FSI - Standard Chinese - Module 01 ORN - Unit 04 - Tape 4C-1.mp3.tsv 22 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542
  1. start end text
  2. 0 2600 Standard Chinese, a modular approach.
  3. 2600 7000 Orientation Module Unit 4, Comprehension Tape 1.
  4. 9200 14000 This unit is set in the People's Republic of China, or PRC.
  5. 14000 18400 On this tape, you'll learn to understand a variety of polite questions and answers
  6. 18400 20800 about the location of places and people
  7. 20800 24600 and about where you and other people are from.
  8. 24600 26600 The Andersons are at a reception,
  9. 26600 31000 welcoming newly-arrived diplomatic personnel to the PRC.
  10. 31000 34200 Mr.Anderson has just been introduced to Comrade Liu,
  11. 34200 37000 who politely asks him where he's from.
  12. 37000 40000 Listen to the exchange.
  13. 40000 43200 May I ask, where are you from?
  14. 43200 46200 请问你是哪个人?
  15. 46200 49600 请问你是哪个人?
  16. 49600 52200 I'm from Texas.
  17. 52200 58200 我是德州人.
  18. 58200 61200 Here's the expression meaning, may I ask.
  19. 61200 66600 请问.请问.请问.
  20. 66600 69400 The expression,请问, may I ask,
  21. 69400 73200 is used to open a conversation asking for information.
  22. 73200 76400 The phrase may I ask sounds rather formal in English.
  23. 76400 79800 We'd be more likely to use the phrase, excuse me.
  24. 79800 83000 But remember that 请问 is used to bring up a question.
  25. 83000 88000 It's not the word to use for saying excuse me after stepping on someone's foot.
  26. 88000 91600 Here's the Chinese phonetic equivalent for Texas.
  27. 91600 99800 德可撒斯
  28. 99800 102800 The abbreviated version goes like this.
  29. 102800 108600 德州
  30. 108600 111600 Now listen to the original exchange live.
  31. 111600 117000 Listen for 请问, may I ask, and 德州, Texas.
  32. 117000 119000 请问你是哪个人?
  33. 119000 121400 我是德州人.
  34. 121400 125000 Again,请问你是哪个人?
  35. 125000 127400 我是德州人.
  36. 127400 129800 Check your comprehension.
  37. 129800 134800 请问你是哪个人?
  38. 134800 138000 May I ask, where are you from?
  39. 138000 142300 我是德州人.
  40. 142300 145300 I'm from Texas.
  41. 145300 148600 Listen as the conversation continues.
  42. 148600 152000 May I ask, where is Mrs. Anderson from?
  43. 152000 156600 请问安德森夫人是哪个人?
  44. 156600 160800 请问安德森夫人是哪个人?
  45. 160800 163600 She's from Texas too.
  46. 163600 166600 她也是德州人.
  47. 166600 169600 她也是德州人.
  48. 169600 173600 Listen to the Chinese phonetic equivalent for Anderson.
  49. 173600 180400 安德森
  50. 180400 184800 In the PRC, foreign names have standard phonetic equivalents.
  51. 184800 191000 The equivalent for Mr. David Anderson is 带位安德森先生.
  52. 191000 193800 Here's the word used for Mrs. in the exchange.
  53. 193800 200800 Listen 夫人
  54. 200800 204800 Notice the tone sequence, high tone, neutral tone.
  55. 204800 208000 The word 夫人 is sometimes translated as Madam,
  56. 208000 210400 as in Madam Sonia Tseng.
  57. 210400 215400 It's the normal term of address for a married foreign woman in the PRC.
  58. 215400 219000 The word for two in the exchange is 也.
  59. 219000 223400 Listen 也.
  60. 223400 225800 Yeah.
  61. 225800 229000 Notice that the word 也 comes right before the verb,
  62. 229000 232400 just as also would if we translated the sentence.
  63. 232400 234800 She also is from Texas.
  64. 234800 237600 Here's the exchange live.
  65. 237600 240800 请问安德森夫人是哪个人?
  66. 240800 243600 她也是德州人.
  67. 243600 247600 Again,请问安德森夫人是哪个人?
  68. 247600 250400 她也是德州人.
  69. 250400 252800 Check your comprehension.
  70. 252800 259200 请问安德森夫人是哪个人?
  71. 259200 263200 May I ask, where is Mrs. Anderson from?
  72. 263200 268200 她也是德州人.
  73. 268200 272000 She's from Texas, too.
  74. 272000 274800 Conrad Liu, who is interested in England,
  75. 274800 278400 has heard that one of the foreigners at the reception is English.
  76. 278400 280400 Indicating a man across the room,
  77. 280400 283200 she raises a new topic for discussion.
  78. 283200 286400 Listen to the exchange.
  79. 286400 288600 Is he English?
  80. 288600 294200 他是英国人吗?
  81. 294200 296800 No, he's not English.
  82. 296800 304400 不是,他不是英国人。
  83. 304400 306400 And his wife?
  84. 306400 310200 他爱人呢?
  85. 310200 314200 She isn't English, either.
  86. 314200 321200 他也不是英国人。
  87. 321200 324200 In the People's Republic, the same word,
  88. 324200 328200 Iron, is used for both husband and wife.
  89. 328200 330200 Here's the word for husband or wife,
  90. 330200 332200 that is, for spouse.
  91. 332200 338200 爱人。
  92. 338200 341200 Notice that the phrase, his wife,
  93. 341200 345200 is formed simply by putting the words for he and wife together.
  94. 345200 352200 Listen,他爱人。
  95. 352200 354200 There's nothing in this phrase
  96. 354200 356200 that corresponds to the English possessive marker,
  97. 356200 358200 apostrophe s.
  98. 358200 361200 Chinese does have a possessive marker,
  99. 361200 363200 which you've seen in phrases like,
  100. 363200 369200 刘敏珍的Iron,刘敏珍's husband.
  101. 369200 371200 This marker is usually not used, however,
  102. 371200 374200 if the phrase is short and the relationship in question
  103. 374200 377200 is felt to be very close.
  104. 377200 379200 In the affirmative, we translate it
  105. 379200 382200 yeah as also or to.
  106. 382200 385200 In the negative, we translate it as either.
  107. 385200 388200 The word yeah itself has only one meaning,also.
  108. 388200 390200 But in English, it often sounds better
  109. 390200 392200 to use to for the affirmative
  110. 392200 395200 and either for the negative.
  111. 395200 397200 Here's the exchange again, live.
  112. 397200 400200 Listen,他是英國人嗎?
  113. 400200 403200 不是,他不是英國人。
  114. 403200 405200 他愛人呢?
  115. 405200 408200 他也不是英國人。
  116. 408200 411200 Again,他是英國人嗎?
  117. 411200 414200 不是,他不是英國人。
  118. 414200 416200 他愛人呢?
  119. 416200 418200 他也不是英國人。
  120. 418200 421200 Check your comprehension.
  121. 421200 425200 他是英國人嗎?
  122. 425200 427200 Is he English?
  123. 427200 433200 不是,他不是英國人。
  124. 433200 436200 No, he's not English.
  125. 436200 439200 他愛人呢?
  126. 439200 443200 And his wife?
  127. 443200 448200 他也不是英國人。
  128. 448200 451200 He's not English either.
  129. 451200 453200 In another part of the room,
  130. 453200 455200 Mr. Martin, a Canadian representative,
  131. 455200 458200 is talking to Comrade Zhao.
  132. 458200 461200 Listen to their exchange live.
  133. 461200 464200 赵同志,你是哪儿的人?
  134. 464200 468200 我是青島人。Again.
  135. 468200 471200 赵同志,你是哪儿的人?
  136. 471200 474200 我是青島人。
  137. 474200 476200 青島,a coastal city,is one of China's
  138. 476200 479200 major seaports and resorts.
  139. 479200 481200 Suppose Mr. Martin didn't know
  140. 481200 483200 where Qingdao was.
  141. 483200 486200 Here's how he would find out.
  142. 486200 489200 May I ask, where is Qingdao?
  143. 489200 493200 请问,青岛在哪儿?
  144. 493200 496200 请问,青岛在哪儿?
  145. 496200 499200 青岛在山东。
  146. 499200 505200 青岛在山东。
  147. 505200 508200 It's the word for to be in the sense of to be somewhere.
  148. 508200 514200 在。在。在。
  149. 514200 517200 Listen for zai in the exchange live.
  150. 517200 520200 请问,青岛在哪儿?
  151. 520200 524200 青岛在山东。Again.
  152. 524200 527200 请问,青岛在哪儿?
  153. 527200 529200 青岛在山东。
  154. 529200 532200 Check your comprehension.
  155. 532200 534200 请问青岛在哪儿?
  156. 537200 539200 May I ask, where is Qingdao?
  157. 540200 542200 青岛在山东
  158. 545200 547200 青岛 is in Shandong
  159. 549200 551200 English uses the same verb to be
  160. 551200 553200 both for talking about identity
  161. 553200 555200 as in the question
  162. 555200 556200 who is she
  163. 556200 558200 and for talking about location
  164. 558200 559200 as in the question
  165. 559200 560200 where is she?
  166. 560200 561200 where is she?
  167. 561200 563200 Chinese uses two different verbs
  168. 563200 565200 sure for identity
  169. 565200 567200 and zai for location
  170. 567200 569200 compare these two questions
  171. 570200 571200 who is she?
  172. 572200 573200 她是谁?
  173. 574200 575200 她是谁?
  174. 576200 577200 where is she?
  175. 578200 579200 她在哪儿?
  176. 580200 581200 她在哪儿?
  177. 582200 584200 In English, we usually use prepositions
  178. 584200 587200 such as in, at, and on
  179. 587200 588200 along with the verb to be
  180. 588200 589200 in its location sense
  181. 589200 591200 for example, we say
  182. 591200 593200 he lives in New York
  183. 593200 595200 he lives on 42nd street
  184. 595200 598200 or he lives at number 37
  185. 599200 602200 in Chinese, only zai is needed
  186. 602200 604200 we can say that zai by itself
  187. 604200 607200 means to be in, at, or on
  188. 608200 610200 now Kamrat Zhao asks Mr. Martin
  189. 610200 612200 where his family is from
  190. 612200 614200 or more literally
  191. 614200 616200 where his original home is
  192. 616200 619200 listen
  193. 619200 620200 may I ask
  194. 620200 621200 where is your family from?
  195. 622200 624200 请问你老家在哪儿?
  196. 625200 628200 请问你老家在哪儿?
  197. 629200 630200 my family is from Ontario
  198. 632200 634200 我老家在安大略
  199. 635200 637200 我老家在安大略
  200. 638200 640200 here is the word for original home
  201. 641200 642200 老家
  202. 643200 644200 老家
  203. 644200 645200 老家
  204. 647200 648200 notice that
  205. 648200 649200 老家
  206. 649200 650200 original home
  207. 650200 651200 like iron
  208. 651200 652200 spouse
  209. 652200 654200 is considered closely related
  210. 654200 655200 to its possessor
  211. 655200 656200 and forms the possessive
  212. 656200 657200 without the marker 德
  213. 658200 659200 here is the Chinese
  214. 659200 660200 vanetic equivalent
  215. 660200 661200 or Ontario
  216. 662200 663200 安大略
  217. 664200 665200 安大略
  218. 666200 667200 安大略
  219. 668200 670200 notice the u sound
  220. 670200 671200 in the last syllable
  221. 671200 673200 listen again
  222. 674200 675200 安大略
  223. 676200 677200 安大略
  224. 678200 679200 安大略
  225. 680200 682200 listen to the exchange again
  226. 682200 683200 live
  227. 683200 685200 请问你老家在哪儿?
  228. 686200 688200 我老家在安大略
  229. 689200 690200 again
  230. 690200 692200 请问你老家在哪儿?
  231. 692200 694200 我老家在安大略
  232. 695200 696200 check your comprehension
  233. 696200 699200 check your comprehension
  234. 699200 701200 请问你老家在哪儿?
  235. 704200 705200 may I ask
  236. 705200 707200 where is your family from?
  237. 707200 710200 我老家在安大略
  238. 713200 715200 my family is from Ontario
  239. 717200 720200 when a Chinese asks you about your老家
  240. 720200 722200 it probably wants to know about your hometown
  241. 722200 724200 the place where you grew up
  242. 724200 727200 when you ask a Chinese about his老家
  243. 727200 730200 he will tell you where his family came from originally
  244. 731200 734200 a Chinese whose grandparents came from Guangdong
  245. 734200 736200 will give that as his老家
  246. 736200 737200 even if he and his parents
  247. 737200 739200 have spent all of their lives in Sichuan
  248. 740200 741200 the question
  249. 741200 743200 你老家在哪儿?
  250. 743200 745200 ask where your family is from
  251. 745200 748200 and is answered with the name of a province or state
  252. 748200 749200 for instance
  253. 749200 751200 我老家在山东
  254. 752200 753200 my original home
  255. 753200 754200 is in shandong
  256. 755200 756200 the question
  257. 756200 758200 你老家是哪儿?
  258. 758200 760200 ask what your original hometown is
  259. 761200 763200 and is answered with the name of a city or town
  260. 764200 765200 as in
  261. 765200 767200 我老家是青岛
  262. 768200 770200 my original hometown is Qingdao
  263. 772200 774200 how would you say someone's original home
  264. 774200 776200 isnt in some particular place?
  265. 777200 778200 predictably
  266. 778200 780200 the negative of 在 is 不在
  267. 780200 783200 notice the rising tone on 不
  268. 784200 785200 不在
  269. 786200 788200 listen as karmad zhao
  270. 788200 790200 ask mr.martin about another Canadian couple
  271. 790200 791200 at the reception
  272. 792200 793200 here's the exchange live
  273. 795200 797200 他老家也在安大略吗?
  274. 798200 800200 他老家不在安大略
  275. 800200 801200 他爱人呢?
  276. 801200 804200 他老家也不在安大略
  277. 805200 806200 again
  278. 806200 809200 is his family from Ontario too?
  279. 810200 812200 他老家不在安大略
  280. 813200 814200 他爱人呢?
  281. 815200 817200 他老家也不在安大略
  282. 819200 820200 check your comprehension
  283. 822200 824200 他老家也在安大略吗?
  284. 828200 830200 is his family from Ontario too?
  285. 830200 834200 他老家不在安大略
  286. 838200 840200 his family isn't from Ontario
  287. 841200 842200 他爱人呢?
  288. 846200 848200 how about his wife's family?
  289. 849200 852200 他老家也不在安大略
  290. 855200 857200 her family isn't from Ontario either
  291. 857200 860200 a little later at the reception
  292. 860200 863200 mr.martin asks to have karmad chan shumin
  293. 863200 864200 pointed out to him
  294. 865200 867200 for the answer you'll need the word for there
  295. 868200 869200 listen
  296. 869200 870200 nar
  297. 871200 872200 nar
  298. 872200 873200 nar
  299. 874200 876200 notice that the word for there
  300. 876200 877200 nar
  301. 877200 878200 is just like the word for where
  302. 879200 880200 nar
  303. 880200 883200 except that it has the falling tone instead of the low tone
  304. 884200 885200 listen to the exchange
  305. 885200 886200 listen to the exchange
  306. 888200 890200 where's karmad chan shumin?
  307. 891200 893200 chan shumin通知在哪?
  308. 895200 897200 chan shumin通知在哪?
  309. 898200 899200 he's there
  310. 900200 901200 他在那
  311. 902200 903200 他在那
  312. 904200 906200 listen to the name chan shumin
  313. 907200 908200 chan shumin
  314. 909200 910200 chan shumin
  315. 911200 912200 chan shumin
  316. 912200 913200 chan shumin
  317. 914200 916200 here's the exchange again live
  318. 917200 919200 chan shumin通知在哪?
  319. 919200 920200 他在那
  320. 921200 922200 again
  321. 923200 925200 chan shumin通知在哪?
  322. 925200 926200 他在那
  323. 928200 929200 here's the word for here
  324. 930200 931200 这
  325. 931200 932200 这
  326. 933200 934200 这
  327. 935200 938200 notice that both here and there have the falling tone
  328. 939200 940200 这
  329. 940200 941200 are
  330. 942200 943200 now let's suppose that earlier
  331. 943200 945200 when karmad zhao said he was from Qingdao
  332. 946200 950200 Mr.Martin had asked to have Qingdao pointed out to him on a map of China on the wall
  333. 951200 952200 here's the exchange
  334. 954200 956200 where is Qingdao?
  335. 956200 958200 青岛在哪?
  336. 959200 961200 青岛在哪?
  337. 962200 963200 it's here
  338. 964200 965200 在这
  339. 965200 966200 在这
  340. 968200 969200 literally of course
  341. 969200 972200 在这 is simply is here
  342. 973200 975200 listen to the exchange live
  343. 976200 977200 青岛在哪?
  344. 977200 978200 在这
  345. 979200 980200 again
  346. 980200 982200 青岛在哪?
  347. 982200 983200 在这
  348. 983200 985200 check your comprehension
  349. 986200 988200 青岛在哪?
  350. 990200 991200 where is Qingdao?
  351. 992200 993200 在这
  352. 995200 996200 it's here
  353. 996200 1002200 now listen as Mr.Martin asks the map locations of some other places live
  354. 1004200 1007200 请问上海在这吗?
  355. 1007200 1009200 上海不在那上海在这
  356. 1010200 1012200 香港在哪?
  357. 1012200 1013200 在这
  358. 1014200 1015200 again
  359. 1016200 1018200 请问上海在这吗?
  360. 1019200 1021200 上海不在那上海在这
  361. 1023200 1025200 香港在哪?
  362. 1025200 1026200 在这
  363. 1027200 1029200 check your comprehension
  364. 1031200 1033200 请问上海在这吗?
  365. 1037200 1039200 may I ask is Shanghai here?
  366. 1044200 1046200 上海不在那上海在这
  367. 1051200 1052200 上海 isn't there
  368. 1052200 1054200 上海 is here
  369. 1054200 1056200 香港在哪?
  370. 1059200 1061200 where is Hong Kong?
  371. 1061200 1062200 在这
  372. 1065200 1066200 it's here
  373. 1067200 1073200 the following exercise will give you a chance to nail down the words for where, there and here
  374. 1073200 1076200 at the reception a meal is about to be served
  375. 1076200 1080200 and place cards have been put on the tables showing where everyone is to sit
  376. 1080200 1085200 here is what it sounds like as people meal around finding out where they and other people are sitting
  377. 1085200 1087200 try translating
  378. 1088200 1090200 你在哪?
  379. 1092200 1093200 where are you?
  380. 1094200 1096200 我在这吗?
  381. 1097200 1099200 am I here?
  382. 1101200 1102200 你在这
  383. 1104200 1105200 you're here
  384. 1105200 1110200 他不在那
  385. 1110200 1111200 he's not there
  386. 1112200 1113200 我在哪?
  387. 1116200 1118200 where am I?
  388. 1119200 1120200 他在那吗?
  389. 1123200 1124200 is he there?
  390. 1126200 1127200 我不在这
  391. 1130200 1131200 I'm not here
  392. 1131200 1133200 I'm not here
  393. 1134200 1137200 so far we've been talking about where places are
  394. 1137200 1139200 that is about fixed locations
  395. 1139200 1142200 and about where people are who are within sight
  396. 1142200 1146200 when you talk about the locations of movable things such as people
  397. 1146200 1148200 then are not in sight
  398. 1148200 1150200 you usually ask where they are now
  399. 1150200 1152200 here's the word for now
  400. 1152200 1154200 现在
  401. 1154200 1155200 现在
  402. 1156200 1157200 现在
  403. 1158200 1160200 let's go back to the reception
  404. 1160200 1162200 Mr. Martin has told Kamrat Zhao
  405. 1162200 1164200 that his wife is not in China yet
  406. 1164200 1166200 but will be coming soon
  407. 1166200 1168200 here's the Chinese for Canada
  408. 1168200 1170200 加拿大
  409. 1170200 1172200 加拿大
  410. 1172200 1174200 加拿大
  411. 1174200 1176200 now listen for现在 now
  412. 1176200 1178200 and加拿大
  413. 1178200 1180200 Canada in exchange
  414. 1181200 1183200 where is your wife now?
  415. 1184200 1186200 你爱人现在在哪?
  416. 1186200 1189200 你爱人现在在哪?
  417. 1190200 1192200 my wife is in Canada now
  418. 1193200 1196200 我爱人现在在加拿大
  419. 1197200 1200200 我爱人现在在加拿大
  420. 1201200 1205200 don't be confused by the sequence 在 在
  421. 1205200 1208200 the first 在 belongs to the word 现在 now
  422. 1208200 1212200 and the second 在 is the verb to be somewhere
  423. 1212200 1216200 listen as the exchange is repeated live
  424. 1216200 1219200 你爱人现在在哪?
  425. 1219200 1222200 我爱人现在在加拿大
  426. 1222200 1224200 again
  427. 1224200 1226200 你爱人现在在哪?
  428. 1226200 1229200 我爱人现在在加拿大
  429. 1229200 1232200 check your comprehension
  430. 1232200 1235200 你爱人现在在哪?
  431. 1237200 1239200 where is your wife now?
  432. 1239200 1242200 我爱人现在在加拿大
  433. 1245200 1247200 my wife is in Canada now
  434. 1250200 1252200 at the reception Mr. Martin told Conrad Zhao
  435. 1252200 1255200 that his wife would be coming to Peking in a week or two
  436. 1255200 1259200 a week later Conrad Zhao meets Mr. Martin again
  437. 1259200 1261200 listen to them live
  438. 1262200 1264200 你爱人现在在这吗?
  439. 1264200 1266200 他现在在这
  440. 1266200 1268200 again
  441. 1268200 1270200 你爱人现在在这吗?
  442. 1270200 1272200 他现在在这
  443. 1272200 1274200 check your comprehension
  444. 1274200 1277200 你爱人现在在这吗?
  445. 1279200 1282200 is your wife here now?
  446. 1282200 1285200 她现在在这
  447. 1286200 1289200 she's here now
  448. 1289200 1292200 in this exchange the word 这
  449. 1292200 1295200 is used to refer to Peking
  450. 1295200 1298200 for large places such as provinces or countries
  451. 1298200 1300200 Chinese usually uses the place name
  452. 1300200 1303200 rather than the words for here and there
  453. 1303200 1305200 here's an example with the place name
  454. 1305200 1307200 listen
  455. 1307200 1310200 请问你爱人现在在中国吗?
  456. 1310200 1312200 他在中国
  457. 1312200 1314200 again
  458. 1314200 1317200 请问你爱人现在在中国吗?
  459. 1317200 1319200 他在中国
  460. 1319200 1322200 let's review what we've covered on this tape
  461. 1322200 1324200 in the following live dialogue
  462. 1324200 1328200 Conrad Huang and Mr. Anderson are standing in front of a map of China
  463. 1328200 1332200 Conrad Huang has heard that Mrs. Anderson will be joining her husband in China
  464. 1332200 1335200 but doesn't know that she's already arrived
  465. 1335200 1337200 listen
  466. 1337200 1340200 请问安德森先生你老家在哪?
  467. 1340200 1342200 我老家在德州
  468. 1342200 1344200 你爱人呢?
  469. 1344200 1347200 他老家也在德州
  470. 1347200 1350200 请问你老家在哪?
  471. 1350200 1352200 我老家在青岛
  472. 1352200 1355200 青岛不在那,在这
  473. 1355200 1359200 请问安德森夫人现在在哪?
  474. 1359200 1361200 在香港吗?
  475. 1361200 1364200 他现在不在香港,在北京
  476. 1364200 1367200 again
  477. 1367200 1370200 请问安德森先生你老家在哪?
  478. 1370200 1372200 我老家在德州
  479. 1372200 1374200 你爱人呢?
  480. 1374200 1376200 他老家也在德州
  481. 1376200 1379200 请问你老家在哪?
  482. 1379200 1381200 我老家在青岛
  483. 1381200 1383200 青岛在这吗?
  484. 1383200 1386200 青岛不在那,在这
  485. 1386200 1389200 请问安德森夫人现在在哪?
  486. 1389200 1391200 在香港吗?
  487. 1391200 1395200 他现在不在香港,在北京
  488. 1395200 1399200 请问安德森先生你老家在哪?
  489. 1399200 1402200 请问安德森先生你老家在哪?
  490. 1402200 1405200 请问安德森先生你老家在哪?
  491. 1405200 1408200 请问安德森先生你老家在哪?
  492. 1408200 1412200 我老家在德州
  493. 1412200 1416200 My family is from Texas
  494. 1416200 1419200 你爱人呢?
  495. 1419200 1421200 And your wife?
  496. 1421200 1425200 他老家也在德州
  497. 1425200 1429200 Her family is from Texas too
  498. 1429200 1434200 请问你老家在哪?
  499. 1434200 1438200 May I ask where is your family from?
  500. 1438200 1442200 我老家在青岛
  501. 1442200 1446200 My family is from Qingdao
  502. 1446200 1450200 青岛在这吗?
  503. 1450200 1453200 Is Qingdao here?
  504. 1453200 1458200 Chingdao不在那,在这
  505. 1458200 1461200 Chingdao isn't there, it's here
  506. 1461200 1465200 请问安德森夫人现在在哪?
  507. 1465200 1471200 在香港吗?
  508. 1471200 1474200 May I ask where is Mrs. Anderson now?
  509. 1474200 1477200 In Hong Kong?
  510. 1477200 1484200 她现在不在香港,在北京
  511. 1484200 1489200 She isn't in Hong Kong now, she's in Beijing
  512. 1489200 1495200 The final review, try translating these random sentences and exchanges from the target list
  513. 1495200 1502200 Number one,请问你老家在哪?
  514. 1502200 1506200 May I ask where is your family from?
  515. 1506200 1513200 Number two,安德森先生你是哪的人?
  516. 1513200 1516200 Where are you from Mr. Anderson?
  517. 1516200 1520200 我是德州人
  518. 1520200 1526200 I'm from Texas, I'm from some foreign
  519. 1526200 1529200 And Mrs. Anderson?
  520. 1529200 1534200 她也是德州人
  521. 1534200 1537200 She's from Texas too
  522. 1537200 1543200 Number three,她现在在加拿大
  523. 1543200 1546200 She's in Canada now
  524. 1546200 1555200 Number four,我老家在安大乐
  525. 1555200 1558200 My family is from Ontario
  526. 1558200 1565200 Number five,她是英国人吗?
  527. 1565200 1568200 Is he English?
  528. 1568200 1574200 不是,他不是英国人
  529. 1574200 1576200 No, he's not English
  530. 1576200 1581200 他爱人呢?
  531. 1581200 1583200 And his wife?
  532. 1583200 1589200 他也不是英国人
  533. 1589200 1592200 She isn't English either
  534. 1592200 1597200 Number six,你爱人现在在哪?
  535. 1597200 1602200 Where is your husband now?
  536. 1602200 1605200 If you're satisfied with your understanding of these sentences
  537. 1605200 1607200 Go on to the P1 tape
  538. 1607200 1609200 If you're still having difficulties
  539. 1609200 1614200 Listen to this tape again or check your reference notes
  540. 1614200 1616200 This is the end of the tape
  541. 1616200 1619200 And of Orientation Module Unit 4
  542. 1619200 1629200 Comprehension Tape 1