WEBVTT 00:00.000 --> 00:07.000 Standard Chinese, A Modular Approach, Society Module Unit 6, Tape 1. 00:07.000 --> 00:13.000 On this tape, you'll learn some words and phrases used in talking about politics and the makeup of society. 00:13.000 --> 00:16.000 Listen to the first exchange from the reference list. 00:16.000 --> 00:19.000 If you want to listen to a story, I'll tell you one. 00:19.000 --> 00:23.000 你要是想聽故事的話,我給你講一個呀。 00:23.000 --> 00:26.000 嗯, forget it, let's play chess. 00:26.000 --> 00:30.000 算了,我們下期吧。 00:30.000 --> 00:32.000 Repeat story. 00:32.000 --> 00:36.000 故事。故事。 00:36.000 --> 00:39.000 Repeat to tell a story. 00:39.000 --> 00:45.000 兩故事。兩故事。 00:45.000 --> 00:48.000 The words 的話 can be used in the phrase to mean if. 00:48.000 --> 00:50.000 Repeat if you go. 00:50.000 --> 00:55.000 你去的話。你去的話。 00:55.000 --> 01:00.000 Repeat if you want to listen to a story, I'll tell you one. 01:00.000 --> 01:05.000 你要是想聽故事的話,我給你講一個呀。 01:05.000 --> 01:10.000 嗯, if you want to listen to a story, I'll tell you one. 01:10.000 --> 01:14.000 你要是想聽故事的話,我給你講一個呀。 01:14.000 --> 01:21.000 Repeat to play chess. 01:21.000 --> 01:26.000 下期。下期。 01:26.000 --> 01:29.000 Repeat forget it, let's play chess. 01:29.000 --> 01:34.000 算了,我們下期吧。 01:34.000 --> 01:38.000 算了,我們下期吧。 01:38.000 --> 01:40.000 Now listen to the sentence. 01:40.000 --> 01:43.000 If you want to listen to a story, I'll tell you one. 01:43.000 --> 01:44.000 And reply yourself. 01:44.000 --> 01:47.000 Say forget it, let's play chess. 01:47.000 --> 01:52.000 你要是想聽故事的話,我給你講一個呀。 01:52.000 --> 01:57.000 算了,我們下期吧。 01:57.000 --> 02:00.000 Listen to the next exchange. 02:00.000 --> 02:04.000 I've heard that the Communist Party did some good things after liberation. 02:04.000 --> 02:09.000 聽說解放以後,共產黨做了些好事。 02:09.000 --> 02:13.000 Yes, some policies were all right, but some weren't too good. 02:13.000 --> 02:19.000 嗯,有些政策是不錯,有些不太好。 02:19.000 --> 02:22.000 Repeat liberation. 02:22.000 --> 02:27.000 解放。解放。 02:27.000 --> 02:33.000 The term liberation has come to be used as a time word referring to 1949. 02:33.000 --> 02:35.000 Now repeat the Communist Party. 02:35.000 --> 02:42.000 共產黨。共產黨。 02:42.000 --> 02:47.000 I've heard that the Communist Party did some good things after liberation. 02:47.000 --> 02:55.000 聽說解放以後,共產黨做了些好事。 02:55.000 --> 03:03.000 聽說解放以後,共產黨做了些好事。 03:03.000 --> 03:05.000 Repeat policy. 03:05.000 --> 03:09.000 政策。 03:09.000 --> 03:15.000 Repeat, yes, some policies were all right, but some weren't too good. 03:15.000 --> 03:25.000 嗯,有些政策是不錯,有些不太好。 03:25.000 --> 03:34.000 嗯,有些政策是不錯,有些不太好。 03:34.000 --> 03:36.000 Now listen to the sentence. 03:36.000 --> 03:40.000 I've heard that the Communist Party did some good things after liberation. 03:40.000 --> 03:42.000 And answer it yourself. 03:42.000 --> 03:46.000 Yes, some policies were all right, but some weren't too good. 03:46.000 --> 03:54.000 聽說解放以後,共產黨做了些好事。 03:54.000 --> 04:02.000 嗯,有些政策是不錯,有些不太好。 04:02.000 --> 04:05.000 Now listen to the next exchange. 04:05.000 --> 04:08.000 Has Lao Wang's son joined the Communist Youth League? 04:08.000 --> 04:11.000 老王的兒子入過團嗎? 04:11.000 --> 04:14.000 No, but I've heard that he was in the Red Guard. 04:14.000 --> 04:20.000 沒有,聽說參加過紅衛兵。 04:20.000 --> 04:23.000 Now repeat to join the Communist Youth League. 04:23.000 --> 04:26.000 Here, abbreviated to join the league. 04:26.000 --> 04:31.000 入團。入團。 04:31.000 --> 04:34.000 Repeat, has Lao Wang's son joined the Communist Youth League? 04:34.000 --> 04:38.000 老王的兒子入過團嗎? 04:38.000 --> 04:42.000 老王的兒子入過團嗎? 04:42.000 --> 04:48.000 Repeat to participate, to take part in. 04:48.000 --> 04:53.000 參加。參加。 04:53.000 --> 04:56.000 Repeat Red Guard. 04:56.000 --> 05:00.000 紅衛兵。紅衛兵。 05:00.000 --> 05:06.000 Repeat, no, but I've heard that he was in the Red Guard. 05:06.000 --> 05:13.000 沒有,聽說參加過紅衛兵。 05:13.000 --> 05:19.000 沒有,聽說參加過紅衛兵。 05:19.000 --> 05:21.000 Now listen to the question. 05:21.000 --> 05:23.000 Has Lao Wang's son joined the Communist Youth League? 05:23.000 --> 05:25.000 And answer it yourself. 05:25.000 --> 05:31.000 No, but I've heard that he was in the Red Guard. 05:31.000 --> 05:36.000 老王的兒子入過團嗎? 05:36.000 --> 05:42.000 沒有,聽說參加過紅衛兵。 05:42.000 --> 05:46.000 Now here's a review of the vocabulary from the first part of the reference list. 05:46.000 --> 05:48.000 Test yourself. 05:48.000 --> 05:55.000 Tell a story. 05:55.000 --> 05:57.000 兩故事。 05:57.000 --> 06:00.000 If you go. 06:00.000 --> 06:02.000 你去的話。 06:02.000 --> 06:05.000 To play chess. 06:05.000 --> 06:08.000 下棋。 06:08.000 --> 06:11.000 Liberation. 06:11.000 --> 06:14.000 解放。 06:14.000 --> 06:17.000 The Communist Party. 06:17.000 --> 06:19.000 產黨。 06:19.000 --> 06:22.000 Policy. 06:22.000 --> 06:25.000 政策。 06:25.000 --> 06:27.000 To join the Communist Youth League. 06:27.000 --> 06:30.000 To join the League. 06:30.000 --> 06:33.000 入團。 06:33.000 --> 06:34.000 To participate in. 06:34.000 --> 06:37.000 To take part in. 06:37.000 --> 06:40.000 參加。 06:40.000 --> 06:43.000 Red Guard. 06:43.000 --> 06:46.000 紅衛兵。 06:46.000 --> 06:48.000 Now listen to the next exchange. 06:48.000 --> 06:53.000 Have you heard Lao Zhang's daughter has fallen in love with Xiao Wang? 06:53.000 --> 06:58.000 你聽說了嗎?老張的女兒愛上小王了。 06:58.000 --> 07:00.000 This is really trouble. 07:00.000 --> 07:03.000 Lao Zhang hates the Wang family most of all. 07:03.000 --> 07:09.000 這真是麻煩事,老張最恨王家的人。 07:09.000 --> 07:12.000 Repeat to fall in love with. 07:12.000 --> 07:15.000 愛上。 07:15.000 --> 07:21.000 Repeat. Have you heard Lao Zhang's daughter has fallen in love with Xiao Wang? 07:21.000 --> 07:26.000 你聽說了嗎?老張的女兒愛上小王了。 07:26.000 --> 07:34.000 你聽說了嗎?老張的女兒愛上小王了。 07:34.000 --> 07:39.000 Repeat to hate. 07:39.000 --> 07:42.000 恨。 07:42.000 --> 07:47.000 Repeat. This is really trouble. 07:47.000 --> 07:51.000 老張 hates the Wang family most of all. 07:51.000 --> 08:01.000 這真是麻煩事,老張最恨王家的人。 08:01.000 --> 08:08.000 這真是麻煩事,老張最恨王家的人。 08:08.000 --> 08:10.000 Now listen to the question. 08:10.000 --> 08:14.000 Have you heard Lao Zhang's daughter has fallen in love with Xiao Wang? 08:14.000 --> 08:16.000 And answer it yourself, say, 08:16.000 --> 08:18.000 This is really trouble. 08:18.000 --> 08:22.000 Lao Zhang hates the Wang family most of all. 08:22.000 --> 08:32.000 你聽說了嗎?老張的女兒愛上小王了。 08:32.000 --> 08:37.000 這真是麻煩事,老張最恨王家的人。 08:37.000 --> 08:40.000 Listen to the next exchange. 08:40.000 --> 08:42.000 If you don't mind, 08:42.000 --> 08:45.000 I'd like to talk with your secretary for a few minutes. 08:45.000 --> 08:50.000 如果您不介意的話,我想和您的秘書談幾分鐘。 08:50.000 --> 08:53.000 She's typing, she'll be here in a moment. 08:53.000 --> 08:57.000 她在打字,馬上就來。 08:57.000 --> 09:00.000 Repeat to mind. 09:00.000 --> 09:04.000 介意。介意。 09:04.000 --> 09:07.000 Repeat, if you don't mind, 09:07.000 --> 09:10.000 I'd like to talk with your secretary for a few minutes. 09:10.000 --> 09:20.000 如果您不介意的話,我想和您的秘書談幾分鐘。 09:20.000 --> 09:27.000 如果您不介意的話,我想和您的秘書談幾分鐘。 09:27.000 --> 09:31.000 Repeat to type. 09:31.000 --> 09:36.000 打字。打字。 09:36.000 --> 09:40.000 Repeat, she's typing, she'll be here in a moment. 09:40.000 --> 09:46.000 她在打字,馬上就來。 09:46.000 --> 09:52.000 她在打字,馬上就來。 09:52.000 --> 09:54.000 Now listen to the sentence. 09:54.000 --> 09:55.000 If you don't mind, 09:55.000 --> 09:58.000 I'd like to talk with your secretary for a few minutes. 09:58.000 --> 10:01.000 She's typing, she'll be here in a moment. 10:01.000 --> 10:10.000 如果您不介意的話,我想和您的秘書談幾分鐘。 10:10.000 --> 10:16.000 她在打字,馬上就來。 10:16.000 --> 10:19.000 Now listen to the next exchange. 10:19.000 --> 10:20.000 This child is too much. 10:20.000 --> 10:23.000 No matter what you say, he just doesn't listen. 10:23.000 --> 10:27.000 這個孩子不像話,不管怎麼說都不聽。 10:27.000 --> 10:31.000 Yes, he's certainly no child of new China. 10:31.000 --> 10:37.000 對嘛,這哪像新中國的兒童。 10:37.000 --> 10:40.000 Repeat unreasonable, outrageous。 10:40.000 --> 10:47.000 不像話。不像話。 10:47.000 --> 10:49.000 Repeat no matter。 10:49.000 --> 10:56.000 不管。不管。 10:56.000 --> 10:58.000 This child is too much. 10:58.000 --> 11:01.000 No matter what you say, he just doesn't listen. 11:01.000 --> 11:09.000 這個孩子不像話,不管怎麼說都不聽。 11:09.000 --> 11:17.000 這個孩子不像話,不管怎麼說都不聽。 11:17.000 --> 11:20.000 Repeat child。 11:20.000 --> 11:23.000 兒童。 11:23.000 --> 11:25.000 兒童。 11:25.000 --> 11:30.000 Repeat, yes, he's certainly no child of new China. 11:30.000 --> 11:37.000 對嘛,這哪像新中國的兒童。 11:37.000 --> 11:44.000 對嘛,這哪像新中國的兒童。 11:44.000 --> 11:46.000 Now listen to the sentence. 11:46.000 --> 11:47.000 This child is too much. 11:47.000 --> 11:50.000 No matter what you say, he just doesn't listen. 11:50.000 --> 11:56.000 And reply, yes, he's certainly no child of new China. 11:56.000 --> 12:04.000 這個孩子不像話,不管怎麼說都不聽。 12:04.000 --> 12:10.000 對嘛,這哪像新中國的兒童。 12:10.000 --> 12:12.000 Now here's the next exchange. 12:12.000 --> 12:16.000 Listen, what's this short story about? 12:16.000 --> 12:21.000 這篇短篇小說寫的是什麼? 12:21.000 --> 12:24.000 It's a story of a cadre in a rural area. 12:24.000 --> 12:27.000 寫的是一個農村幹部的故事。 12:27.000 --> 12:31.000 Repeat short story。 12:31.000 --> 12:34.000 短篇小說。 12:34.000 --> 12:37.000 短篇小說。 12:37.000 --> 12:41.000 Repeat, what's this short story about? 12:41.000 --> 12:47.000 這篇短篇小說寫的是什麼? 12:47.000 --> 12:52.000 這篇短篇小說寫的是什麼? 12:52.000 --> 12:55.000 Repeat rural area。 12:55.000 --> 12:58.000 農村。 12:58.000 --> 13:02.000 農村。 13:02.000 --> 13:05.000 Repeat cadre。 13:05.000 --> 13:07.000 幹部。 13:07.000 --> 13:10.000 幹部。 13:10.000 --> 13:14.000 Repeat, it's the story of a cadre in a rural area. 13:14.000 --> 13:20.000 寫的是一個農村幹部的故事。 13:20.000 --> 13:27.000 寫的是一個農村幹部的故事。 13:27.000 --> 13:29.000 Now listen to the question. 13:29.000 --> 13:31.000 What's this short story about? 13:31.000 --> 13:32.000 And answer it yourself. 13:32.000 --> 13:36.000 Say, it's the story of a cadre in a rural area. 13:36.000 --> 13:44.000 這篇短篇小說寫的是什麼? 13:44.000 --> 13:50.000 寫的是一個農村幹部的故事。 13:50.000 --> 13:53.000 Now here's a review of the vocabulary you just learned. 13:53.000 --> 13:54.000 Test yourself. 13:54.000 --> 13:57.000 To fall in love with。 13:57.000 --> 13:59.000 愛上。 13:59.000 --> 14:02.000 To hate。 14:02.000 --> 14:04.000 恨。 14:04.000 --> 14:06.000 Find。 14:06.000 --> 14:08.000 介意。 14:08.000 --> 14:11.000 To type。 14:11.000 --> 14:14.000 打字。 14:14.000 --> 14:18.000 Unreasonable outrageous。 14:18.000 --> 14:22.000 不像話。 14:22.000 --> 14:25.000 No matter。 14:25.000 --> 14:28.000 不管。 14:28.000 --> 14:31.000 Child. 14:31.000 --> 14:35.000 Fort story。 14:35.000 --> 14:38.000 短篇小說。 14:38.000 --> 14:40.000 Rural area。 14:40.000 --> 14:42.000 農村。 14:42.000 --> 14:45.000 Cadre。 14:45.000 --> 14:47.000 幹部。 14:47.000 --> 14:50.000 Now listen to the next exchange. 14:50.000 --> 14:53.000 What are you in such a hurry to go do? 14:53.000 --> 14:56.000 你急急忙忙的做什麼去? 14:56.000 --> 14:58.000 I'm going to school. 14:58.000 --> 15:00.000 上學去啊。 15:00.000 --> 15:03.000 Repeat in a big hurry。 15:03.000 --> 15:05.000 急急忙忙。 15:05.000 --> 15:08.000 急急忙忙。 15:08.000 --> 15:10.000 Repeat. 15:10.000 --> 15:13.000 What are you in such a hurry to go do? 15:13.000 --> 15:18.000 你急急忙忙的做什麼去? 15:18.000 --> 15:23.000 你急急忙忙的做什麼去? 15:23.000 --> 15:27.000 Repeat to go to school。 15:27.000 --> 15:29.000 上學。 15:29.000 --> 15:33.000 上學。 15:33.000 --> 15:34.000 Repeat. 15:34.000 --> 15:36.000 I'm going to school. 15:36.000 --> 15:38.000 上學去啊。 15:38.000 --> 15:42.000 上學去啊。 15:42.000 --> 15:43.000 Listen to the question. 15:43.000 --> 15:45.000 What are you in such a hurry to go do? 15:45.000 --> 15:47.000 And answer it yourself. 15:47.000 --> 15:49.000 Say, I'm going to school. 15:49.000 --> 15:53.000 你急急忙忙的做什麼去? 15:53.000 --> 15:58.000 上學去啊。 15:58.000 --> 16:01.000 Now listen to the next exchange. 16:01.000 --> 16:04.000 Does the government protect the people's property? 16:04.000 --> 16:07.000 政府是不是保護人民的財產? 16:07.000 --> 16:12.000 Yes, the government is carrying out a policy of protecting people's property. 16:12.000 --> 16:17.000 是,政府實行保護人民財產的政策。 16:17.000 --> 16:22.000 Repeat government. 16:22.000 --> 16:28.000 政府。 16:28.000 --> 16:30.000 Repeat to protect。 16:30.000 --> 16:32.000 保護。 16:32.000 --> 16:35.000 保護。 16:35.000 --> 16:36.000 Repeat. 16:36.000 --> 16:39.000 Does the government protect the people's property? 16:39.000 --> 16:45.000 政府是不是保護人民的財產? 16:45.000 --> 16:52.000 政府是不是保護人民的財產? 16:52.000 --> 16:55.000 Repeat to carry out。 16:55.000 --> 16:58.000 實行。 16:58.000 --> 17:00.000 實行。 17:00.000 --> 17:04.000 Repeat to carry out a policy。 17:04.000 --> 17:07.000 實行政策。 17:07.000 --> 17:10.000 實行政策。 17:10.000 --> 17:11.000 Repeat? 17:11.000 --> 17:15.000 Yes, the government is carrying out a policy of protecting people's property. 17:15.000 --> 17:24.000 是,政府實行保護人民財產的政策。 17:24.000 --> 17:33.000 是,政府實行保護人民財產的政策。 17:33.000 --> 17:35.000 Listen to the question. 17:35.000 --> 17:37.000 Does the government protect the people's property? 17:37.000 --> 17:39.000 And answer it yourself. 17:39.000 --> 17:44.000 Yes, the government is carrying out a policy of protecting people's property. 17:44.000 --> 17:50.000 政府是不是保護人民的財產? 17:50.000 --> 17:56.000 是,政府實行保護人民財產的政策。 17:56.000 --> 17:58.000 Listen to the next sentence. 17:58.000 --> 18:00.000 Under the leadership of the Communist Party, 18:00.000 --> 18:03.000 China's position in the world has changed greatly. 18:03.000 --> 18:05.000 在共產黨領導下, 18:05.000 --> 18:13.000 中國在世界上的地位有了很大的改變。 18:13.000 --> 18:16.000 Repeat under the leadership. 18:16.000 --> 18:18.000 領導下。 18:18.000 --> 18:21.000 領導下。 18:21.000 --> 18:25.000 Repeat under the leadership of the Communist Party. 18:25.000 --> 18:29.000 在共產黨領導下。 18:29.000 --> 18:34.000 在共產黨領導下。 18:34.000 --> 18:36.000 Repeat world. 18:36.000 --> 18:39.000 世界。 18:39.000 --> 18:42.000 世界。 18:42.000 --> 18:45.000 Repeat under the leadership of the Communist Party. 18:45.000 --> 18:49.000 China's position in the world has changed greatly. 18:49.000 --> 18:51.000 在共產黨領導下, 18:51.000 --> 19:01.000 中國在世界上的地位有了很大的改變。 19:01.000 --> 19:03.000 在共產黨領導下, 19:03.000 --> 19:14.000 中國在世界上的地位有了很大的改變。 19:14.000 --> 19:17.000 Now listen to the last exchange. 19:17.000 --> 19:18.000 In the past ten years, 19:18.000 --> 19:20.000 the industry and commerce in these two cities 19:20.000 --> 19:22.000 have become more and more developed. 19:22.000 --> 19:29.000 十年來,這兩個城市的工商業越來越發達了。 19:29.000 --> 19:32.000 This can't be separated from the government's leadership. 19:32.000 --> 19:38.000 這和政府的領導是分不開的。 19:38.000 --> 19:42.000 Repeat for the past ten years. 19:42.000 --> 19:47.000 十年來。 19:47.000 --> 19:49.000 Repeat city. 19:49.000 --> 19:52.000 城市。 19:52.000 --> 19:55.000 城市。 19:55.000 --> 19:56.000 Repeat. 19:56.000 --> 19:57.000 In the past ten years, 19:57.000 --> 19:59.000 the industry and commerce in these two cities 19:59.000 --> 20:02.000 have become more and more developed. 20:02.000 --> 20:12.000 十年來,這兩個城市的工商業越來越發達了。 20:12.000 --> 20:22.000 十年來,這兩個城市的工商業越來越發達了。 20:22.000 --> 20:25.000 Repeat to separate to split up. 20:25.000 --> 20:31.000 分開。 20:31.000 --> 20:32.000 Repeat. 20:32.000 --> 20:36.000 This can't be separated from the government's leadership. 20:36.000 --> 20:50.000 這和政府的領導是分不開的。 20:50.000 --> 20:52.000 Listen to the sentence. 20:52.000 --> 20:55.000 In the past ten years, the industry and commerce in these two cities 20:55.000 --> 20:57.000 have become more and more developed. 20:57.000 --> 20:58.000 And reply, 20:58.000 --> 21:02.000 this can't be separated from the government's leadership. 21:02.000 --> 21:10.000 十年來,這兩個城市的工商業越來越發達了。 21:10.000 --> 21:16.000 這和政府的領導是分不開的。 21:16.000 --> 21:18.000 Now here's a review of the vocabulary 21:18.000 --> 21:20.000 from the last part of the reference list. 21:20.000 --> 21:21.000 Test yourself. 21:21.000 --> 21:23.000 In a big hurry. 21:23.000 --> 21:27.000 積極忙忙. 21:27.000 --> 21:30.000 To go to school. 21:30.000 --> 21:32.000 上學. 21:32.000 --> 21:35.000 Government. 21:35.000 --> 21:37.000 上服. 21:37.000 --> 21:40.000 To protect. 21:40.000 --> 21:43.000 保護. 21:43.000 --> 21:46.000 To carry out. 21:46.000 --> 21:48.000 實行. 21:48.000 --> 21:52.000 To carry out a policy. 21:52.000 --> 21:55.000 實行政策. 21:55.000 --> 21:58.000 Under the leadership. 21:58.000 --> 22:02.000 領導下. 22:02.000 --> 22:07.000 Under the leadership of the Communist Party. 22:07.000 --> 22:11.000 在共產黨領導下. 22:11.000 --> 22:14.000 The world. 22:14.000 --> 22:16.000 世界. 22:16.000 --> 22:19.000 The past ten years. 22:19.000 --> 22:22.000 十年來. 22:22.000 --> 22:25.000 City. 22:25.000 --> 22:28.000 城市. 22:28.000 --> 22:29.000 To separate. 22:29.000 --> 22:32.000 To split up. 22:32.000 --> 22:35.000 分開. 22:35.000 --> 22:36.000 Now here's a dialogue 22:36.000 --> 22:38.000 reviewing the material on this tape. 22:38.000 --> 22:39.000 Tom and Li Ping 22:39.000 --> 22:41.000 are visiting Li Ping's family in Hong Kong. 22:41.000 --> 22:43.000 On the balcony of their apartment, 22:43.000 --> 22:45.000 Tom and Li Ping's sister, Li Wen, 22:45.000 --> 22:47.000 are having a conversation. 22:47.000 --> 22:50.000 李文,你一個人在這兒下棋? 22:50.000 --> 22:51.000 隨便玩玩。 22:51.000 --> 22:53.000 今天爸爸不在家。 22:53.000 --> 22:55.000 平常總是我和爸爸下棋。 22:55.000 --> 22:57.000 怎麼?你也想玩嗎? 22:57.000 --> 22:59.000 不,我不太會下。 22:59.000 --> 23:01.000 如果你有空,我想和你聊聊。 23:01.000 --> 23:03.000 我也正想和你聊聊呢。 23:03.000 --> 23:04.000 請坐。 23:04.000 --> 23:06.000 如果你不介意的話, 23:06.000 --> 23:08.000 我想問你兩個問題。 23:08.000 --> 23:10.000 不要客氣,請問吧。 23:10.000 --> 23:11.000 每年暑假的時候, 23:11.000 --> 23:14.000 你都離開家,一個人去旅行嗎? 23:14.000 --> 23:16.000 差不多是這樣。 23:16.000 --> 23:19.000 那麼你的父母很有錢吧? 23:19.000 --> 23:21.000 他們都在大學教書, 23:21.000 --> 23:23.000 不是很有錢的人。 23:23.000 --> 23:26.000 而且我旅行的錢都是我自己賺的。 23:26.000 --> 23:29.000 平常上學的時候,我還做點事。 23:29.000 --> 23:33.000 像打字,翻一點小文章什麼的。 23:33.000 --> 23:36.000 賺了錢暑假的時候出去走走, 23:36.000 --> 23:37.000 看看世界。 23:37.000 --> 23:40.000 真不錯,你能翻譯。 23:40.000 --> 23:42.000 那麼你的中文很好了, 23:42.000 --> 23:44.000 你能說,也能看。 23:44.000 --> 23:46.000 能看一點。 23:46.000 --> 23:49.000 我對中國文化,中國社會很有興趣。 23:49.000 --> 23:51.000 很想研究研究。 23:51.000 --> 23:54.000 所以如果你不介意的話, 23:54.000 --> 23:56.000 我也很想問你幾個問題。 23:56.000 --> 23:58.000 請。 23:58.000 --> 24:01.000 聽李平說,你知道一些大陸的情況。 24:01.000 --> 24:04.000 我有很多同學和朋友, 24:04.000 --> 24:06.000 他們都是從大陸來的。 24:06.000 --> 24:08.000 他們在那生活了二、三十年, 24:08.000 --> 24:10.000 當然很清楚。 24:10.000 --> 24:12.000 我和他們常常在一起, 24:12.000 --> 24:14.000 也就知道了一點。 24:14.000 --> 24:18.000 聽說,中國政府實行男女平等的政策。 24:18.000 --> 24:21.000 所以中國婦女的地位提高了很多。 24:21.000 --> 24:25.000 家庭的情況也和解放以前不一樣了。 24:25.000 --> 24:27.000 你說得對。 24:27.000 --> 24:31.000 在共產黨領導下,不管是農村還是城市, 24:31.000 --> 24:34.000 女孩子和男孩子一樣,都可以上學。 24:34.000 --> 24:37.000 長大了也一樣可以有工作。 24:37.000 --> 24:41.000 家庭、婦女和兒童都可以得到社會的保護。 24:41.000 --> 24:43.000 這不是很好嗎? 24:43.000 --> 24:47.000 應該是很好,可是從六六年到七六年。 24:47.000 --> 24:52.000 在這十年裡,社會上因為政治的原因有了很多問題。 24:52.000 --> 24:54.000 我可以給你講一個故事。 24:54.000 --> 24:56.000 你快說說吧。 24:56.000 --> 24:58.000 你聽著。 24:58.000 --> 25:02.000 有一位老幹部在上海工作,他只有一個女兒。 25:02.000 --> 25:06.000 可是在六七年的時候,領導說他有政治問題。 25:06.000 --> 25:09.000 糟糕,那他女兒也有麻煩了? 25:09.000 --> 25:11.000 一點都不錯。 25:11.000 --> 25:15.000 這個女孩子不能入團,不能參加紅衛兵。 25:15.000 --> 25:18.000 朋友、同學都離開了他。 25:18.000 --> 25:23.000 有的時候走在大街上,很熟悉的人也好像不認識他一樣。 25:23.000 --> 25:25.000 那他怎麼辦呢? 25:25.000 --> 25:30.000 那個時候,他覺得他的生活真是一點希望也沒有。 25:30.000 --> 25:35.000 他開始恨他的母親,他要離開他,他要離開他的家。 25:35.000 --> 25:36.000 後來呢? 25:36.000 --> 25:40.000 後來,他們真的分開了,女兒到了農村。 25:40.000 --> 25:43.000 這樣他的情況會好一點吧? 25:43.000 --> 25:45.000 一點也沒有。 25:45.000 --> 25:50.000 在農村,雖然他工作得很好,他還是沒有什麼政治生活。 25:50.000 --> 25:56.000 領導和人們也沒有因為他離開了母親,就改變對他的看法。 25:56.000 --> 26:00.000 那他大概不會有什麼朋友,也不容易愛上什麼人? 26:00.000 --> 26:01.000 是。 26:01.000 --> 26:02.000 太難了。 26:02.000 --> 26:04.000 他愛上了一個男孩子。 26:04.000 --> 26:09.000 這個男孩子也愛他,而且因為他不能有個比較好的工作。 26:09.000 --> 26:12.000 這實在太不像話了。 26:12.000 --> 26:17.000 九年以後,領導弄清楚了,他母親沒有問題。 26:17.000 --> 26:20.000 這個女孩子急急忙忙跑回上海, 26:20.000 --> 26:26.000 可是他再也見不到他的母親了,他母親已經死在醫院裡了。 26:26.000 --> 26:31.000 一個家庭就這樣玩了,你怎麼會知道這個故事? 26:31.000 --> 26:35.000 要是你注意一下七七年七八年的中國報紙, 26:35.000 --> 26:37.000 就可以看到很多這樣的故事。 26:37.000 --> 26:39.000 我再給你介紹一本書。 26:39.000 --> 26:40.000 什麼書? 26:40.000 --> 26:45.000 中國1977年到1978年短篇小說。 26:45.000 --> 26:49.000 你知道,如果有人想懂得中國社會, 26:49.000 --> 26:53.000 就一定要研究從六六年到七六年的情況, 26:53.000 --> 26:58.000 研究了以後才能明白今天的中國政府和中國人, 26:58.000 --> 27:02.000 為什麼要改變這十年來政治上經濟上的情況, 27:02.000 --> 27:05.000 讓中國人真的得到解放。 27:05.000 --> 27:07.000 你能幫我找到那本書嗎? 27:07.000 --> 27:09.000 我有這本書,可以送給你。 27:09.000 --> 27:13.000 看書還不夠,有機會去道路看看。 27:13.000 --> 27:29.000 我有機會一定去。