.000 --> 01:16.000 是,我住在民族饭店。 01:16.000 --> 01:20.000 Yes, I'm staying at the Nationalities Hotel. 01:20.000 --> 01:26.000 Number 4,你住在这个饭店吗? 01:26.000 --> 01:29.000 Are you staying at this hotel? 01:29.000 --> 01:34.000 不,我不住在这个饭店。 01:34.000 --> 01:37.000 No, I'm not staying at this hotel. 01:37.000 --> 01:44.000 Number 5,江同志,您早。 01:44.000 --> 01:47.000 Good morning, Comrade Jiang. 01:47.000 --> 01:54.000 早,娜瓦克女士,您好。 01:54.000 --> 01:57.000 Good morning, Miss Novak. How are you? 01:57.000 --> 02:00.000 我很好。 02:00.000 --> 02:03.000 I'm very well. 02:03.000 --> 02:10.000 请问,你是美国哪儿的人? 02:10.000 --> 02:14.000 May I ask, where are you from in America? 02:14.000 --> 02:19.000 我是加州旧金山人。 02:19.000 --> 02:22.000 I'm from San Francisco, California. 02:22.000 --> 02:25.000 If you had any problems with these sentences, 02:25.000 --> 02:27.000 rewind the tape and practice them some more. 02:27.000 --> 02:28.000 If you understood them all, 02:28.000 --> 02:30.000 you should begin learning how to say these things. 02:30.000 --> 02:33.000 Listen to this exchange. 02:33.000 --> 02:36.000 请问,你住在哪儿? 02:36.000 --> 02:39.000 我住在北京饭店。 02:39.000 --> 02:42.000 The verb to stay at 住在 is a compound 02:42.000 --> 02:47.000 The verb to live 住 and the verb to be at 在,which you already know. 02:47.000 --> 02:49.000 Repeat the verb to stay at. 02:49.000 --> 02:52.000 Notice that the second syllable is in the neutral tone. 02:52.000 --> 02:58.000 住在 住在 住在 02:58.000 --> 03:00.000 Repeat the word for hotel. 03:00.000 --> 03:03.000 Notice that both syllables have the falling tone. 03:03.000 --> 03:10.000 饭店 饭店 03:10.000 --> 03:11.000 Repeat the sentence, 03:11.000 --> 03:14.000 I'm staying at the peaking hotel. 03:14.000 --> 03:20.000 我住在北京饭店。 03:20.000 --> 03:24.000 我住在北京饭店。 03:24.000 --> 03:28.000 What's the verb to stay at? 03:28.000 --> 03:30.000 住在 03:30.000 --> 03:33.000 What's the word for hotel? 03:33.000 --> 03:35.000 饭店 03:35.000 --> 03:40.000 How do you say I'm staying at the peaking hotel? 03:40.000 --> 03:46.000 我住在北京饭店。 03:46.000 --> 03:48.000 Try answering the next question. 03:48.000 --> 03:51.000 Say that you're staying at the peaking hotel. 03:51.000 --> 03:58.000 请问,你住在哪儿? 03:58.000 --> 04:01.000 我住在北京饭店。 04:01.000 --> 04:03.000 Again, 04:03.000 --> 04:08.000 请问,你住在哪儿? 04:08.000 --> 04:12.000 我住在北京饭店。 04:12.000 --> 04:16.000 Listen to a similar exchange. 04:16.000 --> 04:18.000 你住在北京饭店吗? 04:18.000 --> 04:21.000 是,我住在北京饭店。 04:21.000 --> 04:25.000 The verb 是 is the short answer here indicating agreement. 04:25.000 --> 04:28.000 Although many verbs may be used to give short answers, 04:28.000 --> 04:30.000 the verb 住在 is not one of them. 04:30.000 --> 04:34.000 Repeat, yes, I'm staying at the peaking hotel. 04:34.000 --> 04:40.000 是,我住在北京饭店。 04:40.000 --> 04:45.000 是,我住在北京饭店。 04:45.000 --> 04:47.000 Try answering the next question. 04:47.000 --> 04:51.000 Say yes, I'm staying at the peaking hotel. 04:51.000 --> 04:56.000 你住在北京饭店吗? 04:56.000 --> 05:00.000 是,我住在北京饭店。 05:00.000 --> 05:02.000 Again, 05:02.000 --> 05:07.000 请问,你住在北京饭店吗? 05:07.000 --> 05:11.000 是,我住在北京饭店。 05:11.000 --> 05:14.000 Here's another question about where you're staying at peaking. 05:14.000 --> 05:16.000 Listen, 05:16.000 --> 05:18.000 你住在民族饭店吗? 05:18.000 --> 05:21.000 不,我不住在民族饭店。 05:21.000 --> 05:23.000 Repeat nationalities hotel. 05:23.000 --> 05:25.000 Notice that in the word nationalities, 05:25.000 --> 05:29.000 both syllables have the rising tone. 05:29.000 --> 05:31.000 民族饭店, 05:31.000 --> 05:35.000 民族饭店, 05:35.000 --> 05:39.000 民族饭店。 05:39.000 --> 05:41.000 In the phrase 不住在, 05:41.000 --> 05:44.000 notice that the tone of the negative adverb 不 05:44.000 --> 05:46.000 changes from falling tone to rising tone 05:46.000 --> 05:48.000 before another falling tone. 05:48.000 --> 05:50.000 Repeat, not to stay at. 05:50.000 --> 05:58.000 不住在,不住在,不住在。 05:58.000 --> 06:00.000 The short answer used here 06:00.000 --> 06:02.000 is simply the negative adverb 不. 06:02.000 --> 06:03.000 Repeat, 06:03.000 --> 06:06.000 no, I'm not staying at the nationalities hotel. 06:06.000 --> 06:12.000 不,我不住在民族饭店。 06:12.000 --> 06:17.000 不,我不住在民族饭店。 06:17.000 --> 06:19.000 Try answering the question. 06:19.000 --> 06:20.000 Tell him, 06:20.000 --> 06:23.000 no, I'm not staying at the nationalities hotel. 06:23.000 --> 06:28.000 你住在民族饭店吗? 06:28.000 --> 06:31.000 不,我不住在民族饭店。 06:31.000 --> 06:33.000 Again. 06:33.000 --> 06:39.000 你住在民族饭店吗? 06:39.000 --> 06:44.000 不,我不住在民族饭店。 06:44.000 --> 06:46.000 Let's review a bit. 06:46.000 --> 06:50.000 What's the word for hotel? 06:50.000 --> 06:52.000 饭店. 06:52.000 --> 06:53.000 How do you say, 06:53.000 --> 06:56.000 picking hotel? 06:56.000 --> 06:59.000 北京饭店. 06:59.000 --> 07:00.000 How do you say, 07:00.000 --> 07:04.000 nationalities hotel? 07:04.000 --> 07:07.000 民族饭店. 07:07.000 --> 07:11.000 What's the verb to stay at? 07:11.000 --> 07:14.000 住在. 07:14.000 --> 07:15.000 You might be asked about 07:15.000 --> 07:17.000 where you're staying in yet another way. 07:17.000 --> 07:19.000 Listen to this exchange. 07:19.000 --> 07:22.000 你住在哪个饭店? 07:22.000 --> 07:25.000 我住在北京饭店. 07:25.000 --> 07:29.000 What does哪个 mean? 07:29.000 --> 07:30.000 which. 07:30.000 --> 07:32.000 Repeat the word for which. 07:32.000 --> 07:34.000 Concentrate on the low tone. 07:34.000 --> 07:36.000 哪个. 07:36.000 --> 07:39.000 哪个. 07:39.000 --> 07:41.000 哪个. 07:41.000 --> 07:42.000 Repeat the question, 07:42.000 --> 07:45.000 which hotel are you staying at? 07:45.000 --> 07:54.000 你住在哪个饭店? 07:54.000 --> 07:55.000 How do you say, 07:55.000 --> 08:00.000 I'm staying at the picking hotel? 08:00.000 --> 08:04.000 我住在北京饭店. 08:04.000 --> 08:06.000 Try answering the next question. 08:06.000 --> 08:11.000 Say that you're staying at the picking hotel. 08:11.000 --> 08:16.000 你住在哪个饭店? 08:16.000 --> 08:19.000 我住在北京饭店. 08:19.000 --> 08:21.000 Again, 08:21.000 --> 08:26.000 你住在哪个饭店? 08:26.000 --> 08:31.000 我住在北京饭店. 08:31.000 --> 08:34.000 What's the word for which? 08:34.000 --> 08:36.000 哪个. 08:36.000 --> 08:37.000 How do you ask, 08:37.000 --> 08:41.000 which hotel are you staying at? 08:41.000 --> 08:44.000 你住在哪个饭店? 08:44.000 --> 08:45.000 The word, 08:45.000 --> 08:46.000 哪个,which, 08:46.000 --> 08:48.000 can also be used to ask about people. 08:48.000 --> 08:49.000 Listen, 08:49.000 --> 08:50.000 Miss Novak, 08:50.000 --> 08:52.000 a Foreign Service Officer in Peking, 08:52.000 --> 08:53.000 is talking with Kamran Zheng, 08:53.000 --> 08:56.000 as they look at a photograph. 08:56.000 --> 09:01.000 哪个人是美同志? 09:01.000 --> 09:02.000 Kamran Zheng, 09:02.000 --> 09:03.000 of course, 09:03.000 --> 09:05.000 is pointing to Kamran Mei in the picture. 09:05.000 --> 09:07.000 Repeat the word for that. 09:07.000 --> 09:10.000 哪个. 09:10.000 --> 09:14.000 哪个. 09:14.000 --> 09:15.000 The word that, 09:15.000 --> 09:17.000 哪个 has a falling tone. 09:17.000 --> 09:18.000 This difference in tones 09:18.000 --> 09:19.000 is only thing which distinguishes 09:19.000 --> 09:22.000 哪个,which from哪个,that. 09:22.000 --> 09:24.000 Repeat that person. 09:24.000 --> 09:32.000 哪个人. 09:32.000 --> 09:35.000 Repeat that person is Kamran Mei. 09:35.000 --> 09:42.000 哪个人是美同志? 09:42.000 --> 09:47.000 哪个人是美同志? 09:47.000 --> 09:50.000 Repeat the word for that. 09:50.000 --> 09:53.000 哪个. 09:53.000 --> 09:56.000 How do you say that person? 09:56.000 --> 09:58.000 哪个人. 09:58.000 --> 09:59.000 How do you say 09:59.000 --> 10:05.000 that person is Kamran Mei? 10:05.000 --> 10:08.000 哪个人是美同志? 10:08.000 --> 10:10.000 Try responding to the next question. 10:10.000 --> 10:11.000 Put out to her 10:11.000 --> 10:13.000 that person is Kamran Mei. 10:13.000 --> 10:16.000 哪个人是美同志? 10:16.000 --> 10:21.000 那个人是美同志? 10:21.000 --> 10:27.000 Again,哪个人是美同志? 10:27.000 --> 10:30.000 那个人是美同志? 10:30.000 --> 10:33.000 What's the word for which? 10:33.000 --> 10:35.000 哪个. 10:35.000 --> 10:38.000 What's the word for that? 10:38.000 --> 10:40.000 哪个. 10:40.000 --> 10:41.000 How do you say 10:41.000 --> 10:44.000 which person? 10:44.000 --> 10:46.000 哪个人? 10:46.000 --> 10:47.000 How do you say 10:47.000 --> 10:50.000 that person? 10:50.000 --> 10:53.000 哪个人. 10:53.000 --> 10:54.000 Now that you know 10:54.000 --> 10:55.000 the word for that, 10:55.000 --> 10:56.000 那个,you want 10:56.000 --> 10:57.000 the word for this. 10:57.000 --> 10:59.000 Listen. 10:59.000 --> 11:02.000 你住在这个饭店吗? 11:02.000 --> 11:03.000 不,我不住在 11:03.000 --> 11:05.000 这个饭店. 11:05.000 --> 11:06.000 Like the word 11:06.000 --> 11:07.000 for that, 11:07.000 --> 11:08.000 那个,the word 11:08.000 --> 11:09.000 for this, 11:09.000 --> 11:10.000 这个 has a falling tone. 11:10.000 --> 11:12.000 Repeat this. 11:12.000 --> 11:14.000 这个. 11:14.000 --> 11:16.000 这个. 11:16.000 --> 11:18.000 这个. 11:18.000 --> 11:20.000 Repeat this hotel. 11:20.000 --> 11:24.000 这个饭店. 11:24.000 --> 11:27.000 这个饭店. 11:27.000 --> 11:30.000 这个饭店. 11:30.000 --> 11:31.000 Repeat. 11:31.000 --> 11:32.000 No, I'm not staying 11:32.000 --> 11:34.000 at this hotel. 11:34.000 --> 11:40.000 不,我不住在这个饭店. 11:40.000 --> 11:44.000 不,我不住在这个饭店. 11:44.000 --> 11:45.000 What's the word 11:45.000 --> 11:47.000 for this? 11:47.000 --> 11:49.000 这个. 11:49.000 --> 11:51.000 Try answering the question. 11:51.000 --> 11:52.000 Say that you're not 11:52.000 --> 11:54.000 staying at this hotel. 11:54.000 --> 11:59.000 你住在这个饭店吗? 11:59.000 --> 12:03.000 不,我不住在这个饭店. 12:03.000 --> 12:05.000 Again. 12:05.000 --> 12:09.000 你住在这个饭店吗? 12:09.000 --> 12:10.000 不,我不住在 12:10.000 --> 12:13.000 这个饭店. 12:13.000 --> 12:14.000 What's the word 12:14.000 --> 12:16.000 for this? 12:16.000 --> 12:18.000 这个. 12:18.000 --> 12:19.000 What's the word 12:19.000 --> 12:20.000 for that? 12:20.000 --> 12:22.000 那个. 12:22.000 --> 12:23.000 What's the word 12:23.000 --> 12:24.000 for which? 12:24.000 --> 12:27.000 哪个. 12:27.000 --> 12:28.000 However, there is 12:28.000 --> 12:29.000 a more polite way 12:29.000 --> 12:30.000 to say that person 12:30.000 --> 12:31.000 or which person. 12:31.000 --> 12:33.000 Listen. 12:33.000 --> 12:35.000 哪位是张同志? 12:35.000 --> 12:38.000 那位是张同志. 12:38.000 --> 12:39.000 Miss Novak 12:39.000 --> 12:40.000 and Kamran Zheng 12:40.000 --> 12:41.000 are looking 12:41.000 --> 12:42.000 at the photograph again. 12:42.000 --> 12:43.000 Repeat the polite 12:43.000 --> 12:44.000 way to refer 12:44.000 --> 12:45.000 to another person, 12:45.000 --> 12:47.000 that one. 12:47.000 --> 12:51.000 哪位. 12:51.000 --> 12:54.000 哪位. 12:54.000 --> 12:55.000 Notice that no word 12:55.000 --> 12:56.000 for person 12:56.000 --> 12:57.000 is used 12:57.000 --> 12:58.000 in the polite form 12:58.000 --> 12:59.000 哪位. 12:59.000 --> 13:00.000 Unlike the phrase 13:00.000 --> 13:01.000 哪个人. 13:01.000 --> 13:02.000 Repeat 13:02.000 --> 13:03.000 that one 13:03.000 --> 13:04.000 is Kamran Zhang. 13:04.000 --> 13:06.000 哪位是张同志? 13:06.000 --> 13:08.000 哪位是张同志? 13:08.000 --> 13:12.000 哪位是张同志? 13:12.000 --> 13:13.000 Try answering 13:13.000 --> 13:14.000 the question now. 13:14.000 --> 13:15.000 Say that 13:15.000 --> 13:16.000 that one 13:16.000 --> 13:17.000 is Kamran Zhang. 13:17.000 --> 13:22.000 哪位是张同志? 13:22.000 --> 13:26.000 哪位是张同志? 13:26.000 --> 13:27.000 Now repeat 13:27.000 --> 13:28.000 the polite 13:28.000 --> 13:29.000 way to ask 13:29.000 --> 13:30.000 which person? 13:30.000 --> 13:34.000 哪位. 13:34.000 --> 13:37.000 哪位. 13:37.000 --> 13:40.000 哪位. 13:40.000 --> 13:41.000 Repeat 13:41.000 --> 13:42.000 which person 13:42.000 --> 13:44.000 is Kamran Zhang? 13:44.000 --> 13:49.000 哪位是张同志? 13:49.000 --> 13:53.000 哪位是张同志? 13:53.000 --> 13:55.000 Ask the question yourself now. 13:55.000 --> 13:56.000 You'll get a confirmation 13:56.000 --> 14:00.000 and a reply. 14:00.000 --> 14:03.000 哪位是张同志? 14:03.000 --> 14:06.000 哪位是张同志? 14:06.000 --> 14:07.000 Let's review the words 14:07.000 --> 14:09.000 for this, that and which. 14:09.000 --> 14:10.000 Translate the following 14:10.000 --> 14:11.000 random sentences 14:11.000 --> 14:14.000 from English into Chinese. 14:14.000 --> 14:19.000 Which hotel is he staying at? 14:19.000 --> 14:23.000 他住在哪个饭店? 14:23.000 --> 14:27.000 He's staying at that hotel. 14:27.000 --> 14:31.000 他住在哪个饭店? 14:31.000 --> 14:35.000 He's staying at this hotel. 14:35.000 --> 14:39.000 我住在这个饭店. 14:39.000 --> 14:44.000 Which one is Kamran Mei? 14:44.000 --> 14:48.000 哪位是梅同志? 14:48.000 --> 14:53.000 Which hotel are you staying at? 14:53.000 --> 14:58.000 你住在哪个饭店? 14:58.000 --> 15:02.000 Which one is Kamran Mei? 15:02.000 --> 15:06.000 哪位是梅同志? 15:06.000 --> 15:11.000 Is he staying at this hotel? 15:11.000 --> 15:15.000 他住在这个饭店吗? 15:15.000 --> 15:20.000 He's not staying at this hotel. 15:20.000 --> 15:24.000 他不住在这个饭店. 15:24.000 --> 15:28.000 I'm not staying at that hotel. 15:28.000 --> 15:32.000 我不住在那个饭店. 15:32.000 --> 15:36.000 Which one is Kamran Mei? 15:36.000 --> 15:40.000 哪位是梅同志? 15:40.000 --> 15:41.000 Now let's turn to the topic 15:41.000 --> 15:45.000 of greetings and polite expressions. 15:45.000 --> 15:46.000 Let's imagine that Miss Novak 15:46.000 --> 15:48.000 has just been introduced to Kamran Jiang, 15:48.000 --> 15:50.000 a Chinese diplomatic official. 15:50.000 --> 15:52.000 Listen. 15:52.000 --> 15:54.000 将同志您早. 15:54.000 --> 15:55.000 早? 15:55.000 --> 15:58.000 若娃克女士您好. 15:58.000 --> 16:01.000 The word 早 literally means to be early, 16:01.000 --> 16:03.000 but it's used as a greeting for good morning. 16:03.000 --> 16:05.000 Repeat good morning. 16:05.000 --> 16:07.000 早. 16:07.000 --> 16:09.000 早. 16:09.000 --> 16:12.000 早. 16:12.000 --> 16:13.000 If you're in a formal situation 16:13.000 --> 16:15.000 and you want to be particularly polite, 16:15.000 --> 16:18.000 you may add 您 to the greeting 早. 16:18.000 --> 16:19.000 Repeat the formal good morning, 16:19.000 --> 16:22.000 literally you're early. 16:22.000 --> 16:24.000 您早. 16:24.000 --> 16:27.000 您早. 16:27.000 --> 16:30.000 您早. 16:30.000 --> 16:34.000 Repeat good morning, Kamran Jiang. 16:34.000 --> 16:38.000 将同志您早. 16:38.000 --> 16:42.000 将同志您早. 16:42.000 --> 16:44.000 Unless you're with close friends, 16:44.000 --> 16:45.000 the greeting 早 16:45.000 --> 16:46.000 is usually used with the name 16:46.000 --> 16:48.000 of the person you're addressing. 16:48.000 --> 16:53.000 How do you say good morning, Kamran Jiang? 16:53.000 --> 16:56.000 将同志您早. 16:56.000 --> 16:59.000 Again. 16:59.000 --> 17:05.000 将同志您早. 17:05.000 --> 17:07.000 Now you start the conversation. 17:07.000 --> 17:09.000 Say good morning to Kamran Jiang. 17:09.000 --> 17:14.000 You'll get a confirmation and a reply. 17:14.000 --> 17:16.000 将同志您早. 17:16.000 --> 17:18.000 早. 17:18.000 --> 17:22.000 若瓦克女士您好. 17:22.000 --> 17:25.000 Again. 17:25.000 --> 17:28.000 将同志您早. 17:28.000 --> 17:29.000 早. 17:29.000 --> 17:33.000 若瓦克女士您好. 17:33.000 --> 17:37.000 Now listen to Miss Novak's reply. 17:37.000 --> 17:38.000 早. 17:38.000 --> 17:41.000 若瓦克女士您好. 17:41.000 --> 17:43.000 我很好. 17:43.000 --> 17:45.000 Repeat the word for very. 17:45.000 --> 17:47.000 狠. 17:47.000 --> 17:49.000 狠. 17:49.000 --> 17:51.000 狠. 17:51.000 --> 17:54.000 Although we translate 狠 as very, 17:54.000 --> 17:57.000 actually it's not quite as strong as very. 17:57.000 --> 18:00.000 I'm quite well might be closer. 18:00.000 --> 18:02.000 Repeat I'm very well. 18:02.000 --> 18:05.000 我很好. 18:05.000 --> 18:07.000 我很好. 18:07.000 --> 18:11.000 我很好. 18:11.000 --> 18:14.000 This sentence is a good example of the rule that 18:14.000 --> 18:17.000 the low tone changes to rising tone before another low tone. 18:17.000 --> 18:19.000 Remember in the sentence I'm fine. 18:19.000 --> 18:22.000 我 and好 became我好. 18:22.000 --> 18:26.000 Now we find three syllables which originally have the low tone. 18:26.000 --> 18:31.000 The first two syllables change to the rising tone before the third low tone syllable. 18:31.000 --> 18:33.000 Repeat I'm very well again. 18:33.000 --> 18:36.000 我很好. 18:36.000 --> 18:40.000 我很好. 18:40.000 --> 18:43.000 我很好. 18:43.000 --> 18:46.000 How is abouting to come at Jiang's greeting? 18:46.000 --> 18:47.000 早. 18:47.000 --> 18:51.000 若瓦克女士您好. 18:51.000 --> 18:54.000 我很好. 18:54.000 --> 18:56.000 Again. 18:56.000 --> 18:57.000 早. 18:57.000 --> 19:01.000 若瓦克女士您好. 19:01.000 --> 19:04.000 我很好. 19:04.000 --> 19:06.000 Now let's try the whole exchange. 19:06.000 --> 19:08.000 First you greet come at Jiang, 19:08.000 --> 19:12.000 then you reply to his greeting. 19:12.000 --> 19:14.000 江同志您早. 19:14.000 --> 19:15.000 早. 19:15.000 --> 19:19.000 若瓦克女士您好. 19:19.000 --> 19:21.000 我很好. 19:21.000 --> 19:25.000 Try it again. 19:25.000 --> 19:28.000 江同志您早. 19:28.000 --> 19:29.000 早. 19:29.000 --> 19:33.000 若瓦克女士您好. 19:33.000 --> 19:35.000 我很好. 19:35.000 --> 19:38.000 The conversation might continue like this. 19:38.000 --> 19:39.000 Listen. 19:39.000 --> 19:43.000 请问您是美国哪的人? 19:43.000 --> 19:46.000 我是加州旧金山人. 19:46.000 --> 19:49.000 Most of this exchange is already familiar to you. 19:49.000 --> 19:52.000 The thing which is new is the name for San Francisco. 19:52.000 --> 19:54.000 Repeat San Francisco. 19:54.000 --> 19:57.000 旧金山. 19:57.000 --> 19:59.000 旧金山. 19:59.000 --> 20:02.000 旧金山. 20:02.000 --> 20:05.000 This name is literally Old Gold Mountain. 20:05.000 --> 20:08.000 Say San Francisco. 20:08.000 --> 20:13.000 旧金山. 20:13.000 --> 20:14.000 Repeat the sentence, 20:14.000 --> 20:17.000 I'm from San Francisco, California. 20:17.000 --> 20:24.000 我是加州旧金山人. 20:24.000 --> 20:28.000 我是加州旧金山人. 20:28.000 --> 20:30.000 You'll notice that unlike in English, 20:30.000 --> 20:32.000 you mentioned the larger area first, 20:32.000 --> 20:33.000 then the smaller area. 20:33.000 --> 20:34.000 Repeat, 20:34.000 --> 20:37.000 I'm from San Francisco, California again. 20:37.000 --> 20:43.000 我是加州旧金山人. 20:43.000 --> 20:47.000 我是加州旧金山人. 20:47.000 --> 20:50.000 What's the word for California? 20:50.000 --> 20:52.000 加州. 20:52.000 --> 20:56.000 What's the word for San Francisco? 20:56.000 --> 20:58.000 旧金山. 20:58.000 --> 21:04.000 How do you say I'm from San Francisco, California? 21:04.000 --> 21:14.000 我是加州旧金山人. 21:14.000 --> 21:20.000 你是美国哪儿的人? 21:20.000 --> 21:26.000 我是加州旧金山人. 21:26.000 --> 21:32.000 你是美国哪儿的人? 21:32.000 --> 21:37.000 我是加州旧金山人. 21:37.000 --> 21:39.000 Let's listen to the whole exchange now. 21:39.000 --> 21:41.000 江同志您早. 21:41.000 --> 21:42.000 早, 21:42.000 --> 21:44.000 洛瓦克女士您好. 21:44.000 --> 21:46.000 我很好. 21:46.000 --> 21:47.000 请问, 21:47.000 --> 21:49.000 你是美国哪儿的人? 21:49.000 --> 21:52.000 我是加州旧金山人. 21:52.000 --> 21:53.000 Now you try it. 21:53.000 --> 21:55.000 Take the part of Miss Novak. 21:55.000 --> 21:57.000 Greed Karma at Jiang, 21:57.000 --> 22:01.000 and then answer him. 22:01.000 --> 22:03.000 江同志您早. 22:03.000 --> 22:04.000 早, 22:04.000 --> 22:09.000 洛瓦克女士您好. 22:09.000 --> 22:11.000 我很好. 22:11.000 --> 22:12.000 请问, 22:12.000 --> 22:17.000 你是美国哪儿的人? 22:17.000 --> 22:21.000 我是加州旧金山人. 22:21.000 --> 22:25.000 Try it again. 22:25.000 --> 22:27.000 江同志您早. 22:27.000 --> 22:32.000 洛瓦克女士您好. 22:32.000 --> 22:34.000 我很好. 22:34.000 --> 22:35.000 请问, 22:35.000 --> 22:41.000 你是美国哪儿的人? 22:41.000 --> 22:46.000 我是加州旧金山人. 22:46.000 --> 22:48.000 Now let's review what we've covered on this tape. 22:48.000 --> 22:49.000 I'll give you some English sentences, 22:49.000 --> 22:51.000 and you put them into Chinese. 22:51.000 --> 22:53.000 They're arranged in exchanges. 22:53.000 --> 22:54.000 Let's begin. 22:54.000 --> 22:56.000 Number one. 22:56.000 --> 22:57.000 May I ask, 22:57.000 --> 23:01.000 where are you staying? 23:01.000 --> 23:02.000 请问, 23:02.000 --> 23:06.000 你住在哪儿? 23:06.000 --> 23:11.000 I'm staying at the Peking Hotel. 23:11.000 --> 23:15.000 我住在北京饭店. 23:15.000 --> 23:16.000 Number two. 23:16.000 --> 23:21.000 Which one has come at me? 23:21.000 --> 23:24.000 哪位是美同志? 23:24.000 --> 23:29.000 That one has come at me. 23:29.000 --> 23:32.000 哪位是美同志? 23:32.000 --> 23:33.000 Number three. 23:33.000 --> 23:40.000 Are you staying at the Nationalities Hotel? 23:40.000 --> 23:43.000 你住在民族饭店吗? 23:43.000 --> 23:44.000 Yes, 23:44.000 --> 23:49.000 I'm staying at the Nationalities Hotel. 23:49.000 --> 23:50.000 是, 23:50.000 --> 23:53.000 我住在民族饭店. 23:53.000 --> 23:54.000 Number four. 23:54.000 --> 23:59.000 Good morning, Comrade Jiang. 23:59.000 --> 24:02.000 江同志,您早. 24:02.000 --> 24:03.000 Good morning, Ms. Novak. 24:03.000 --> 24:07.000 How are you? 24:07.000 --> 24:08.000 早, 24:08.000 --> 24:12.000 Norak女士,您好. 24:12.000 --> 24:13.000 Number five. 24:13.000 --> 24:18.000 Are you staying at this hotel? 24:18.000 --> 24:22.000 你住在这个饭店吗? 24:22.000 --> 24:23.000 No, 24:23.000 --> 24:27.000 I'm not staying at this hotel. 24:27.000 --> 24:28.000 不, 24:28.000 --> 24:31.000 我不住在这个饭店. 24:31.000 --> 24:32.000 Number six. 24:32.000 --> 24:38.000 I'm from San Francisco, California. 24:38.000 --> 24:42.000 我是加州旧金山人. 24:42.000 --> 24:43.000 Number seven. 24:43.000 --> 24:48.000 Good morning, how are you? 24:48.000 --> 24:51.000 早,您好. 24:51.000 --> 24:54.000 I'm very well. 24:54.000 --> 24:58.000 我很好. 24:58.000 --> 25:00.000 This is the end of the tape. 25:00.000 --> 25:02.000 And a biographic information module, 25:02.000 --> 25:25.000 unit one, production tape one.