1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 Standard Chinese, a modular approach, traveling in China module, Unit 7, Tape 2. 2 00:00:07,000 --> 00:00:12,000 This tape begins with a conversation reviewing all the new words and grammar presented in this unit. 3 00:00:12,000 --> 00:00:16,000 The conversation takes place on one of the China Travel Service buses. 4 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Here they are on their way to the capital iron and steel company outside Beijing. 5 00:00:20,000 --> 00:00:27,000 Jane Collahan, an economist from America, talks with Ling Li of the China Travel Service. 6 00:00:27,000 --> 00:00:30,000 卡拉翰女士,您还是赶回来了? 7 00:00:30,000 --> 00:00:34,000 时间再紧,我也得赶回了参观首都钢铁公司啊。 8 00:00:34,000 --> 00:00:43,000 我想,你们这次到东北参观,要去的地方那么多,时间一定很紧张,大概这两天还回不来。 9 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 没想到,安排得还不错。 10 00:00:46,000 --> 00:00:55,000 嗯,东北方面搞得很好,我们参观的地方交通都很方便,沿着铁路公路一站一站参观过去。 11 00:00:55,000 --> 00:01:01,000 这么多人的参观团,什么问题都没有发生,大家都很满意,真是搞得不错。 12 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 您太客气了。 13 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 不是客气,这是真的。 14 00:01:04,000 --> 00:01:08,000 对了,这次旅行我还发现了一件很有意思的事。 15 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 什么事啊? 16 00:01:10,000 --> 00:01:17,000 陪我们参观的一位女工作人员,从前在一个人民公社做社员,后来还在一个工厂做工人。 17 00:01:17,000 --> 00:01:22,000 两年前开始在旅行社工作,她真是一位好导游。 18 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 她是不是黑龙江人? 19 00:01:24,000 --> 00:01:29,000 不是,她不是黑龙江人,可是她对那儿的情况还真熟悉。 20 00:01:29,000 --> 00:01:35,000 历史、文化、工业、农业,什么她都知道,听她谈起来真有意思。 21 00:01:35,000 --> 00:01:43,000 我知道她是谁了,她从前是汽车制造厂的工人,现在是旅行社的先进工作者,她叫金小梅。 22 00:01:43,000 --> 00:01:51,000 对了对了,你这一说,我倒想起来了,有一天我们坐的那部汽车坏了,大家都很担心。 23 00:01:51,000 --> 00:01:55,000 我们想,我们一定赶不上参观了。 24 00:01:55,000 --> 00:02:03,000 可是那位先进工作者和几个人在汽车下边忙了一会,不到十分钟吧,车就修好了。 25 00:02:03,000 --> 00:02:07,000 所以那天你们还是按游览计划要去的地方都去了? 26 00:02:07,000 --> 00:02:14,000 是啊,我有时候就想,这位金小梅真是相当聪明的人,她怎么不去上大学呢? 27 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 是不是文化大革命的时候有什么事情搞错了? 28 00:02:18,000 --> 00:02:23,000 哦,没什么事情,现在不管在哪儿工作都有很多机会念书。 29 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 哦,是吗? 30 00:02:24,000 --> 00:02:32,000 是啊,比方说,我们今天要去参观的这个钢铁公司吧,领导号召职工在业余时间学习技术。 31 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 有很多人参加吗? 32 00:02:34,000 --> 00:02:40,000 有,今年在叶大学选课的职工,等于文化大革命以前的两三倍。 33 00:02:40,000 --> 00:02:45,000 情况很好啊,那么文化大革命的时候呢,有没有叶大学啊? 34 00:02:45,000 --> 00:02:50,000 那时候,整个国家都被搞得乱七八糟了,还有什么叶大学啊? 35 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 现在好了。 36 00:02:51,000 --> 00:03:01,000 现在好多了,公司有食堂,有幼儿园,年轻工人不用说了,就是有孩子的职工,也有条件上大学了。 37 00:03:01,000 --> 00:03:05,000 怎么?公司的职工都住在公司宿舍里吗? 38 00:03:05,000 --> 00:03:14,000 首都钢铁公司比一个小城还大,百分之七、八十以上的职工和家属都住在公司的宿舍里。 39 00:03:14,000 --> 00:03:18,000 上下班方便,生活方便。 40 00:03:18,000 --> 00:03:22,000 那好,那真可以有时间读一点书了。 41 00:03:22,000 --> 00:03:27,000 所以,聪明的、努力学习的年轻人,一定有办法念书的。 42 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 对,嗯,我还有一个问题。 43 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 什么问题? 44 00:03:31,000 --> 00:03:41,000 我好像在报上还是在哪儿看见过一篇文章,说长江附近,哦,长江以南,也有一个现代化的钢铁公司,比首都钢铁公司还大。 45 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 是。 46 00:03:43,000 --> 00:03:49,000 长江以南是重要的农业区,从发展经济上看,好像有一点不太合适。 47 00:03:49,000 --> 00:03:54,000 对,工业污染对农业发展没好处,我们正在想办法。 48 00:03:54,000 --> 00:04:01,000 首都钢铁公司也有污染的问题,你知道,重工业对首都来说可不太合适。 49 00:04:01,000 --> 00:04:05,000 那么你的意思是,北京不准备再发展重工业了? 50 00:04:05,000 --> 00:04:09,000 对,这一点政府的决定是很清楚的。 51 00:04:09,000 --> 00:04:16,000 我们得把北京建设成一个有文化、生活方便、经济发达,有非常干净的城市。 52 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 好,我想我现在比较清楚了。 53 00:04:19,000 --> 00:04:23,000 哎,卡拉汉女士,我这儿还有两样水果,我们把它消灭了吧。 54 00:04:23,000 --> 00:04:28,000 消灭了?好,好,我倒是第一次听见这个说法。 55 00:04:28,000 --> 00:04:36,000 快要到了,水果不轻呢,参观的时候,拿着它多累啊,还是现在把它吃了好。 56 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 好,那就谢谢了。 57 00:05:06,000 --> 00:05:14,000 从公设到城里还真远,设员们进城买东西有点不太方便吧。 58 00:05:14,000 --> 00:05:25,000 你没看见,一旦公路已经放在路上,就很方便了。 59 00:05:25,000 --> 00:05:33,000 你没看见,沿着公路办了好几个小商店,买东西还算方便。 60 00:05:33,000 --> 00:05:43,000 有什么问题在公路上,为什么这车速度更慢? 61 00:05:43,000 --> 00:05:50,000 铁路上发生什么问题了吗?为什么这般特快,比慢车还慢? 62 00:05:50,000 --> 00:06:01,000 别生气了,我没想到这一切,我会去找到它现在。 63 00:06:01,000 --> 00:06:11,000 您别紧张,我也没想到有这个情况,我现在就去问问清楚。 64 00:06:11,000 --> 00:06:20,000 无论我多忙,我必须回家。我离开了两件东西在公路上。 65 00:06:20,000 --> 00:06:28,000 再忙我也得回去一趟,刚买好的两样东西全忘在商店里了。 66 00:06:28,000 --> 00:06:40,000 我必须去旅游找一趟吧,您别去了。 67 00:06:40,000 --> 00:06:43,000 我多忙一趟,所以有些地方我不去。 68 00:06:43,000 --> 00:06:59,000 在公路上,我必须去旅游找一趟,刚买好的两样东西,我必须去旅游找一趟。 69 00:06:59,000 --> 00:07:14,000 好,我们选几个要紧的地方参观好了。 70 00:07:14,000 --> 00:07:33,000 从产量上看,长江以南的农业生产情况真不错。 71 00:07:33,000 --> 00:07:55,000 长江以南不用说了,就是长江以北生产情况也赶上来了。 72 00:07:55,000 --> 00:08:10,000 许多工人在厕所吃饭吗? 73 00:08:10,000 --> 00:08:15,000 哦,我们的工人和家庭有十多万的工人。 74 00:08:15,000 --> 00:08:30,000 哦,我们公司有好几万职工家属,有不少的大市场的。 75 00:08:30,000 --> 00:08:45,000 对我来说,我看见他在某个地方,当我选择了公司的公司。 76 00:08:45,000 --> 00:08:50,000 上次我参观汽车制造厂的时候,好像在哪儿见过他。他是那儿的职工吗? 77 00:08:50,000 --> 00:08:58,000 你错了,他是我们旅游人员。 78 00:08:58,000 --> 00:09:18,000 你们厂一半以上的工人宿舍都是新的吗? 79 00:09:18,000 --> 00:09:38,000 那几年,粗设被搞的乱七八糟,是好开心的了。 80 00:09:38,000 --> 00:09:55,000 来,把这几个饺子都消灭了。 81 00:09:55,000 --> 00:10:07,000 消灭饺子?我倒没听过这个说法。 82 00:10:07,000 --> 00:10:20,000 我发现你们的工作进行得不错吗?不需要时间了吧? 83 00:10:20,000 --> 00:10:49,000 你说得到容易,你知道我们用了多少业余时间。 84 00:10:49,000 --> 00:11:05,000 厂领导号召全厂工人,这个月多生产四百部汽车。 85 00:11:05,000 --> 00:11:13,000 不错,那这个月的产量差不多等于上个月的一倍半了。 86 00:11:13,000 --> 00:11:21,000 前面的训练,请订阅我们的训练。 87 00:11:21,000 --> 00:11:24,000 在这个训练中,你需要接着说一句话。 88 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 一个楼下的楼下。 89 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 动,动。 90 00:11:29,000 --> 00:11:35,000 夜大学,夜大学。 91 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 一个楼下的楼下。 92 00:11:37,000 --> 00:11:40,000 门,门。 93 00:11:40,000 --> 00:11:46,000 要不然,要不然。 94 00:11:46,000 --> 00:11:58,000 你们厂的家属宿舍都很干净,也都很新吗? 95 00:11:58,000 --> 00:12:04,000 我们厂的宿舍还算不错,厂领导说还要再盖几栋新宿舍呢。 96 00:12:04,000 --> 00:12:09,000 宿舍还不够吗?不够,我们厂离城里真远,住在城里的职工, 97 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 上下班还真是有点不方便。 98 00:12:11,000 --> 00:12:14,000 现在还有很多工人住在城里吗? 99 00:12:14,000 --> 00:12:18,000 有,还有不少技术人员也住在城里, 100 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 特别是那些不在一个厂工作的双职工, 101 00:12:21,000 --> 00:12:26,000 上下班挤公共汽车比上班还累,时间长了怎么行呢? 102 00:12:26,000 --> 00:12:30,000 所以我们再忙也得快一点多盖几栋职工宿舍。 103 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 让他们都搬到城外来住? 104 00:12:32,000 --> 00:12:37,000 不,他们可以住在宿舍里,每个星期六回家就行了。 105 00:12:37,000 --> 00:12:40,000 这样,星期一到星期五的业余时间, 106 00:12:40,000 --> 00:12:44,000 他们就可以在我们厂的叶大学选课,那多好。 107 00:12:44,000 --> 00:12:47,000 现在在叶大学念书的工人多吗? 108 00:12:47,000 --> 00:12:51,000 不少,差不多有一半以上的青年工人都选一门两门课。 109 00:12:51,000 --> 00:12:57,000 听老师们说,现在学生的水平都快要赶上文化大革命以前的学生了。 110 00:12:57,000 --> 00:13:03,000 可惜,我的时间安排得太紧,要不然我还真想在叶大学听听课呢? 111 00:13:03,000 --> 00:13:07,000 您没时间听课,去和叶大学的老师谈谈也好吗? 112 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 嗯,可以听他们介绍介绍情况。 113 00:13:10,000 --> 00:13:15,000 走,我们到办公室去,请导游同志,现在就陪你们去一趟。 114 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 好,走。 115 00:13:19,000 --> 00:13:23,000 前往继续三的课,许几句语书。 116 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 继续三。 117 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 但是这个课必须需要新的语言和词。 118 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 继续四。 119 00:13:32,000 --> 00:13:35,000 华文语书。 120 00:13:35,000 --> 00:13:38,000 继续三。 121 00:13:38,000 --> 00:13:41,000 继续四。 122 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 继续四。 123 00:13:44,000 --> 00:13:47,000 继续三。 124 00:13:47,000 --> 00:13:50,000 继续四。 125 00:13:50,000 --> 00:13:53,000 继续三。 126 00:13:53,000 --> 00:13:56,000 继续三。 127 00:13:56,000 --> 00:13:59,000 South of the Yangtze River 128 00:13:59,000 --> 00:14:02,000 江南 129 00:14:02,000 --> 00:14:05,000 江南 130 00:14:05,000 --> 00:14:08,000 If it's not sweet, it's hot 131 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 不是甜的,就是辣的 132 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 不是甜的,就是辣的 133 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 Farm 134 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 農場 135 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 Fishery 136 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 漁場 137 00:14:23,000 --> 00:14:27,000 美 troubles visiting a train engine factory in the north of China 138 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 stops in at the kitchen of the eating hall there. 139 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 he talks with the chef. 140 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 大师傅忙着呢? 141 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 不忙不忙,進來做 142 00:14:36,000 --> 00:14:39,000 我给你们炒了两个小菜,请你们尝尝 143 00:14:39,000 --> 00:14:43,000 我们在另外一个食堂吃过饭了,吃的好饱 144 00:14:43,000 --> 00:14:47,000 再饱也得尝尝,这是糖醋的,我知道你们喜欢吃 145 00:14:47,000 --> 00:14:50,000 我记得我在哪儿吃过,对了 146 00:14:50,000 --> 00:14:55,000 是在华盛顿的一个中国饭馆里,每次去我都请他们做这个 147 00:14:55,000 --> 00:14:58,000 喜欢吃就把它吃了吧 148 00:14:58,000 --> 00:15:01,000 你刚才说的那个饭馆是上海饭馆吗? 149 00:15:01,000 --> 00:15:05,000 是,后来我离开东部,就再也没吃过那么好吃的菜了 150 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 来,把它都消灭了 151 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 晚上我再给你们做别的 152 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 谢谢您大师傅 153 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 您不是这儿的人吧? 154 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 不是,我是吴夕人 155 00:15:15,000 --> 00:15:16,000 在长江一北 156 00:15:16,000 --> 00:15:19,000 哦,你搞错了,长江以南 157 00:15:19,000 --> 00:15:22,000 我发现江南人喜欢甜的和辣的 158 00:15:22,000 --> 00:15:24,000 这倒是对的 159 00:15:24,000 --> 00:15:27,000 我们江南人做菜不是甜的,就是辣的 160 00:15:27,000 --> 00:15:32,000 你们食堂每天用这么多菜,都是从福建公社买的吗? 161 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 哪里?文化大革命以前 162 00:15:34,000 --> 00:15:38,000 我们这个制造厂和别的大厂一样,都有自己的农厂 163 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 菜地什么的 164 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 大食堂的菜不用说了 165 00:15:42,000 --> 00:15:46,000 就是幼儿园孩子们吃的水果什么的,也都是自己种的 166 00:15:46,000 --> 00:15:49,000 后来呢?后来文化大革命了 167 00:15:49,000 --> 00:15:52,000 农厂、菜地都被搞得乱七八糟 168 00:15:52,000 --> 00:15:56,000 吃的东西真紧张,鱼肉的不用说了 169 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 连菜都不够吃了 170 00:15:58,000 --> 00:15:59,000 现在好了 171 00:15:59,000 --> 00:16:04,000 1977年,厂领导号召全厂工人搞好生活 172 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 农厂啊、鱼厂啊,又拌起来了 173 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 情形就好多了 174 00:16:09,000 --> 00:16:13,000 你看,这么多菜,差不多都是自己生产的 175 00:16:13,000 --> 00:16:15,000 又便宜又新鲜,多好 176 00:16:15,000 --> 00:16:20,000 时间不早了,按计划,我们还得去参观一两个地方呢 177 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 好,回头见 178 00:16:21,000 --> 00:16:46,000 回头见 179 00:16:46,000 --> 00:16:51,000 总收入 180 00:16:51,000 --> 00:16:56,000 反正 181 00:16:56,000 --> 00:17:01,000 推 182 00:17:01,000 --> 00:17:07,000 外汇 183 00:17:07,000 --> 00:17:12,000 高中 184 00:17:12,000 --> 00:17:18,000 中東 185 00:17:18,000 --> 00:17:22,000 高中 186 00:17:30,000 --> 00:17:34,960 高中 187 00:17:34,960 --> 00:17:41,760 高中