Unit 8, Review Dialogue In Lǐ Ping and Tom’s room, Tom (A) is getting his things packed, when Lǐ Ping (B) comes in. B:    Tāngmǔ, wo tǐngshuō nǐ yào qù dàlù le? - A: Shǐ a, shàngwu wǒ dào lǐngshi- guǎn qù kàn yige péngyou. Zhèng-hǎor you yige gongsǐ dào dàlù qu tan shēngyì. Tāmen yào yige dǎ zì dǎde kuài, you dong diǎnr Zhōngwěnde rén. - B: Nǐ yùnqi zhēn hú cuò. Yào qù duō jiǔ ne? - A: Yào kàn qíngkuàng, dàgài hànge yuè dào yíge yuè. - B: Wǒ yě dào Taiwan qù hànge yuè. Wáng Chéng qǐng wǒ hé Xiǎo Wén dào tā jiā qu wānr. - A: Āhà! Zhè yíxiàr zhēn hú cuò, wǒ qù dàlù, nǐ qù Taiwǎn, huílai yǐhòu women lai yige kǎoshì, kàn-kan shéi duì shèhui qíngkuàng yǎnjiūde hǐjiǎo hǎo. - B: Hǎo’ (Lī Ping’s grandmother (C) enters - C: Xiǎo Ping, Tāngmǔ, nīmen dou zài zhèr ne! B:    Nǎinai, nín zěnme hú shuì wǔ- jiào le?” A:    Lǐ Nǎinai, duìhuqǐ, women hǎ nín chǎoxīng le. Tom, I hear you’re going to the mainland? Yeah! I went to the consulate this morning to visit a friend, and there Just happened to he a company going to the mainland on business. They wanted someone who could type fast and who understood a little Chinese. You’re so lucky. How long are you going for? We’ll have to see. Prohahly two weeks to a month. And I’m going to Taiwan for two weeks. Wáng Chéng invited Xiǎo Wén (Lǐ Wén) and me to his house. That’s great! You’re going to Taiwan and I’m going to the mainland. When we get hack we’ll have to have a little contest and see who’s done a better job of studying society. Okay. Hi, Xiǎo Ping. Hi, Tom.* How come you’re not taking your nap, grandma?** I’m sorry Grandma Lī, we woke you up. C:    Méiyou, wǒ yě gāi qǐlai le.’ Tāngmǔ a, nǐ dào dàlù qu, bú xiàng zài Měiguo, zài Xianggang; yào zhīdao duō zhàogu zìjǐ. Xiǎo Ping mama chūqu gěi ni mǎi diǎnr dōngxi dàishang. A:    Lǐ Nǎinai, wǒ shénme dōu you, bú yòng dài le. (Xiǎo Wén (E) comes in quietly.) E:    Wǒ nǎinai, wǒ mā dōu téng ni, nǐ jiu dàishang ba! A:    Lǐ Nǎinai, wǒ hui Měiguo yǐqiān, hai xiǎng zài lai yícì, xíng bu xíng? C:    Zhèi haizi, zěnme bù xíng ne? Zhèr jiù shi nǐde jiā ya! A:    Nín yào wǒ gěi nín dài diǎnr shénme dōngxi a? C:    Duì le, zhèr yǒu yìzhāng dānzi,”¹⁰ ¹¹ ¹² shi yìxiē gōngyìpǐn, qian Jiù zài zhèige xìnfēngrli, nǐ kànzhe mǎi ba! E:    Nǎinai, zánmen jiā you name xiě gōngyìpǐn, hái mǎi tā gàn shénme! C:    Shǎ háizi, děng dao nǐ jiēhūnde shihou jiu yǒu yòng le. E:    Name nántīng! C:    Nà you shénme nántīng, hǎo shir ma! No you didn’t. It was about time I got up anyway. Tom, when you go to the mainland, it won’t be like America or Hong Kong; you’ll have to know how to look after yourself. Xiǎo Ping’s mother went out to get you some things to take with you. I have everything, Grandma Lǐ, I don’t need to take anything else. My grandmother and mother are fond of you, go ahead and take the things! Grandma Lǐ, I have to come back here once again before I go to America. Will that be okay? Oh, this youngster! How could it not be all right? This is your home! Did you want me to bring you back something? Yes, here’s a list.¹⁰ ’ It’s some handicrafts. The money is in this envelope. Buy what you can. We have so many handicrafts already, why do you want to buy more of them? Silly girl! They’ll come in handy when you get married. Ugh! That sounds awful! What’s so awful about that? That (marriage) is a happy event. E:    Nimen zài zhèr, wǒ qu kànkan, hǎoxiàng mama huílai le. (Xiǎo Wen leaves.) - A: Nǎinai, Xiǎo Wen zhēnde yào. jiēhūn le? - B: Shi zhème hui shi, Xiǎo Wen zài Yingguo niàn shūde shihou rènshile yíge Rìběn ren, xiànzài tǎ he Xiǎo Wen zài yíge yínhǎngli zuò shi, duì Xiǎo Wen hú cuò. Kěshi . . . - C: Yuǎnlǎi, wǒ he Xiǎo Wen tǎ hàba dōu hù tóngyì. Nǐ xiǎng ma, Zhōngguo rén he Rìběn rén zěnme yě méi hànfar hiàncheng yìjiǎzi’ ya! Kěshi Xiǎo Wen hé tǎ mǎma yuànyì, wǒmen yě jiu hù néng shūo shénme le. A:    Xiǎo Wen mǎma zěnme shuō ne? C:    Tǎ quànle wo hǎojǐcì. Tǎde huà you dàoli. Tǎ shuō, Zhōngguo rén hé Rìběn rén shi dǎguo zhàng. Kěshi xiànzài, shìqing yǐjǐng guòqu jǐshíniǎn le, wèishenme hai yào ràng hǎizimen chǐ kǔ ne? A:    Bómǔ shuōde duì. Ei, wǒ lai Xiǎnggǎng zènme duō tiǎn le, zěnme hai méi kànjian ta ne? C:    Tǎ hui Rìhěn kàn tā mǎma qu le, nèi shi ge xiàoshunde haizi. Děng nǐ cong dàlù huílaide shihou, tǎ yě gǎi huílai le. - A: Zhēn you yìsi! Don’t get up.¹³ ¹⁴ I think mom is hack, I’m going to go see. Is Xiǎo Wén really getting married, grandma? It’s like this: When Xiǎo Wén was studying in England she met a Japanese guy. Now he works at the same hank as she does. He’s very nice to her, hut . . . Originally, Xiǎo Wén’s father and I were both against it. After all, there’s Just no way that Chinese and Japanese can become part of the same family. But Xiǎo Wén and her mother wanted it, so there wasn’t anything we could say about it. What did Xiǎo Wén’s mother say about it? She tried to persuade me many times. What she said makes sense. She said that the Chinese and the Japanese did go to war, but now that it’s all been over for a few decades, why should the children still be made to suffer for it? She’s right about that. By the way, I’ve been here in Hong Kong for so many days now, how is it that I haven’t seen him? He went back to Japan to visit his mother. He’s a very filial boy. He should be back by the time you come back from the mainland. That’s so interesting! C:    You yìsi ba,! Tāngmǔ, nǐ bù zhǐ- Oh, it’s interesting all right, dào, rén lǎo le, guānniàn yě lǎo    You don’t know, Tom, when a person le, youde shíhour zhēnde yào gǎi-   gets old, their ideas get old too. gai le.  Sometimes one really has to change a hit. (Xiǎo Ping’s mother CF1 comes in carrying some things.) - B: Mā, nī huilai le? F: Huilai le. A:    Bómǔ, wǒ shuō shénme hǎo ne? Nín shizài tài kèqi le. F:    Zhèidiǎn chide, yòngde, dōu dàiqu, zhèliǎngjiàn yīfu děngyixià chuānchuan kàn, héshì hu héshì. A:    Bomǔ, nà jiu xièxie le. F:    Nàme yidiǎndiǎn dōngxi xiè shenme. LÙshang hǎohǎo zhàogu zìjī, shìqing wǎnle jiu huílai, xiūxi jītiān zài hui Měiguo. A:    Ng, wǒ yídìng huílai. - C: Guò liǎngtiǎn, Xiǎo Ping, Xiǎo Wén yě yào zǒu le. Xiǎo Ping mā,2 jīnr^ wǎnshang zǎm¹* hú zuò fàn le. Děng huǐr Xiǎo Ping bàba huílai, yíkuàir chūqu chi wǎnfàn, gěi hǎizimen songsong xíng, hǎo bu hǎo? F:    Hǎode, hǎode. Hi mom, you’re back? Hi, yeah, I’m back. Auntie, what can I say? This is really too polite of you. This food and these things are for you to take with you. And these two things to wear you can try on later and see if they fit you. Well then, thanks a lot, auntie. Why should you thank me for these odds and ends! You just look after yourself very carefully while you’re traveling, and when the job is finished come back here and rest up for a few days before you go back to America. Okay, I’ll be sure and come back. In another day or two Xiǎo Ping and Xiǎo Wén will be leaving too. Mom, let’s not make dinner tonight. When Xiǎo Ping’s father gets back, we’ll all go out to dinner and have a going-away party for the kids, okay? All right.