FSI - Standard Chinese - Module 05 TRN - Criterion Test.mp3.txt 5.6 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135
  1. Standard Chinese, A Modular Approach, Transportation Module, Criterion Tests
  2. Part 1
  3. Section 1
  4. This section tests your comprehension of a conversation dealing with flight schedules and flight arrangements.
  5. There are two questions for you to answer based on the conversation in this section.
  6. You'll hear the conversation twice.
  7. Each time you hear it, listen for the answer to one of the questions and write your answer in the blank.
  8. This conversation takes place in Peking, between a foreign visitor and his travel guide.
  9. Here's the conversation for Section 1.
  10. 我下星期要到廣州去,請你給我訂一張飛機票。
  11. 每天都有飛機,你哪天去?
  12. 我星期四去。
  13. 星期四有三班飛機,早上有一班,下午有兩班。
  14. 你要早上去還是下午去?
  15. 我要早上去。那班飛機幾點鐘起飛?
  16. 九點零五分起飛。
  17. 這班飛機直飛廣州嗎?
  18. 是,直飛廣州。
  19. 幾點鐘到廣州?
  20. 十二點十分到廣州。
  21. 好,我坐這班飛機,飛機票多少錢?
  22. 兩百四十四塊人民幣。
  23. Again。
  24. 我下星期要到廣州去,請你給我訂一張飛機票。
  25. 每天都有飛機,你哪天去?
  26. 我星期四去。
  27. 星期四有三班飛機,早上有一班,下午有兩班。
  28. 你要早上去還是下午去?
  29. 我要早上去。那班飛機幾點鐘起飛?
  30. 九點零五分起飛。
  31. 這班飛機直飛廣州嗎?
  32. 是,直飛廣州。
  33. 幾點鐘到廣州?
  34. 十二點十分到廣州。
  35. 好,我坐這班飛機,飛機票多少錢?
  36. 兩百四十四塊人民幣。
  37. 馬洛夫人,又兩個星期沒見了。
  38. 對了,我又到廣州去了。
  39. 你為什麼剛回來又去了呢?
  40. 因為我有一個朋友,從日本來。
  41. 他不會說中國話,他請我陪他一起去旅行。
  42. 你們都去過什麼地方了?
  43. 南京,蘇州,上海,廣州,都去了。
  44. 你想哪兒最有意思?
  45. 我最喜歡杭州,杭州真是漂亮。
  46. 你朋友最喜歡哪兒?
  47. 這是他第一次到中國來,我們去的那幾個地方他都喜歡。
  48. 他已經回國了嗎?
  49. 他已經回去了。
  50. again?
  51. 馬洛夫人,又兩個星期沒見了。
  52. 對了,我又到杭州去了。
  53. 你為什麼剛回來又去了呢?
  54. 因為我有一個朋友,從日本來。
  55. 他不會說中國話,他請我陪他一起去旅行。
  56. 你們都去過什麼地方了?
  57. 南京,蘇州,上海,杭州,都去了。
  58. 你想哪兒最有意思?
  59. 我最喜歡杭州,杭州真是漂亮。
  60. 你朋友最喜歡哪兒?
  61. 這是他第一次到中國來,我們去的那幾個地方他都喜歡。
  62. 他已經回國了嗎?
  63. 他已經回去了。
  64. here's the second conversation in section two.
  65. it takes place in Taiwan between two friends.
  66. 王先生,幾天以前我來找你,你沒在,你出門了吧?
  67. 對了,我先到基隆,然後到台中嘉義去了。
  68. 這是你第一次去基隆嗎?
  69. 不是,我已經去過好幾次了,可是這是我第一次去嘉義。
  70. 你說嘉義怎麼樣?
  71. 嘉義很好。
  72. 你在哪裡玩的醉酒?
  73. 因為我有個朋友在台中住,我們有一年沒見了,我在台中玩的醉酒。
  74. 台中有意思的地方,你都去過了吧?
  75. 因為時間不夠,沒都去,以後有機會再去吧。
  76. again.
  77. 王先生,前幾天我來找你,你沒在,你出門了吧?
  78. 對了,我先到基隆,然後到台中嘉義去了。
  79. 這是你第一次去基隆嗎?
  80. 不是,我已經去過好幾次了,可是這是我第一次去嘉義。
  81. 你說嘉義怎麼樣?
  82. 嘉義很好。
  83. 你在哪里玩得最久?
  84. 因为我有个朋友在台中住,我们有一年没见了。我在台中玩得最久。
  85. 台中有意思的地方,你都去过了吧?
  86. 因为时间不够,没都去。以后有机会再去吧。
  87. Section 3. This section contains not one whole conversation, but excerpts from three different conversations.
  88. For each excerpt there is just one question. The question is in the form of a multiple choice item.
  89. Circle the answer which correctly restates part of the excerpt you just heard. You'll hear each excerpt twice.
  90. 1.我有一个朋友住在台中,他要我去他家玩几天。我想坐飞机去,可是他告诉我坐火车去很方便,也便宜。我就坐火车去了。
  91. 我到台中的时候,他已经在火车站等我了。
  92. 2.我打算后天去上海,请你再出去逛逛。
  93. 我想坐飛機去,可是他告訴我,坐火車去很方便,也便宜。
  94. 我就坐火車去了。
  95. 我到台中的時候,他已經在火車站等我了。
  96. 我打算後天去上海,請你給我訂一張去上海的飛機票,最好是上午的飛機。
  97. 因為我希望上午離開這兒,票訂好了,請你告訴我。
  98. 哦,還有,後天請你派個車,送我到飛機場去。謝謝。
  99. 我打算後天去上海,請你給我訂一張去上海的飛機票,最好是上午的飛機。
  100. 因為我希望上午離開這兒,票訂好了,請你告訴我。
  101. 還有,後天請你派個車,送我到飛機場去。謝謝。
  102. 你上一次告訴我,你想到北京展覽館去,可是不知道怎麼去,有沒有直達車。
  103. 那個時候你問我,我也不知道。
  104. 現在我知道了,我告訴你。
  105. 從這兒,到北京展覽館,沒有直達車,你得先坐一路車,到西單,然後換十五路車,就到了。
  106. 謝謝。
  107. Section 4.
  108. This section tests your ability to comprehend single Chinese utterances by asking you for the English equivalence.
  109. For each numbered item on your test sheet, the speaker will say a sentence in Chinese.
  110. Circle the letter of the English sentence, which most closely matches the meaning of the Chinese sentence.
  111. 1.
  112. 他明年才十一歲。
  113. 2.
  114. 我昨天就知道了。
  115. 3.
  116. 要是你沒有很多時間,兩天也夠了。
  117. 4.
  118. 坐火車去,大概三個鐘頭就到了。
  119. 5.
  120. 我要坐的那趟車幾點鐘開?
  121. 6.
  122. 火車快要開了。
  123. 7.
  124. 快一點走,還來得及?
  125. 8.
  126. 我先把這件行李拿上車去。
  127. 9.
  128. 你想好了沒有?
  129. 10.
  130. 他們賣的東西不怎麼貴。
  131. 11.
  132. 我還有事沒做好。
  133. 12.
  134. 我明天下午派個車送你到飛機場去。
  135. 13.