WEBVTT

00:00.000 --> 00:06.600
Strander Chinese, A Modular Approach, Society Module Unit 2, Tape 1.

00:06.600 --> 00:12.800
In this unit, you'll learn how to talk a bit about some social issues which first arise in a western context.

00:12.800 --> 00:15.800
Listen to the first exchange from the reference list.

00:15.800 --> 00:19.000
This French weekly is quite good.

00:19.000 --> 00:22.400
這本法文周刊,相當不錯。

00:22.400 --> 00:27.000
Oh, you know a lot about French now. You can read French magazines.

00:27.000 --> 00:33.000
啊,你現在對法文很有研究了,能看法文雜誌了。

00:33.000 --> 00:39.000
Repeat weekly publication, weekly magazine, or weekly.

00:39.000 --> 00:43.000
周刊,周刊.

00:43.000 --> 00:47.000
Repeat quite considerably.

00:47.000 --> 00:51.000
相當,相當.

00:51.000 --> 00:55.000
Repeat this French weekly is quite good.

00:55.000 --> 01:01.000
這本法文周刊,相當不錯。

01:01.000 --> 01:06.000
這本法文周刊,相當不錯。

01:06.000 --> 01:11.000
Now repeat to have done research on to know a lot about.

01:11.000 --> 01:17.000
有研究,有研究。

01:17.000 --> 01:22.000
Now repeat the reply.Oh, you know a lot about French now. You can read French magazines.

01:22.000 --> 01:31.000
啊,你現在對法文很有研究了,能看法文雜誌了。

01:31.000 --> 01:37.000
啊,你現在對法文很有研究了,能看法文雜誌了。

01:41.000 --> 01:43.000
Now listen to the sentence.

01:43.000 --> 01:46.000
This French weekly is quite good and answer it yourself.

01:46.000 --> 01:51.000
Reply,Oh, you know a lot about French now. You can read French magazines.

01:51.000 --> 01:56.000
這本法文周刊,相當不錯。

01:59.000 --> 02:05.000
啊,你現在對法文很有研究了,能看法文雜誌了。

02:05.000 --> 02:09.000
Here's the next exchange. Listen.

02:09.000 --> 02:13.000
Is equality between men and women a Chinese viewpoint?

02:13.000 --> 02:17.000
男女平等,是不是中國人的看法?

02:17.000 --> 02:20.000
Yes, but that's a new concept of the Chinese, not an old one.

02:20.000 --> 02:25.000
Yes, but that's a new concept of the Chinese, not an old one.

02:25.000 --> 02:29.000
Repeat men and women male-female.

02:29.000 --> 02:34.000
男女,男女.

02:34.000 --> 02:38.000
Repeat equality to be equal.

02:38.000 --> 02:43.000
平等,平等.

02:43.000 --> 02:48.000
Repeat,is equality between men and women a Chinese viewpoint?

02:48.000 --> 02:54.000
男女平等,是不是中國人的看法?

02:54.000 --> 03:00.000
男女平等,是不是中國人的看法?

03:00.000 --> 03:04.000
Repeat concept, idea, notion.

03:04.000 --> 03:09.000
觀念,觀念.

03:09.000 --> 03:11.000
Repeat the reply.

03:11.000 --> 03:15.000
Yes, but that's a new concept of the Chinese, not an old one.

03:15.000 --> 03:20.000
可是那是中國人的親觀念,不是老觀念。

03:20.000 --> 03:29.000
是,可是那是中國人的新觀念,不是老觀念。

03:29.000 --> 03:33.000
Now listen to the question.

03:33.000 --> 03:36.000
Is equality between men and women a Chinese point of view?

03:36.000 --> 03:38.000
And answer it yourself.

03:38.000 --> 03:42.000
Say yes, but that's a new concept of the Chinese, not an old one.

03:42.000 --> 03:50.000
男女平等,是不是中國人的看法?

03:50.000 --> 03:56.000
是,可是那是中國人的新觀念,不是老觀念。

03:56.000 --> 03:58.000
Here's the next exchange.

03:58.000 --> 03:59.000
Listen.

03:59.000 --> 04:01.000
Isn't this article any good?

04:01.000 --> 04:04.000
這篇文章不好嗎?

04:04.000 --> 04:06.000
That wasn't what I meant.

04:06.000 --> 04:07.000
The article is pretty good.

04:07.000 --> 04:09.000
It's just that it's a bit long.

04:09.000 --> 04:13.000
Do you have any other articles?

04:13.000 --> 04:19.000
你還有什麼別的文章嗎?

04:19.000 --> 04:23.000
Repeat the counter for articles' essays.

04:23.000 --> 04:28.000
編,編.

04:28.000 --> 04:31.000
Repeat article essay.

04:31.000 --> 04:37.000
文章,文章.

04:37.000 --> 04:38.000
Repeat.

04:38.000 --> 04:41.000
Isn't this article any good?

04:41.000 --> 04:45.000
這篇文章不好嗎?

04:45.000 --> 04:50.000
這篇文章不好嗎?

04:50.000 --> 04:51.000
Repeat.

04:51.000 --> 04:53.000
That wasn't what I meant.

04:53.000 --> 04:54.000
The article is pretty good.

04:54.000 --> 04:56.000
It's just that it's a bit long.

04:56.000 --> 04:58.000
不是這個意思。

04:58.000 --> 05:06.000
文章不錯,就是長了一點。

05:06.000 --> 05:08.000
Repeat.

05:08.000 --> 05:11.000
Do you have any other articles?

05:11.000 --> 05:16.000
你還有什麼別的文章嗎?

05:16.000 --> 05:21.000
你還有什麼別的文章嗎?

05:21.000 --> 05:23.000
Answer the question.

05:23.000 --> 05:25.000
Isn't this article any good?

05:25.000 --> 05:26.000
Say,

05:26.000 --> 05:27.000
That wasn't what I meant.

05:27.000 --> 05:28.000
The article is pretty good.

05:28.000 --> 05:30.000
It's just that it's a bit long.

05:30.000 --> 05:32.000
Do you have any other articles?

05:32.000 --> 05:35.000
這篇文章不好嗎?

05:35.000 --> 05:44.000
這篇文章不好嗎?

05:44.000 --> 05:46.000
不是這個意思。

05:46.000 --> 05:49.000
文章不錯,就是長了一點。

05:49.000 --> 05:52.000
你還有什麼別的文章嗎?

05:52.000 --> 05:56.000
Now here's a review of the vocabulary in the first set of sentences from the reference list.

05:56.000 --> 05:58.000
Test yourself.

05:58.000 --> 06:03.000
Weekly publication, weekly magazine, a weekly.

06:03.000 --> 06:05.000
��은充分會看,

06:05.000 --> 06:07.000
Quite considerably.

06:07.000 --> 06:10.000
相當。

06:10.000 --> 06:14.000
Add to know a lot kas to have done research on.

06:14.000 --> 06:16.000
有研究,

06:16.000 --> 06:19.000
Men and women, now female.

06:19.000 --> 06:22.000
男女,

06:22.000 --> 06:25.000
Equality to be equal.

06:25.000 --> 06:27.000
平等,

06:27.000 --> 06:29.000
lawmakers,

06:29.000 --> 06:31.000
Concept-idea-notion.

06:31.000 --> 06:33.000
关念

06:33.000 --> 06:36.000
Article SA

06:36.000 --> 06:39.000
文章

06:39.000 --> 06:41.000
One article

06:41.000 --> 06:45.000
一篇文章

06:45.000 --> 06:50.000
Now here's the next exchange from the reference list.

06:50.000 --> 06:53.000
Before you got married, did you live with your parents all along?

06:53.000 --> 06:58.000
你结婚以前一直都跟父母一起住吗?

06:58.000 --> 07:04.000
No, I left home before I got married and lived independently for seven or eight years.

07:04.000 --> 07:10.000
不是,我没结婚就离开家,独立生活了七八年。

07:10.000 --> 07:14.000
Repeat to get married.

07:14.000 --> 07:18.000
结婚,结婚。

07:18.000 --> 07:23.000
Repeat, before you got married, did you live with your parents all along?

07:23.000 --> 07:31.000
你结婚以前一直都跟父母一起住吗?

07:31.000 --> 07:38.000
你结婚以前一直都跟父母一起住吗?

07:38.000 --> 07:42.000
Now repeat, to be independent, independent.

07:42.000 --> 07:47.000
独立,独立。

07:47.000 --> 07:51.000
Repeat, life or to live.

07:51.000 --> 07:55.000
生活。

07:55.000 --> 08:01.000
Repeat, no, I left home before I got married and lived independently for seven or eight years.

08:01.000 --> 08:11.000
不是,我没结婚就离开家,独立生活了七八年。

08:11.000 --> 08:20.000
不是,我没结婚就离开家,独立生活了七八年。

08:20.000 --> 08:25.000
Now answer the question, before you got married, did you live with your parents all along?

08:25.000 --> 08:32.000
Say, no, I left home before I got married and lived independently for seven or eight years.

08:32.000 --> 08:40.000
你结婚以前一直都跟父母一起住吗?

08:40.000 --> 08:47.000
不是,我没结婚就离开家,独立生活了七八年。

08:47.000 --> 08:50.000
Here's the next exchange, listen.

08:50.000 --> 08:55.000
Look, here's a news article about living together.

08:55.000 --> 09:00.000
你看,这儿有一篇关于同居的新闻。

09:00.000 --> 09:03.000
Forget it, what's interesting about that kind of news?

09:03.000 --> 09:07.000
算了吧,这种新闻有什么意思?

09:07.000 --> 09:12.000
Repeat, to cohabit, to live together, cohabitation.

09:12.000 --> 09:23.000
同居,同居,repeat news,新闻,新闻。

09:23.000 --> 09:28.000
Repeat, look, here's a news item about living together.

09:28.000 --> 09:35.000
你看,这儿有一篇关于同居的新闻。

09:35.000 --> 09:41.000
你看,这儿有一篇关于同居的新闻。

09:41.000 --> 09:45.000
Repeat, forget it, let it go with that.

09:45.000 --> 09:50.000
算了吧,算了吧。

09:50.000 --> 09:54.000
Repeat, forget it, what's interesting about that kind of news?

09:54.000 --> 10:01.000
算了吧,这种新闻有什么意思?

10:01.000 --> 10:08.000
算了吧,这种新闻有什么意思?

10:08.000 --> 10:10.000
Now listen to the sentence.

10:10.000 --> 10:14.000
Here's a news article about living together, and you give the reply.

10:14.000 --> 10:18.000
Say, forget it, what's interesting about that kind of news?

10:18.000 --> 10:25.000
你看,这儿有一篇关于同居的新闻。

10:25.000 --> 10:30.000
算了吧,这种新闻有什么意思?

10:30.000 --> 10:33.000
Now listen to the next exchange from the reference list.

10:33.000 --> 10:37.000
Your sister is getting more and more medical books.

10:37.000 --> 10:40.000
你姐姐医学方面的书越来越多了。

10:40.000 --> 10:43.000
Yes, she's studying medicine with all her energy.

10:43.000 --> 10:47.000
是啊,她在拼命学医呢。

10:47.000 --> 10:51.000
Repeat, medical science, medicine.

10:51.000 --> 10:55.000
医学,医学。

10:55.000 --> 10:58.000
Repeat, more and more.

10:58.000 --> 11:04.000
越来越多,越来越多。

11:04.000 --> 11:07.000
Repeat, your sister is getting more and more medical books.

11:07.000 --> 11:14.000
你姐姐医学方面的书越来越多了。

11:14.000 --> 11:21.000
你姐姐医学方面的书越来越多了。

11:21.000 --> 11:25.000
Now repeat, with all one's might, like mad.

11:25.000 --> 11:30.000
拼命,拼命。

11:30.000 --> 11:32.000
Repeat, to study medicine.

11:32.000 --> 11:37.000
学医,学医。

11:37.000 --> 11:42.000
Repeat, yes, she's studying medicine with all her energy.

11:42.000 --> 11:47.000
是啊,她在拼命学医呢。

11:47.000 --> 11:52.000
是啊,她在拼命学医呢。

11:52.000 --> 11:56.000
Now listen to the sentence, your sister is getting more and more medical books.

11:56.000 --> 12:01.000
Give the reply yourself, say, yes, she's studying medicine with all her energy.

12:01.000 --> 12:06.000
你姐姐医学方面的书越来越多了。

12:06.000 --> 12:10.000
是啊,她在拼命学医呢。

12:10.000 --> 12:15.000
Now here's a review of the vocabulary in this set of sentences from the reference list.

12:15.000 --> 12:25.000
Test yourself, to get married,结婚, to be independent, independent,独立,

12:25.000 --> 12:31.000
life, to live,生活,

12:31.000 --> 12:38.000
to cohabit, to live together, cohabitation,同居,

12:38.000 --> 12:48.000
news,新闻, forget it, let it go with that.算了吧,

12:48.000 --> 12:55.000
medical science, medicine,医学,

12:55.000 --> 13:02.000
more and more,越来越多,

13:02.000 --> 13:08.000
with all one's might, like mad,拼命,

13:08.000 --> 13:13.000
to study medicine,学医。

13:13.000 --> 13:17.000
Now here's the next exchange from the reference list.

13:17.000 --> 13:20.000
Mr. Liu's class is really boring.

13:20.000 --> 13:24.000
刘先生的课实在没意思。

13:24.000 --> 13:28.000
If you keep attending it, gradually you'll become interested.

13:28.000 --> 13:32.000
你听下去,慢慢会有兴趣的。

13:32.000 --> 13:36.000
Repeat really to be real.

13:36.000 --> 13:41.000
实在,实在。

13:41.000 --> 13:45.000
Repeat Mr. Liu's class is really boring.

13:45.000 --> 13:50.000
刘先生的课实在没意思。

13:50.000 --> 13:55.000
刘先生的课实在没意思。

13:55.000 --> 13:58.000
Repeat to continue listening.

13:58.000 --> 14:04.000
听下去,听下去。

14:04.000 --> 14:08.000
Repeat to be interested.

14:08.000 --> 14:14.000
有兴趣,有兴趣。

14:14.000 --> 14:19.000
Repeat if you keep attending it, gradually you'll become interested.

14:19.000 --> 14:25.000
你听下去,慢慢会有兴趣的。

14:25.000 --> 14:31.000
你听下去,慢慢会有兴趣的。

14:31.000 --> 14:33.000
Listen to the sentence.

14:33.000 --> 14:36.000
Mr. Liu's class is really boring and answer it yourself.

14:36.000 --> 14:41.000
Reply if you keep attending it, gradually you'll become interested.

14:41.000 --> 14:48.000
刘先生的课实在没意思。

14:48.000 --> 14:53.000
你听下去,慢慢会有兴趣的。

14:53.000 --> 14:56.000
Listen to the next exchange.

14:56.000 --> 14:59.000
There really aren't many teachers like Professor Wang.

14:59.000 --> 15:03.000
像王教授这样的老师真是不多。

15:03.000 --> 15:04.000
You're right.

15:04.000 --> 15:08.000
If it weren't for the help he's given me, I really wouldn't want to go on studying.

15:08.000 --> 15:10.000
你说对了。

15:10.000 --> 15:15.000
If it weren't for the help he's given me, I really wouldn't want to go on studying.

15:15.000 --> 15:20.000
Repeat to resemble light, such as。

15:20.000 --> 15:26.000
像,像。

15:26.000 --> 15:30.000
Repeat there really aren't many teachers like Professor Wang.

15:30.000 --> 15:35.000
像王教授这样的老师真是不多。

15:35.000 --> 15:40.000
像王教授这样的老师真是不多。

15:40.000 --> 15:43.000
Now repeat to help.

15:43.000 --> 15:45.000
帮助。

15:45.000 --> 15:48.000
帮助。

15:48.000 --> 15:50.000
Repeat you're right.

15:50.000 --> 15:55.000
If it weren't for the help he's given me, I really wouldn't want to study anymore.

15:55.000 --> 15:56.000
你说对了。

15:56.000 --> 16:04.000
如果不是他帮助我,我真不想学了。

16:04.000 --> 16:06.000
你说对了。

16:06.000 --> 16:14.000
如果不是他帮助我,我真不想学了。

16:14.000 --> 16:16.000
Now listen to the sentence.

16:16.000 --> 16:18.000
There really aren't many teachers like Professor Wang.

16:18.000 --> 16:20.000
And answer yourself.

16:20.000 --> 16:22.000
Reply, you're right.

16:22.000 --> 16:26.000
If it weren't for the help he's given me, I really wouldn't want to study anymore.

16:26.000 --> 16:33.000
像王教授这样的老师真是不多。

16:33.000 --> 16:34.000
你说对了。

16:34.000 --> 16:40.000
如果不是他帮助我,我真不想学了。

16:40.000 --> 16:42.000
Listen to the next exchange.

16:42.000 --> 16:46.000
I stopped depending on my parents for a living three years ago.

16:46.000 --> 16:49.000
三年以前我就不靠父母生活了。

16:49.000 --> 16:52.000
It's really great that you can take care of yourself.

16:52.000 --> 16:56.000
你能自己管自己,真不错。

16:56.000 --> 16:59.000
Repeat to depend on.

16:59.000 --> 17:01.000
靠。

17:01.000 --> 17:09.000
Repeat, I stopped depending on my parents for a living three years ago.

17:09.000 --> 17:14.000
三年以前我就不靠父母生活了。

17:14.000 --> 17:20.000
三年以前我就不靠父母生活了。

17:20.000 --> 17:24.000
Now repeat to take care of, to manage.

17:24.000 --> 17:28.000
管。管。

17:28.000 --> 17:32.000
Repeat, it's really great that you can take care of yourself.

17:32.000 --> 17:36.000
你能自己管自己,真不错。

17:36.000 --> 17:43.000
你能自己管自己,真不错。

17:43.000 --> 17:44.000
Listen to the sentence.

17:44.000 --> 17:47.000
I stopped depending on my parents for a living three years ago.

17:47.000 --> 17:48.000
And answer yourself.

17:48.000 --> 17:52.000
Say, it's really great that you can take care of yourself.

17:52.000 --> 17:57.000
三年以前我就不靠父母生活了。

17:57.000 --> 18:02.000
你能自己管自己,真不错。

18:02.000 --> 18:06.000
Now listen to the final exchange from the reference list.

18:06.000 --> 18:10.000
The novels he wrote are all very popular now.

18:10.000 --> 18:15.000
他写的几本小说,现在都很流行。

18:15.000 --> 18:20.000
Of course, novels written by someone with his position and knowledge are sure to be interesting.

18:20.000 --> 18:26.000
那当然,像他那样有地位有知识的人,写的小说一定有意思。

18:26.000 --> 18:32.000
Repeat to be common, to be popular, to be prevalent.

18:32.000 --> 18:36.000
流行。流行。

18:36.000 --> 18:41.000
Repeat the novels he wrote are all very popular now.

18:41.000 --> 18:45.000
他写的几本小说,现在都很流行。

18:45.000 --> 18:51.000
他写的几本小说,现在都很流行。

18:51.000 --> 18:55.000
Now repeat position status.

18:55.000 --> 19:00.000
地位。地位。

19:00.000 --> 19:07.000
Repeat knowledge.知识。知识。

19:07.000 --> 19:14.000
Repeat, of course, novels written by someone with his position and knowledge are sure to be interesting.

19:14.000 --> 19:21.000
那当然,像他那样有地位有知识的人,写的小说一定有意思。

19:21.000 --> 19:26.000
Now repeat position status.

19:26.000 --> 19:31.000
那当然,像他那样有地位有知识的人,写的小说一定有意思。

19:31.000 --> 19:36.000
Now repeat position status.

19:36.000 --> 19:40.000
Now listen to the sentence, the novels he wrote are all very popular now.

19:40.000 --> 19:47.000
Answer it yourself, say, of course, novels written by someone with his position and knowledge are sure to be interesting.

19:47.000 --> 19:55.000
他写的几本小说,现在都很流行。

19:55.000 --> 20:03.000
那当然,像他那样有地位有知识的人,写的小说一定有意思。

20:03.000 --> 20:07.000
Now here's a review of the vocabulary from the last part of the reference list.

20:07.000 --> 20:09.000
Test yourself.

20:09.000 --> 20:12.000
Really to be real.

20:12.000 --> 20:14.000
实在

20:14.000 --> 20:17.000
to continue listening.

20:17.000 --> 20:19.000
听下去

20:19.000 --> 20:22.000
to be interested.

20:22.000 --> 20:25.000
有兴趣

20:25.000 --> 20:28.000
to resemble like such ad.

20:28.000 --> 20:31.000
像

20:31.000 --> 20:34.000
help to help.

20:34.000 --> 20:36.000
帮助

20:36.000 --> 20:39.000
to depend on.

20:39.000 --> 20:41.000
靠

20:41.000 --> 20:43.000
to take care of, to manage.

20:43.000 --> 20:45.000
管

20:45.000 --> 20:49.000
to be common, to be popular, to be prevalent.

20:49.000 --> 20:51.000
流行

20:51.000 --> 20:54.000
position status.

20:54.000 --> 20:56.000
地位

20:56.000 --> 20:58.000
knowledge.

20:58.000 --> 21:02.000
知识.

21:02.000 --> 21:06.000
Now here's a dialogue reviewing the material presented on this tape.

21:06.000 --> 21:10.000
Tom, a graduate student, talked with his classmate from Hong Kong, Yiping,

21:10.000 --> 21:14.000
in front of a larger library at Georgetown University.

21:14.000 --> 21:16.000
Hey, Tom, 你好。

21:16.000 --> 21:18.000
你好,李平,来看书啊。

21:18.000 --> 21:20.000
吃了晚饭,出来走走。

21:20.000 --> 21:23.000
到图书馆看看新到的杂志。

21:23.000 --> 21:26.000
你最喜欢的英文杂志是什么?

21:26.000 --> 21:28.000
嗯,新闻周刊。

21:28.000 --> 21:29.000
为什么?

21:29.000 --> 21:33.000
新闻周刊很好,对学英文很有帮助。

21:33.000 --> 21:36.000
对,看这个杂志,一方面可以学英文,

21:36.000 --> 21:39.000
一方面可以知道美国社会的情况,是不错。

21:39.000 --> 21:43.000
这个星期有什么有意思的文章吗?

21:43.000 --> 21:47.000
有,有一篇关于男女平等的文章很有意思。

21:47.000 --> 21:52.000
哦,男女平等,我的女朋友对这个题目很有研究。

21:52.000 --> 21:55.000
怎么?你也对这个问题有兴趣吗?

21:55.000 --> 21:59.000
有,我有兴趣,而且想知道你们的看法。

21:59.000 --> 22:01.000
我可以问几个问题吗?

22:01.000 --> 22:03.000
当然,请问吧。

22:03.000 --> 22:08.000
这篇文章说,在很多地方越来越流行男女同居了,

22:08.000 --> 22:09.000
对不起。

22:09.000 --> 22:11.000
没什么,你说下去。

22:11.000 --> 22:16.000
这篇文章还说,这种事和妇女的地位有关系。

22:16.000 --> 22:18.000
这一点我真是不懂了。

22:18.000 --> 22:21.000
中国人的传统观念是,妇女没有结婚,

22:21.000 --> 22:24.000
不应该和她的男朋友住在一起。

22:24.000 --> 22:26.000
我们的观念不太一样,

22:26.000 --> 22:29.000
一些妇女特别是知识妇女,

22:29.000 --> 22:31.000
他们不要靠先生生活,

22:31.000 --> 22:35.000
他们要有独立的经济和社会地位。

22:35.000 --> 22:38.000
像我的女朋友,她就有这样的看法。

22:38.000 --> 22:42.000
而且我想,同居的问题和很多事情有关系,

22:42.000 --> 22:45.000
不只是妇女的地位问题。

22:45.000 --> 22:49.000
如果可以谈的话,你给我讲讲怎么样。

22:49.000 --> 22:52.000
这样吧,我给你谈谈我的事,

22:52.000 --> 22:55.000
你就知道我们怎么想了。

22:55.000 --> 22:58.000
你知道,我的女朋友她是学医的,

22:58.000 --> 23:01.000
学医不是一件容易的事,

23:01.000 --> 23:03.000
她还要在大学学习六年。

23:03.000 --> 23:05.000
那你们什么时候结婚呢?

23:05.000 --> 23:07.000
现在我们还不想结婚。

23:07.000 --> 23:10.000
为什么?你们觉得结了婚,

23:10.000 --> 23:12.000
有了孩子会不会麻烦是不是?

23:12.000 --> 23:14.000
不是这个意思。

23:14.000 --> 23:17.000
就是我们结婚了,也不一定马上要孩子。

23:17.000 --> 23:20.000
重要的是,我们这一辈子要做什么,

23:20.000 --> 23:22.000
还没有好好想过呢?

23:22.000 --> 23:25.000
应该先想那个问题。

23:25.000 --> 23:27.000
而且我们都愿意在结婚以前,

23:27.000 --> 23:31.000
清楚地知道自己喜欢的那个人是一个什么样的人。

23:31.000 --> 23:33.000
这也需要时间。

23:33.000 --> 23:35.000
可是有人会觉得你们这样做,

23:35.000 --> 23:38.000
是因为你们觉得同居比结婚自由。

23:38.000 --> 23:40.000
有人这么说,

23:40.000 --> 23:43.000
可是我想他们没懂我们的自由是什么。

23:43.000 --> 23:45.000
是什么呢?

23:45.000 --> 23:48.000
美国人觉得自己可以计划自己的生活,

23:48.000 --> 23:50.000
是最重要的自由。

23:50.000 --> 23:52.000
如果美国没有这种自由,

23:52.000 --> 23:54.000
就不会有那么多人想来美国了。

23:54.000 --> 23:56.000
你说我说的对不对?

23:56.000 --> 23:59.000
你说的有点道理。

23:59.000 --> 24:01.000
哦,我还忘了问你,

24:01.000 --> 24:04.000
今年夏天你的女朋友能陪你到香港去吗?

24:04.000 --> 24:05.000
不行。

24:05.000 --> 24:07.000
她计划到德国去念书。

24:07.000 --> 24:10.000
暑假的时候,她要在德国住三个月。

24:10.000 --> 24:12.000
那对她的德文一定很有帮助。

24:12.000 --> 24:14.000
对。

24:14.000 --> 24:15.000
怎么样?

24:15.000 --> 24:18.000
你对新闻周刊这篇文章还有什么别的看法吗?

24:18.000 --> 24:19.000
看法有。

24:19.000 --> 24:21.000
这个题目很大,

24:21.000 --> 24:23.000
我们以后慢慢再谈。

24:23.000 --> 24:25.000
好,以后再谈。

24:25.000 --> 24:29.000
这就是最后的题目。