standard Chinese,a modular approach,transportation module,unit 6,comprehension tape 2. before starting exercise 1,read the instructions in your workbook for this unit. you'll need five new expressions for this exercise. here's the adjectival verb to be comfortable. 舒服 here's the word for starting station. 习点站 here's an expression that means in a little while. 等一会儿 here's one way of saying don't. 不要 and here's how you say coming and going. 来来往往 exercise 1,this exercise is set in the PRC. 这是我在中国第一次坐火车。 哦,我们的火车很舒服。 这个火车站很大。 对了,每天来来往往的人很多。 我坐的那趟车,几点钟开? 九点二十五分发车。 北京是齐连站。 请你把你的护照和旅行证给我。 好,这是我的护照和旅行证。 你可以先在这个接待室休息休息。 等一会儿我来找你。 好,请你不要来晚了。 我就来,不用急。 现在还早呢? after a little while, the guide comes back to the waiting lounge. 这是你的护照和旅行证。 你可以上车了。 火车快要开了。 你上车吧。 我的这三件行李怎么办? 拿上车去。 给我两件行李,我帮你拿。 在桂林区的车,在第几站台。 在第二站台。 我晚了吧,来不及吧。 快点走,来得及。 again。 这是我在中国第一次坐火车。 哦,我们的火车很舒服。 这个火车站很大。 对了,每天来来往往的人很多。 我坐的那趟车几点钟开? 九点二十五分发车。 北京是起点站。 请你把你的护照和旅行证给我。 好,这是我的护照和旅行证。 你可以先在这个接待室休息休息。 等一会儿我来找你。 好,请你不要来晚了。 我就来,不用急,现在还早呢。 等一会儿,这个人回到等待室休息。 这是你的护照和旅行证。 你可以上车了,火车快要开了。 你上车吧。 我的这三件行李怎么办? 拿上车去。 给我两件行李,我帮你拿。 到桂林去的车,在第几站台。 在第二站台。 我晚了吧,来不及吧。 快点走,来得及。 看你明白了什么。 这是我在中国第一次坐火车。 这是我第一次坐火车在中国。 哦,我们的火车很舒服。 哦,我们的火车站很舒服。 这个火车站很大。 这个火车站很大。 对了,每天来来往往的人很多。 对了,每天很多人来来去。 我坐着那一趟车几点钟开。 我坐着那一趟车几点钟开。 9点25分发车。 北京是起点站。 Peking is the place this train originates. 请你把你的护照和旅行证给我。 好,这是我的护照和旅行证。 你可以现在这个接待室休息休息。 等一会儿我来找你。 好,请你不要来晚了。 我就来不用急。 现在还早呢? 这是你的护照和旅行证。 你可以上车了。 火车快要开了。 你上车吧。 我的这三件行李怎么办? 拿上车去。 给我两件行李。 我帮你拿。 到桂林去的车,在第几站台。 在第二站台。 我晚了吧,来不及吧。 快点走,来得及。 前面还要语言。 吃。 中午。 红茶。 当然。 这是你的护照和旅行证。 到北京去的车,在第几站台。 我现在可以上车了吧? 对,我们先把这两件行李拿上车去。 等一会儿我帮你把那件小的拿上车去。 Mr. Yamada has said goodbye to his guide, and is now talking to the attendant aboard the train。 这班车有餐车吗? 有,有中餐,也有西餐。 哦,好急了。我喜欢早上,是西餐,中午,是中餐。 你要茶吗? 要。 要绿茶,还是红茶? 绿茶,谢谢。 快要到北京站了,你准备下车吧。 好,我有三件行李,你可以不可以帮我把那件小的行李拿下车去。 当然可以,你先下车吧,我就给你拿下来。 谢谢你。 再次。 到北京去的车,在这几站台。 在第二站台。 我现在可以上车了吧? 对,我们先把这两件行李拿上车去。 等一会儿我帮你把那件小的拿上车去。 Mr. Yamada has said goodbye to his guide, and is now talking to the attendant aboard the train。 这班车有餐车吗? 有。 有中餐,也有西餐。 哦,好急了。 我喜欢早上吃西餐,中午吃中餐。 你要茶吗? 要。 要绿茶,还是红茶? 绿茶,谢谢。 The next day, the attendant talks to Mr. Yamada again。 快要到北京站了,你准备下车吧。 好,我有三件行李,你可以不可以帮我把那件小的行李拿上车去。 当然可以,你先下车吧,我就给你拿下来。 谢谢你。 Listen once more and answer the questions。 到北京去的车,在第几站台。 在第二站台。 我现在可以上车了吧? 对,我们先把这两件行李拿上车去。 等一会儿,我帮你把那件小的拿上车去。 Mr. Yamada has said goodbye to his guide, and is now talking to the attendant aboard the train. 这班车有餐车吗? 有,有中餐,也有西餐。 哦,好急了。 我喜欢早上吃西餐,中午吃中餐。 你要茶吗? 要。 要绿茶,还是红茶? 绿茶,谢谢。 The next day, the attendant talks to Mr. Yamada again. 快要到北京站了,你准备下车吧。 好,我有三件行李。 你可以不可以帮我把那件小的行李拿下车去? 当然可以。 你先下车吧,我就给你拿下来。 谢谢你。 Before starting exercise three, read the instructions in your workbook. You'll need three new words for this exercise. Here's a city name you'll need. 桂林,桂林。 Here's the verb to come back. 回来,回来。 And here's the verb to help. 帮,帮。 Exercise three. This exercise is set in the PRC. 到桂林去的火车几点钟开? 十点二十分开。 我们时间不多了。 请你把你的护照和旅行证给我。 你在这个接待室等一等,我就回来。 After a short while, the guy comes back. 这是你的护照和旅行证。 我这两件行李怎么办? 可以拿上车去。 到南京确车在第几站台? 在第一站台,就在那边。 Again。 到桂林去的火车几点钟开? 十点二十分开。 我们时间不多了。 请你把你的护照和旅行证给我。 你在这个接待室等一等,我就回来。 After a short while, the guy comes back. 这是你的护照和旅行证。 我这两件行李怎么办? 可以拿上车去。 到南京确车在第几站台? 在第一站台,就在那边。 See if you understood what was said? 到桂林去的火车几点钟开? What time does the train for桂林 leave? 十点二十分开。 It leaves at ten twenty. 我们时间不多了。 We don't have much time. 请你把你的护照和旅行证给我。 Please give me your passport and travel permit. 你在这个接待室等一等。 You wait in this waiting lounge. 我就回来。 I'll be right back. After a short while, the guy comes back. 这是你的护照和旅行证。 Here are your passport and travel permit. 我这两件行李怎么办? What do I do about these two suitcases of mine? You can take them on to the train. 到南京去的车,在第几站台。 Which platform is the train to Nanjing on? 在第一站台,就在那边。 It's on platform number one. It's just over there. End of comprehension take two. Unit six, transportation module. And a Chinese, a modular approach.