1
00:00:00,000 --> 00:00:07,800
Standard Chinese, A Modular Approach, Meeting Module, Unit 2, Production Tape 2.

2
00:00:08,700 --> 00:00:12,800
Before starting exercise 1, read the instructions in your workbook.

3
00:00:13,300 --> 00:00:16,100
Exercise 1, 1.

4
00:00:17,700 --> 00:00:19,500
Anyone can read a newspaper.

5
00:00:24,600 --> 00:00:26,300
誰都能砍爆。

6
00:00:26,300 --> 00:00:30,500
2.He likes to read anything.

7
00:00:34,300 --> 00:00:35,800
他什麼都喜歡看。

8
00:00:37,100 --> 00:00:39,700
3.I want to see every place.

9
00:00:44,300 --> 00:00:46,200
我什麼地方都要看。

10
00:00:48,000 --> 00:00:50,400
4.Anywhere will do.

11
00:00:50,400 --> 00:00:52,400
5.Anything will do.

12
00:00:56,600 --> 00:00:57,600
什麼都可以。

13
00:00:59,600 --> 00:01:01,600
6.Anyone can go.

14
00:01:05,600 --> 00:01:06,600
誰都能去。

15
00:01:08,600 --> 00:01:11,600
7.Today no one can come.

16
00:01:11,600 --> 00:01:18,600
誰都能去。7.Today no one can come.

17
00:01:23,600 --> 00:01:26,600
今天誰也不能來。

18
00:01:28,600 --> 00:01:33,600
8.In Taiwan not all of the students study English.

19
00:01:33,600 --> 00:01:36,600
9.Some of the students study Japanese.

20
00:01:40,600 --> 00:01:43,600
10.He doesn't go anyplace.

21
00:01:44,600 --> 00:01:49,600
11.Some students study Japanese.

22
00:01:50,600 --> 00:01:53,600
12.Some students study Japanese.

23
00:01:54,600 --> 00:01:57,600
13.Some students study Japanese.

24
00:01:58,600 --> 00:02:00,600
14.Some students study Japanese.

25
00:02:00,600 --> 00:02:02,600
15.He doesn't go anyplace.

26
00:02:06,600 --> 00:02:07,600
他哪也不去。

27
00:02:09,600 --> 00:02:13,600
11.You can buy a newspaper anywhere in Hong Kong.

28
00:02:20,600 --> 00:02:23,600
在香港,哪兒都可以買報。

29
00:02:23,600 --> 00:02:28,600
12.He wants to visit everywhere.

30
00:02:34,600 --> 00:02:36,600
他什麼地方都要去看看。

31
00:02:39,600 --> 00:02:42,600
13.I haven't been to all those places.

32
00:02:42,600 --> 00:02:47,600
14.He likes to see any movie.

33
00:02:48,600 --> 00:02:51,600
15.I won't give him anything.

34
00:02:53,600 --> 00:02:56,600
14.He likes to see any movie.

35
00:03:02,600 --> 00:03:04,600
他什麼電影都喜歡看。

36
00:03:04,600 --> 00:03:09,600
15.I won't give him anything.

37
00:03:15,600 --> 00:03:17,600
我什麼也不給他。

38
00:03:20,600 --> 00:03:23,600
16.He wants to buy anything.

39
00:03:28,600 --> 00:03:29,600
他什麼都要買。

40
00:03:29,600 --> 00:03:35,600
17.You can come to our house any day.

41
00:03:43,600 --> 00:03:46,600
你哪天都可以來我們家。

42
00:03:48,600 --> 00:03:51,600
18.None of the days will do.

43
00:03:55,600 --> 00:03:56,600
哪天也不行。

44
00:03:56,600 --> 00:03:57,600
哪天也不行。

45
00:03:59,600 --> 00:04:02,600
19.He comes every day.

46
00:04:06,600 --> 00:04:08,600
他每天都來。

47
00:04:10,600 --> 00:04:14,600
20.Mr. Lee says any way you do it is fine.

48
00:04:20,600 --> 00:04:22,600
李先生說你怎麼做都好。

49
00:04:22,600 --> 00:04:27,600
21.Xiaoma won't talk with anyone.

50
00:04:33,600 --> 00:04:35,600
Xiaoma跟誰也不說話。

51
00:04:38,600 --> 00:04:42,600
22.However I do this thing, I can't do it right.

52
00:04:42,600 --> 00:04:47,600
23.He doesn't like any of the vases.

53
00:04:53,600 --> 00:04:56,600
他哪個花瓶都不喜歡。

54
00:04:59,600 --> 00:05:01,600
24.That's all.

55
00:05:03,600 --> 00:05:05,600
他哪個花瓶都不喜歡。

56
00:05:05,600 --> 00:05:10,600
他哪個花瓶都不喜歡。

57
00:05:10,600 --> 00:05:13,600
24.That store sells everything.

58
00:05:17,600 --> 00:05:20,600
哪個商店什麼都賣。

59
00:05:23,600 --> 00:05:25,600
Before starting exercise 2,

60
00:05:25,600 --> 00:05:28,600
read the instructions in your workbook.

61
00:05:28,600 --> 00:05:29,600
Exercise 2.

62
00:05:30,600 --> 00:05:34,600
In this first conversation, take the part of George Duffy

63
00:05:34,600 --> 00:05:37,600
who is assigned to the Canadian Embassy in Peking.

64
00:05:38,600 --> 00:05:40,600
He is talking with a Chinese staff member.

65
00:05:41,600 --> 00:05:46,600
小指達菲,我知道你們好久沒去看電影了。

66
00:05:46,600 --> 00:05:49,600
現在有一個電影,很好。

67
00:05:49,600 --> 00:05:52,600
你要不要我給你們買電影票?

68
00:05:53,600 --> 00:05:54,600
好。

69
00:05:55,600 --> 00:05:58,600
你愛人和孩子也去嗎?

70
00:05:58,600 --> 00:06:03,600
是,我們都去。

71
00:06:05,600 --> 00:06:07,600
你們要哪天去?

72
00:06:07,600 --> 00:06:09,600
星期二還是星期三?

73
00:06:13,600 --> 00:06:15,600
哪天都可以。

74
00:06:20,600 --> 00:06:23,600
你們喜歡坐在前頭還是坐在後頭?

75
00:06:23,600 --> 00:06:24,600
坐在後頭。

76
00:06:28,600 --> 00:06:29,600
哪兒都可以。

77
00:06:31,600 --> 00:06:34,600
In the second conversation, take the part of Ma Mingli

78
00:06:34,600 --> 00:06:38,600
who is talking with his co-worker, Fang Balan.

79
00:06:41,600 --> 00:06:44,600
馬明里,王課長這個星期要開會。

80
00:06:46,600 --> 00:06:47,600
好。

81
00:06:47,600 --> 00:06:52,600
你想你們這兒的幾位同志都能來嗎?

82
00:06:55,600 --> 00:06:56,600
不都能來。

83
00:06:59,600 --> 00:07:02,600
王課長大概下個星期還要開會。

84
00:07:03,600 --> 00:07:05,600
哪天對你們合適?

85
00:07:09,600 --> 00:07:10,600
哪天都可以。

86
00:07:10,600 --> 00:07:15,600
十點還是十一點好?

87
00:07:19,600 --> 00:07:21,600
幾點都好。

88
00:07:23,600 --> 00:07:27,600
The third conversation takes place between the members of a family.

89
00:07:29,600 --> 00:07:35,600
明天十星期天,咱們出去玩玩,到公園去走走。

90
00:07:36,600 --> 00:07:37,600
好啊。

91
00:07:37,600 --> 00:07:38,600
孩子也都去吧?

92
00:07:42,600 --> 00:07:43,600
孩子也都去。

93
00:07:47,600 --> 00:07:49,600
你說到哪個公園去?

94
00:07:54,600 --> 00:07:55,600
哪個都可以。

95
00:07:58,600 --> 00:08:00,600
咱們幾點鐘出門?

96
00:08:00,600 --> 00:08:01,600
幾點都可以。

97
00:08:03,600 --> 00:08:06,600
The fourth conversation takes place between two friends.

98
00:08:09,600 --> 00:08:11,600
你要買的東西,你都買了嗎?

99
00:08:15,600 --> 00:08:16,600
沒都買。

100
00:08:18,600 --> 00:08:20,600
明天,我想到王府警署,

101
00:08:21,600 --> 00:08:23,600
咱們幾點鐘出門?

102
00:08:26,600 --> 00:08:27,600
幾點都可以。

103
00:08:27,600 --> 00:08:31,600
明天,我想到王府警大街去走走。

104
00:08:32,600 --> 00:08:34,600
那些商店,你都去看過了嗎?

105
00:08:39,600 --> 00:08:40,600
沒都去看過。

106
00:08:43,600 --> 00:08:45,600
你要不要和我一起去?

107
00:08:48,600 --> 00:08:49,600
好啊。

108
00:08:49,600 --> 00:08:56,600
什麼時候對你方便?

109
00:08:59,600 --> 00:09:00,600
什麼時候都方便?

110
00:09:03,600 --> 00:09:05,600
從咱們這兒到王府警,

111
00:09:06,600 --> 00:09:08,600
坐一路車還是坐十路車?

112
00:09:08,600 --> 00:09:17,600
坐一路,十路都可以。

113
00:09:19,600 --> 00:09:20,600
In the fifth conversation,

114
00:09:21,600 --> 00:09:23,600
two friends are arranging a get together tonight.

115
00:09:24,600 --> 00:09:25,600
Take the place of one of the friends.

116
00:09:27,600 --> 00:09:30,600
小王,老李,他們都來吧?

117
00:09:30,600 --> 00:09:35,600
他們都來。

118
00:09:38,600 --> 00:09:41,600
咱們準備點心和啤酒就夠了吧?

119
00:09:48,600 --> 00:09:50,600
他們不都喜歡啤酒。

120
00:09:52,600 --> 00:09:55,600
那麼,也準備一點氣水。

121
00:09:55,600 --> 00:10:00,600
你告訴他們什麼時候來?

122
00:10:07,600 --> 00:10:10,600
我告訴他們什麼時候來都可以。

123
00:10:13,600 --> 00:10:15,600
Before beginning exercise three,

124
00:10:16,600 --> 00:10:17,600
read the instructions in your workbook.

125
00:10:18,600 --> 00:10:19,600
Exercise three.

126
00:10:19,600 --> 00:10:24,600
Repeat the word for leave, vacation.

127
00:10:25,600 --> 00:10:26,600
度假。

128
00:10:27,600 --> 00:10:28,600
度假。

129
00:10:30,600 --> 00:10:31,600
Now the conversation.

130
00:10:33,600 --> 00:10:35,600
外,沒大師。

131
00:10:36,600 --> 00:10:39,600
我是加拿大大使館的凱蘭馬丁。

132
00:10:40,600 --> 00:10:43,600
我有一件事,希望跟李司長講一講。

133
00:10:44,600 --> 00:10:46,600
哦,他現在不在。

134
00:10:46,600 --> 00:10:48,600
他出去開會去了。

135
00:10:49,600 --> 00:10:53,600
他回來的時候,請您告訴他給我回電話,好不好?

136
00:10:54,600 --> 00:10:55,600
好。

137
00:10:56,600 --> 00:10:57,600
謝謝您。

138
00:10:58,600 --> 00:10:59,600
不謝。

139
00:11:00,600 --> 00:11:01,600
In the afternoon,

140
00:11:02,600 --> 00:11:04,600
department chief Li returns Mrs. Martin's call.

141
00:11:06,600 --> 00:11:08,600
外,馬丁女士嗎?

142
00:11:09,600 --> 00:11:11,600
是啊,您是李司長吧?

143
00:11:12,600 --> 00:11:13,600
是。

144
00:11:13,600 --> 00:11:16,600
李,上午您打電話來的時候,我不在。

145
00:11:17,600 --> 00:11:19,600
沒關係,我知道您很忙。

146
00:11:21,600 --> 00:11:25,600
我給您打電話的目的,是我們的大使,要回國度假。

147
00:11:26,600 --> 00:11:29,600
他走以前,想來跟您當面談談。

148
00:11:30,600 --> 00:11:31,600
好。

149
00:11:32,600 --> 00:11:34,600
後天上午,對您合適嗎?

150
00:11:35,600 --> 00:11:37,600
後天上午,什麼時候都可以。

151
00:11:39,600 --> 00:11:41,600
那我們就定好,九點鐘來。

152
00:11:41,600 --> 00:11:43,600
好,後天見。

153
00:11:44,600 --> 00:11:45,600
後天見。

154
00:11:46,600 --> 00:11:48,600
Now you do the interpreting.

155
00:11:49,600 --> 00:11:51,600
外,梅大師?

156
00:11:55,600 --> 00:11:58,600
Department of American and Ocean Affairs.

157
00:12:00,600 --> 00:12:02,600
I'm Catherine Martin of the Canadian Embassy.

158
00:12:02,600 --> 00:12:14,600
I have something I wish to discuss with department chief Li.

159
00:12:15,600 --> 00:12:18,600
我是加拿大大使館的凱蘭馬丁。

160
00:12:19,600 --> 00:12:22,600
我有一件事,希望跟李司長講一講。

161
00:12:22,600 --> 00:12:32,600
哦,他現在不在,他出去開會去了。

162
00:12:33,600 --> 00:12:35,600
Oh, he's not here now. He went out to a meeting.

163
00:12:37,600 --> 00:12:40,600
When he comes back, please tell him to call me back, ok?

164
00:12:40,600 --> 00:12:44,600
OK。

165
00:12:48,600 --> 00:12:52,600
他回來的時候,請告訴他給我回電話,好不好?

166
00:12:53,600 --> 00:12:54,600
好。

167
00:12:56,600 --> 00:12:57,600
OK。

168
00:12:58,600 --> 00:12:59,600
Thank you.

169
00:13:00,600 --> 00:13:01,600
謝謝你。

170
00:13:02,600 --> 00:13:03,600
無謝。

171
00:13:04,600 --> 00:13:05,600
You're welcome.

172
00:13:05,600 --> 00:13:08,600
Later that day.

173
00:13:10,600 --> 00:13:13,600
外,馬丁女士嗎?

174
00:13:15,600 --> 00:13:17,600
Hello, Miss Martin?

175
00:13:18,600 --> 00:13:20,600
Yes, is it section chief Li?

176
00:13:25,600 --> 00:13:27,600
是啊,您是李司長吧?

177
00:13:27,600 --> 00:13:34,600
是啊,對不起,上午你打電話來的時候,我不在。

178
00:13:39,600 --> 00:13:42,600
I'm sorry this morning when you called, I wasn't there.

179
00:13:44,600 --> 00:13:46,600
That doesn't matter, I know you're busy.

180
00:13:51,600 --> 00:13:54,600
沒關係,我知道您很忙。

181
00:13:54,600 --> 00:13:59,600
The reason I called is our ambassador is going home on leave.

182
00:14:06,600 --> 00:14:11,600
我給您打電話的目的,是我們的大使要回國度假。

183
00:14:13,600 --> 00:14:17,600
Before he leaves, he would like to come talk with you in person.

184
00:14:17,600 --> 00:14:18,600
好。

185
00:14:20,600 --> 00:14:21,600
Good.

186
00:14:22,600 --> 00:14:25,600
Is the day after tomorrow in the morning suitable for you?

187
00:14:30,600 --> 00:14:32,600
後天上午對您合適嗎?

188
00:14:34,600 --> 00:14:38,600
後天上午什麼時候都要跟您談話?

189
00:14:38,600 --> 00:14:44,600
後天上午對您合適嗎?

190
00:14:45,600 --> 00:14:48,600
後天上午什麼時候都可以。

191
00:14:53,600 --> 00:14:57,600
Anytime the day after tomorrow in the morning is possible.

192
00:14:57,600 --> 00:15:07,600
In that case, we'll settle on coming at nine o'clock.

193
00:15:08,600 --> 00:15:10,600
那我們就定好九點鐘來。

194
00:15:12,600 --> 00:15:13,600
好,後天見。

195
00:15:17,600 --> 00:15:19,600
Good, see you the day after tomorrow.

196
00:15:20,600 --> 00:15:22,600
See you the day after tomorrow.

197
00:15:22,600 --> 00:15:25,600
後天見。