FSI - Standard Chinese - Module 04 DIR - Criterion Test.mp3.srt 9.0 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556
  1. 1
  2. 00:00:00,000 --> 00:00:03,000
  3. Standu Chinese, a modular approach.
  4. 2
  5. 00:00:03,000 --> 00:00:06,000
  6. Directions module criterion test.
  7. 3
  8. 00:00:06,000 --> 00:00:08,000
  9. Part 1.
  10. 4
  11. 00:00:08,000 --> 00:00:10,000
  12. Section 1.
  13. 5
  14. 00:00:10,000 --> 00:00:15,000
  15. This section tests your ability to understand directions given for a location within a city.
  16. 6
  17. 00:00:15,000 --> 00:00:19,000
  18. You will hear five short conversations, each twice.
  19. 7
  20. 00:00:19,000 --> 00:00:26,000
  21. Each conversation gives directions which start from the X at the center of your map and go to someone's house.
  22. 8
  23. 00:00:26,000 --> 00:00:29,000
  24. As you hear the directions, mark the root described.
  25. 9
  26. 00:00:29,000 --> 00:00:34,000
  27. When you look at the house, write the person's surname on it.
  28. 10
  29. 00:00:34,000 --> 00:00:37,000
  30. Number 1.
  31. 11
  32. 00:00:37,000 --> 00:00:41,000
  33. 到李同志家去,怎么走?
  34. 12
  35. 00:00:41,000 --> 00:00:44,000
  36. 从我们这儿,往北走.
  37. 13
  38. 00:00:44,000 --> 00:00:52,000
  39. 到了路口,再往东拐,路北就是李同志家.
  40. 14
  41. 00:00:52,000 --> 00:00:54,000
  42. Again.
  43. 15
  44. 00:00:54,000 --> 00:00:58,000
  45. 到李同志家去,怎么走?
  46. 16
  47. 00:00:58,000 --> 00:01:00,000
  48. 从我们这儿,往北走.
  49. 17
  50. 00:01:00,000 --> 00:01:10,000
  51. 到了路口,再往东拐,路北就是李同志家.
  52. 18
  53. 00:01:10,000 --> 00:01:13,000
  54. Number 2.
  55. 19
  56. 00:01:13,000 --> 00:01:17,000
  57. 到王同志家去,怎么走?
  58. 20
  59. 00:01:17,000 --> 00:01:20,000
  60. 从这儿,往东一直走.
  61. 21
  62. 00:01:20,000 --> 00:01:23,000
  63. 到了第二个路口,
  64. 22
  65. 00:01:23,000 --> 00:01:31,000
  66. 南边就是王同志家.
  67. 23
  68. 00:01:31,000 --> 00:01:33,000
  69. Again.
  70. 24
  71. 00:01:33,000 --> 00:01:36,000
  72. 到王同志家去,怎么走?
  73. 25
  74. 00:01:36,000 --> 00:01:39,000
  75. 从这儿,往东一直走.
  76. 26
  77. 00:01:39,000 --> 00:01:42,000
  78. 到了第二个路口,
  79. 27
  80. 00:01:42,000 --> 00:01:49,000
  81. 南边就是王同志家.
  82. 28
  83. 00:01:49,000 --> 00:01:52,000
  84. Number 3.
  85. 29
  86. 00:01:52,000 --> 00:01:56,000
  87. 到赵同志家去,怎么走?
  88. 30
  89. 00:01:56,000 --> 00:01:58,000
  90. 从这儿,朝南走.
  91. 31
  92. 00:01:58,000 --> 00:02:00,000
  93. 到了第二个路口,
  94. 32
  95. 00:02:00,000 --> 00:02:09,000
  96. 再朝西走一点,路南就是赵同志家.
  97. 33
  98. 00:02:09,000 --> 00:02:11,000
  99. Again.
  100. 34
  101. 00:02:11,000 --> 00:02:14,000
  102. 到赵同志家去,怎么走?
  103. 35
  104. 00:02:14,000 --> 00:02:16,000
  105. 从这儿,朝南走.
  106. 36
  107. 00:02:16,000 --> 00:02:19,000
  108. 到了第二个路口,
  109. 37
  110. 00:02:19,000 --> 00:02:28,000
  111. 再朝西走一点,路南就是赵同志家.
  112. 38
  113. 00:02:28,000 --> 00:02:31,000
  114. Number 4.
  115. 39
  116. 00:02:31,000 --> 00:02:34,000
  117. 到张同志家去,怎么走?
  118. 40
  119. 00:02:34,000 --> 00:02:37,000
  120. 从我们这儿,朝西走.
  121. 41
  122. 00:02:37,000 --> 00:02:41,000
  123. 到了路口,再朝北走.
  124. 42
  125. 00:02:41,000 --> 00:02:52,000
  126. 过一条街,路西就是张同志家.Again.
  127. 43
  128. 00:02:52,000 --> 00:02:55,000
  129. 到张同志家去,怎么走?
  130. 44
  131. 00:02:55,000 --> 00:02:58,000
  132. 从我们这儿,朝西走.
  133. 45
  134. 00:02:58,000 --> 00:03:02,000
  135. 到了路口,再朝北走.
  136. 46
  137. 00:03:02,000 --> 00:03:10,000
  138. 过一条街,路西就是张同志家.
  139. 47
  140. 00:03:10,000 --> 00:03:12,000
  141. Number 5.
  142. 48
  143. 00:03:12,000 --> 00:03:16,000
  144. 到夏同志家去,怎么走?
  145. 49
  146. 00:03:16,000 --> 00:03:19,000
  147. 从这儿,往西走.
  148. 50
  149. 00:03:19,000 --> 00:03:23,000
  150. 到了第二个路口,再往南走.
  151. 51
  152. 00:03:23,000 --> 00:03:35,000
  153. 过两条街,路东就是夏同志家.Again.
  154. 52
  155. 00:03:35,000 --> 00:03:40,000
  156. 到夏同志家去,怎么走?
  157. 53
  158. 00:03:40,000 --> 00:03:42,000
  159. 从这儿,往西走.
  160. 54
  161. 00:03:42,000 --> 00:03:46,000
  162. 到了第二个路口,再往南走.
  163. 55
  164. 00:03:46,000 --> 00:03:56,000
  165. 过两条街,路东就是夏同志家.Again.
  166. 56
  167. 00:03:56,000 --> 00:03:58,000
  168. Number 6.
  169. 57
  170. 00:03:58,000 --> 00:04:24,000
  171. 到夏同志家去,怎么走?
  172. 58
  173. 00:04:24,000 --> 00:04:27,000
  174. 你今天晚上到哪儿去?
  175. 59
  176. 00:04:27,000 --> 00:04:29,000
  177. 我去看电影.
  178. 60
  179. 00:04:29,000 --> 00:04:32,000
  180. 到哪个电影院去看电影?
  181. 61
  182. 00:04:32,000 --> 00:04:38,000
  183. 东丹电影院,那个电影很好,你呢?
  184. 62
  185. 00:04:38,000 --> 00:04:41,000
  186. 你今天晚上到哪儿去?
  187. 63
  188. 00:04:41,000 --> 00:04:51,000
  189. 我六点钟去看一个朋友,去看朋友以前,我想到公园去走走,你要不要去?
  190. 64
  191. 00:04:51,000 --> 00:04:56,000
  192. 对不起,我得去买点糖跟点心,
  193. 65
  194. 00:04:56,000 --> 00:05:00,000
  195. 对不起,我得去买一点糖。
  196. 66
  197. 00:05:00,000 --> 00:05:02,000
  198. 好,好, initiative to love
  199. 67
  200. 00:05:02,000 --> 00:05:10,000
  201. 对不起,
  202. 68
  203. 00:05:10,000 --> 00:05:12,000
  204. 今天晚上到哪去?
  205. 69
  206. 00:05:12,000 --> 00:05:14,000
  207. 我去看電影。
  208. 70
  209. 00:05:14,000 --> 00:05:17,000
  210. 到哪個電影院去看電影?
  211. 71
  212. 00:05:17,000 --> 00:05:19,000
  213. 東丹電影院。
  214. 72
  215. 00:05:19,000 --> 00:05:22,000
  216. 那個電影很好。你呢?
  217. 73
  218. 00:05:22,000 --> 00:05:25,000
  219. 你今天晚上到哪去?
  220. 74
  221. 00:05:25,000 --> 00:05:29,000
  222. 我六點鐘去看一個朋友。
  223. 75
  224. 00:05:29,000 --> 00:05:31,000
  225. 去看朋友以前。
  226. 76
  227. 00:05:31,000 --> 00:05:33,000
  228. 我想到公園去走走。
  229. 77
  230. 00:05:33,000 --> 00:05:35,000
  231. 你要不要去?
  232. 78
  233. 00:05:35,000 --> 00:05:36,000
  234. 對不起。
  235. 79
  236. 00:05:36,000 --> 00:05:39,000
  237. 我得去買點糖跟點心。
  238. 80
  239. 00:05:39,000 --> 00:05:43,000
  240. 買了東西以後,我到胡美玲家去。
  241. 81
  242. 00:05:45,000 --> 00:05:47,000
  243. 好。再見吧。
  244. 82
  245. 00:05:47,000 --> 00:05:49,000
  246. 再見。
  247. 83
  248. 00:06:17,000 --> 00:06:25,000
  249. 請問這個飯店有小麥布沒有?
  250. 84
  251. 00:06:25,000 --> 00:06:28,000
  252. 有,坐電梯到一樓。
  253. 85
  254. 00:06:28,000 --> 00:06:31,000
  255. 下了電梯往後一直走。
  256. 86
  257. 00:06:31,000 --> 00:06:35,000
  258. 小麥布在左邊。
  259. 87
  260. 00:06:35,000 --> 00:06:40,000
  261. 哦,小麥布在一樓。我沒看見。
  262. 88
  263. 00:06:40,000 --> 00:06:44,000
  264. 小麥布在理髮的旁邊。
  265. 89
  266. 00:06:44,000 --> 00:06:45,000
  267. 好,謝謝。
  268. 90
  269. 00:06:45,000 --> 00:06:48,000
  270. 你對了。
  271. 91
  272. 00:06:48,000 --> 00:06:54,000
  273. 您好,請問這個飯店有小麥布沒有?
  274. 92
  275. 00:06:54,000 --> 00:06:58,000
  276. 有,坐電梯到一樓。
  277. 93
  278. 00:06:58,000 --> 00:07:02,000
  279. 下了電梯往後一直走。
  280. 94
  281. 00:07:02,000 --> 00:07:04,000
  282. 小麥布在左邊。
  283. 95
  284. 00:07:04,000 --> 00:07:09,000
  285. 哦,小麥布在一樓。我沒看見。
  286. 96
  287. 00:07:09,000 --> 00:07:12,000
  288. 小麥布在理髮的旁邊。
  289. 97
  290. 00:07:12,000 --> 00:07:16,100
  291. 的旁边好谢谢不客气
  292. 98
  293. 00:07:18,300 --> 00:07:18,860
  294. Again
  295. 99
  296. 00:07:21,400 --> 00:07:26,000
  297. 请问这个饭店有小卖部没有有
  298. 100
  299. 00:07:26,700 --> 00:07:33,800
  300. 坐电梯到一楼下了电梯往后一直走小卖部在左边
  301. 101
  302. 00:07:35,100 --> 00:07:41,000
  303. 哦小卖部在一楼我没看见小卖部在离法的
  304. 102
  305. 00:07:41,000 --> 00:07:44,500
  306. 旁边好谢谢不客气
  307. 103
  308. 00:07:48,200 --> 00:07:49,200
  309. section four
  310. 104
  311. 00:07:50,300 --> 00:07:55,400
  312. this section tests your ability to comprehend Chinese utterances by asking you for the English equivalence
  313. 105
  314. 00:07:56,000 --> 00:08:01,500
  315. for each numbered item on your test sheet the speaker will say a sentence which is based on the material in the target list
  316. 106
  317. 00:08:02,500 --> 00:08:06,300
  318. you indicate your understanding of the sentence by circling the letter of the English sentence
  319. 107
  320. 00:08:06,300 --> 00:08:12,400
  321. which most closely matches the meaning of the Chinese sentence number one
  322. 108
  323. 00:08:14,600 --> 00:08:20,400
  324. 到日本计念书不太贵到美国计念书很贵
  325. 109
  326. 00:08:20,400 --> 00:08:32,900
  327. 到日本计念书不太贵到美国计念书很贵
  328. 110
  329. 00:08:37,400 --> 00:08:38,200
  330. number two
  331. 111
  332. 00:08:39,400 --> 00:08:43,800
  333. 你知道东丹电影院是不是在这附近
  334. 112
  335. 00:08:43,800 --> 00:08:46,300
  336. Number three
  337. 113
  338. 00:08:47,800 --> 00:08:51,300
  339. 我们左边这个菜市场叫什么
  340. 114
  341. 00:08:54,800 --> 00:08:57,800
  342. 我们左边这个菜市场叫什么
  343. 115
  344. 00:09:01,800 --> 00:09:04,800
  345. 我们左边这个菜市场叫什么
  346. 116
  347. 00:09:04,800 --> 00:09:09,800
  348. 我们左边这个菜市场叫什么
  349. 117
  350. 00:09:15,800 --> 00:09:16,800
  351. number four
  352. 118
  353. 00:09:17,300 --> 00:09:22,300
  354. 到菜市场去以前我们先到一个书店去
  355. 119
  356. 00:09:22,300 --> 00:09:31,300
  357. 到菜市场去以前我们先到一个书店去
  358. 120
  359. 00:09:37,300 --> 00:09:38,300
  360. number five
  361. 121
  362. 00:09:40,300 --> 00:09:43,300
  363. 在电梯旁边等我
  364. 122
  365. 00:09:43,300 --> 00:09:49,300
  366. 在电梯旁边等我
  367. 123
  368. 00:09:52,300 --> 00:09:53,300
  369. number six
  370. 124
  371. 00:09:54,300 --> 00:09:57,300
  372. 你看见二楼有没有卖饭碗的
  373. 125
  374. 00:10:01,300 --> 00:10:05,300
  375. 你看见二楼有没有卖饭碗的
  376. 126
  377. 00:10:05,300 --> 00:10:07,300
  378. Number seven
  379. 127
  380. 00:10:09,300 --> 00:10:16,300
  381. 饭店里边有一个小卖部
  382. 128
  383. 00:10:21,300 --> 00:10:24,300
  384. 饭店里边有一个小卖部
  385. 129
  386. 00:10:30,300 --> 00:10:31,300
  387. Number eight
  388. 130
  389. 00:10:31,300 --> 00:10:37,300
  390. 离这儿不远就有一个百货大楼
  391. 131
  392. 00:10:41,300 --> 00:10:45,300
  393. 离这儿不远就有一个百货大楼
  394. 132
  395. 00:10:50,300 --> 00:10:51,300
  396. Number nine
  397. 133
  398. 00:10:53,300 --> 00:10:55,300
  399. 走这边的楼梯近
  400. 134
  401. 00:10:55,300 --> 00:11:00,300
  402. 走这边的楼梯近
  403. 135
  404. 00:11:05,300 --> 00:11:06,300
  405. number ten
  406. 136
  407. 00:11:07,300 --> 00:11:11,300
  408. 咖啡厅就在华美电影院的右边
  409. 137
  410. 00:11:11,300 --> 00:11:21,300
  411. 咖啡厅就在华美电影院的右边
  412. 138
  413. 00:11:26,300 --> 00:11:28,300
  414. This is the end of the tape.
  415. 139
  416. 00:11:28,300 --> 00:11:40,300
  417. The end of the tape part of the directions criterion test.