123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776 |
- WEBVTT
- 00:00.000 --> 00:03.440
- Standard Chinese, a modular approach.
- 00:03.440 --> 00:08.800
- Transportation Module, Unit 2, Comprehension Tape 1.
- 00:08.800 --> 00:11.360
- This unit is set in the PRC.
- 00:11.360 --> 00:14.640
- On this tape, you'll learn to understand more questions and answers
- 00:14.640 --> 00:17.920
- used in going somewhere by bus.
- 00:17.920 --> 00:21.520
- Jeffrey Wilson, a Canadian student studying in Peking,
- 00:21.520 --> 00:26.000
- is going with some fellow students to see an exhibition of foreign goods.
- 00:26.000 --> 00:28.800
- After doing some shopping on Wang Fujin Boulevard,
- 00:28.800 --> 00:32.320
- the students are now gathering to go on to the exhibition.
- 00:32.320 --> 00:37.360
- Listen as Jeffrey asks some questions about how they will be going.
- 00:37.360 --> 00:41.600
- Is there a direct bus to the exhibition hall?
- 00:50.320 --> 00:53.040
- Here's the word for exhibition hall.
- 00:53.040 --> 00:55.280
- 展覽館.
- 00:55.280 --> 00:57.680
- 展覽館.
- 00:57.680 --> 01:00.560
- And here's the word for direct bus.
- 01:00.560 --> 01:02.640
- 直達車.
- 01:02.640 --> 01:05.040
- 直達車.
- 01:05.040 --> 01:07.840
- Listen to the whole exchange live.
- 01:07.840 --> 01:10.960
- 到展覽館,有沒有直達車?
- 01:10.960 --> 01:12.720
- 沒有.
- 01:12.720 --> 01:14.160
- Again.
- 01:14.160 --> 01:17.360
- 到展覽館,有沒有直達車?
- 01:17.360 --> 01:19.200
- 沒有.
- 01:19.200 --> 01:21.360
- Check your comprehension.
- 01:21.360 --> 01:27.520
- 到展覽館,有沒有直達車?
- 01:27.520 --> 01:31.680
- Is there a direct bus to the exhibition hall?
- 01:31.680 --> 01:34.080
- 没有.
- 01:34.080 --> 01:36.320
- No.
- 01:36.320 --> 01:39.040
- The conversation continues.
- 01:39.040 --> 01:42.480
- What bus do you take to get there?
- 01:50.480 --> 01:55.520
- Notice that after the word 车,the marker 啊 is pronounced 呀.
- 01:55.520 --> 01:59.920
- The marker 啊 usually blends with the end of the word before it.
- 01:59.920 --> 02:05.200
- After word ending in the letter n,for instance,it sounds like 呢.
- 02:05.200 --> 02:08.080
- 你是哪的人呢?
- 02:08.080 --> 02:18.080
- After words ending with the letters A or E,or with the combinations UO or WO,the semigal Y is added,and it's pronounced 呀.
- 02:18.080 --> 02:20.400
- Here are some examples.
- 02:20.400 --> 02:22.720
- 你喜歡他呀?
- 02:22.720 --> 02:25.920
- 你喜歡他呀?
- 02:25.920 --> 02:28.720
- 你住在大理街呀?
- 02:28.720 --> 02:32.160
- 你住在大理街呀?
- 02:32.160 --> 02:35.040
- 他現在在德國呀?
- 02:35.040 --> 02:38.640
- 他現在在德國呀?
- 02:38.640 --> 02:43.760
- You'll only be required to understand this variety of the marker,not to produce it.
- 02:43.760 --> 02:46.880
- Listen to the whole exchange live.
- 02:46.880 --> 02:49.840
- 到那去坐幾路車呀?
- 02:49.840 --> 02:51.760
- 坐一路車.
- 02:51.760 --> 02:54.800
- Check your comprehension.
- 02:54.800 --> 02:58.800
- 到那去坐幾路車呀?
- 02:58.800 --> 03:01.760
- What bus do you take to get there?
- 03:01.760 --> 03:05.760
- 坐一路車.
- 03:05.760 --> 03:09.760
- Take the number one bus.
- 03:09.760 --> 03:11.760
- Here's the rest of the answer.
- 03:11.760 --> 03:15.760
- Take it to Xidan and change buses.
- 03:15.760 --> 03:19.760
- 坐大西车,take it to Xidan and change buses.
- 03:19.760 --> 03:23.760
- 坐大西單,緩車.
- 03:23.760 --> 03:27.760
- 坐大西單,緩車.
- 03:27.760 --> 03:31.760
- Notice that in this sentence,the dial phrase follows the main verb.
- 03:31.760 --> 03:35.760
- Here's the name of the neighborhood in the western part of Beijing.
- 03:35.760 --> 03:39.760
- 西單,西單.
- 03:39.760 --> 03:45.760
- The verb 換 is used for changing from one bus to another,as well as changing from one currency to another.
- 03:45.760 --> 03:47.760
- Here's the sentence live.
- 03:47.760 --> 03:51.760
- 坐到西單,緩車.
- 03:51.760 --> 03:55.760
- Again,坐到西單,緩車.
- 03:55.760 --> 03:59.760
- Check your comprehension.
- 03:59.760 --> 04:03.760
- 坐到西單,緩車.
- 04:03.760 --> 04:07.760
- Take it to Xidan and change buses.
- 04:07.760 --> 04:11.760
- The conversation continues live.
- 04:11.760 --> 04:15.760
- 換幾路車.
- 04:15.760 --> 04:19.760
- 換十五路車,一直坐到渣郎館.
- 04:19.760 --> 04:23.760
- Again,換幾路車.
- 04:23.760 --> 04:27.760
- 換十五路車,一直坐到渣郎館.
- 04:27.760 --> 04:31.760
- Check your comprehension.
- 04:31.760 --> 04:35.760
- 換幾路車.
- 04:35.760 --> 04:39.760
- What bus do you change to?
- 04:39.760 --> 04:45.760
- 換十五路車,一直坐到渣郎館.
- 04:45.760 --> 04:51.760
- You change to the number fifteen bus and take it straight to the exhibition hall.
- 04:51.760 --> 04:55.760
- The conversation continues.
- 04:55.760 --> 04:59.760
- Where do we buy tickets?
- 04:59.760 --> 05:05.760
- 咱們在哪兒買票?咱們在哪兒買票?
- 05:05.760 --> 05:07.760
- We buy tickets on the bus.
- 05:07.760 --> 05:11.760
- 在車上買票.
- 05:11.760 --> 05:15.760
- Here's the pronoun used for we in the exchange.
- 05:15.760 --> 05:19.760
- 咱們.咱們.
- 05:19.760 --> 05:27.760
- Many speaking speakers use the pronoun woman only when the person being spoken to is not included in the we.
- 05:27.760 --> 05:35.760
- To show specifically that the person being spoken to is included in the we, the pronoun 咱們 is used instead.
- 05:35.760 --> 05:37.760
- Here's the word for ticket.
- 05:37.760 --> 05:40.760
- 票.票.
- 05:40.760 --> 05:43.760
- And here's the compound on the bus.
- 05:43.760 --> 05:47.760
- 車上.車上.
- 05:47.760 --> 05:56.760
- The element 上 in the word 車上 is a locational ending and makes the word 車 into a place word expression.
- 05:56.760 --> 06:01.760
- In Chinese, only a place word expression can follow the verb 載.
- 06:01.760 --> 06:08.760
- Check your reference notes for a discussion of what words and phrases are considered place word expressions in Chinese.
- 06:08.760 --> 06:12.760
- This is the conversation concludes.
- 06:12.760 --> 06:14.760
- Ok, let's go now.
- 06:14.760 --> 06:20.760
- 好,現在走吧.
- 06:20.760 --> 06:22.760
- Here's how you say let's go.
- 06:22.760 --> 06:25.760
- 走吧.
- 06:25.760 --> 06:31.760
- You've seen the marker 吧 used to soften a command into a suggestion.
- 06:31.760 --> 06:34.760
- Here it's used to suggest a joint action.
- 06:34.760 --> 06:38.760
- In English, we express this meaning with the word let's.
- 06:38.760 --> 06:41.760
- Listen to the final remark, lie.
- 06:41.760 --> 06:43.760
- 好,現在走吧.
- 06:43.760 --> 06:47.760
- Again.好,現在走吧.
- 06:47.760 --> 06:53.760
- Check your comprehension.好,現在走吧.
- 06:53.760 --> 06:56.760
- Ok, let's go now.
- 06:56.760 --> 06:59.760
- Here's a similar conversation for review.
- 06:59.760 --> 07:04.760
- A group of French and Chinese students is going on a joint sightseeing trip.
- 07:04.760 --> 07:07.760
- Listen to the conversation live.
- 07:07.760 --> 07:10.760
- 咱們今天去展覽館,是不是?
- 07:10.760 --> 07:11.760
- 是.
- 07:11.760 --> 07:14.760
- 從這兒去有沒有直達車?
- 07:14.760 --> 07:22.760
- 沒有,咱們先坐一路車,到了西單再換十五路車.
- 07:22.760 --> 07:26.760
- 咱們現在走吧.
- 07:26.760 --> 07:30.760
- Again.咱們今天去展覽館,是不是?
- 07:30.760 --> 07:31.760
- 是.
- 07:31.760 --> 07:34.760
- 從這兒去有沒有直達車?
- 07:34.760 --> 07:41.760
- 沒有,咱們先坐一路車,到了西單再換十五路車.
- 07:41.760 --> 07:45.760
- 咱們現在走吧.
- 07:45.760 --> 07:51.760
- Check your comprehension.咱們今天去展覽館,是不是?
- 07:51.760 --> 07:53.760
- 是.
- 07:53.760 --> 07:55.760
- Yes.
- 07:55.760 --> 08:01.760
- 從這兒去有沒有直達車?
- 08:01.760 --> 08:04.760
- Is there a direct bus from here?
- 08:04.760 --> 08:11.760
- 沒有,咱們先坐一路車.
- 08:11.760 --> 08:12.760
- No.
- 08:12.760 --> 08:18.760
- First we take the number one bus.
- 08:18.760 --> 08:32.760
- 到了西單再換十五路車.
- 08:32.760 --> 08:41.760
- When we get to西單, then we change to the number fifteen bus.咱們什麼時候去?
- 08:41.760 --> 08:44.760
- When are we going?
- 08:44.760 --> 08:47.760
- 咱們現在就走吧.
- 08:47.760 --> 08:51.760
- Let's leave right now.
- 08:51.760 --> 08:55.760
- Let's go back to the Canadian student.
- 08:55.760 --> 08:59.760
- The students have now been riding the number one bus for ten minutes.
- 08:59.760 --> 09:01.760
- And he's starting to get a little nervous.
- 09:01.760 --> 09:03.760
- Listen.
- 09:03.760 --> 09:06.760
- Hey, haven't we gone past our stop?
- 09:06.760 --> 09:13.760
- 咱們不是坐過站了吧?
- 09:13.760 --> 09:15.760
- Not yet.
- 09:15.760 --> 09:19.760
- 還沒呢?
- 09:19.760 --> 09:22.760
- We don't get off until the next stop.
- 09:22.760 --> 09:28.760
- 下一站才下車.
- 09:28.760 --> 09:32.760
- Here's how you say road pass the stop.
- 09:32.760 --> 09:36.760
- 坐過站了.
- 09:36.760 --> 09:42.760
- You'll remember that the verb 過 means to cross or to pass.
- 09:42.760 --> 09:44.760
- The second sentence in the exchange.
- 09:44.760 --> 09:45.760
- 還沒呢?
- 09:45.760 --> 09:47.760
- Is a shortened form of the sentence.
- 09:47.760 --> 09:50.760
- 還沒坐過站了.
- 09:50.760 --> 09:55.760
- The marker 呢 in Chinese is used to emphasize that the current situation is still the same.
- 09:55.760 --> 09:58.760
- That it hasn't changed yet.
- 09:58.760 --> 10:01.760
- It may be used either together with the adverb 還
- 10:01.760 --> 10:06.760
- as in the sentence we're considering or alone.
- 10:06.760 --> 10:09.760
- Here's the word translated until in the exchange.
- 10:09.760 --> 10:13.760
- 才 才
- 10:13.760 --> 10:21.760
- The word 才 means then in the sense of then and only then or not until then.
- 10:21.760 --> 10:25.760
- It's used for something that happened or will happen later than expected.
- 10:25.760 --> 10:29.760
- Here's the whole exchange live.
- 10:29.760 --> 10:32.760
- 咱們不是坐過站了吧?
- 10:32.760 --> 10:33.760
- 還沒呢?
- 10:33.760 --> 10:35.760
- 下一站才下車.
- 10:35.760 --> 10:37.760
- Again.
- 10:37.760 --> 10:40.760
- 咱們不是坐過站了吧?
- 10:40.760 --> 10:43.760
- 還沒呢?下一站才下車.
- 10:43.760 --> 10:46.760
- Check your comprehension.
- 10:46.760 --> 10:53.760
- 咱們不是坐過站了吧?
- 10:53.760 --> 10:57.760
- Hey, haven't we gone past our stop?
- 10:57.760 --> 10:59.760
- 還沒呢?
- 10:59.760 --> 11:01.760
- Not yet.
- 11:01.760 --> 11:07.760
- 下一站才下車.
- 11:07.760 --> 11:11.760
- We don't get off until the next stop.
- 11:11.760 --> 11:16.760
- Now listen to two short conversations reviewing some of the items just introduced.
- 11:16.760 --> 11:20.760
- Notice that the marker 呢 may be used after a sentence with the word 才
- 11:20.760 --> 11:26.760
- in which the present situation is still the same but is expected to change soon.
- 11:26.760 --> 11:29.760
- Here's the first conversation live.
- 11:29.760 --> 11:32.760
- 你說你要到上海去?你去了沒有?
- 11:32.760 --> 11:35.760
- 還沒去呢?你什麼時候去啊?
- 11:35.760 --> 11:38.760
- 我下個星期才去呢.
- 11:38.760 --> 11:40.760
- Again.
- 11:40.760 --> 11:43.760
- 你說你要到上海去?你去了沒有?
- 11:43.760 --> 11:46.760
- 還沒去呢?你什麼時候去啊?
- 11:46.760 --> 11:49.760
- 我下個星期才去呢.
- 11:49.760 --> 11:52.760
- Check your comprehension.
- 11:52.760 --> 11:59.760
- 你說你要到上海去?
- 11:59.760 --> 12:02.760
- You said you wanted to go to Shanghai.
- 12:02.760 --> 12:05.760
- 你去了沒有?
- 12:05.760 --> 12:08.760
- Did you go?
- 12:08.760 --> 12:13.760
- 還沒去呢?
- 12:13.760 --> 12:15.760
- I haven't gone yet.
- 12:15.760 --> 12:20.760
- 你什麼時候去啊?
- 12:20.760 --> 12:23.760
- When are you going?
- 12:23.760 --> 12:30.760
- 我下個星期才去呢.
- 12:30.760 --> 12:33.760
- I'm not going till next week.
- 12:33.760 --> 12:39.760
- Here's the second live conversation which takes place on a bus.
- 12:39.760 --> 12:43.760
- 離站欄館還有幾站?
- 12:43.760 --> 12:49.760
- 你坐過站了,你下一站下車吧.Again.
- 12:49.760 --> 12:53.760
- 離站欄館還有幾站?
- 12:53.760 --> 12:59.760
- 你坐過站了,你下一站下車吧.Check your comprehension.
- 12:59.760 --> 13:06.760
- 離站欄館還有幾站?
- 13:06.760 --> 13:10.760
- How many stops are we from the exhibition hall?
- 13:10.760 --> 13:18.760
- 你坐過站了, you went past your stop.
- 13:18.760 --> 13:25.760
- 你下一站下車吧.
- 13:25.760 --> 13:29.760
- I suggest you get off at the next stop.
- 13:29.760 --> 13:33.760
- Let's go back to Mr. Wilson and his Chinese friends.
- 13:33.760 --> 13:38.760
- After getting off the number one bus, Mr. Wilson has one more question.
- 13:38.760 --> 13:49.760
- Where's the number 15 bus stop?
- 13:49.760 --> 13:52.760
- Here's the word for bus stop.
- 13:52.760 --> 13:57.760
- 汽車站.
- 13:57.760 --> 14:00.760
- Here's the whole exchange live.
- 14:00.760 --> 14:03.760
- 15路汽車站在哪?
- 14:03.760 --> 14:08.760
- 就在那個路口上.Again.
- 14:08.760 --> 14:11.760
- 15路汽車站在哪?
- 14:11.760 --> 14:17.760
- 就在那個路口上.Check your comprehension.
- 14:17.760 --> 14:23.760
- 汽車站在哪?
- 14:23.760 --> 14:27.760
- Where's the number 15 bus stop?
- 14:27.760 --> 14:37.760
- 就在那個路口上.It's just on that corner.
- 14:37.760 --> 14:41.760
- Here's a live conversation reviewing the material introduced on this tape.
- 14:41.760 --> 14:46.760
- A group of Chinese and Canadian students are going to visit the Peking exhibition hall.
- 14:46.760 --> 14:51.760
- Listen as Mr. Green talks to one of the Chinese students.
- 14:51.760 --> 14:56.760
- 到達蘭管去有沒有直達車?
- 14:56.760 --> 15:04.760
- 咱們得坐幾路車呢?咱們先坐一路到西丹然後換15路.
- 15:04.760 --> 15:09.760
- 咱們得換車才可以到達蘭管啊?對了.
- 15:09.760 --> 15:15.760
- 一路汽車站在哪?就在對面路口上.
- 15:15.760 --> 15:20.760
- 好咱們走吧.Again.
- 15:20.760 --> 15:33.760
- 到達蘭管去有沒有直達車?沒有直達車.咱們得坐幾路車呢?咱們先坐一路到西丹然後換15路.
- 15:33.760 --> 15:38.760
- 咱們得換車才可以到達蘭管啊?對了.
- 15:38.760 --> 15:44.760
- 一路汽車站在哪?就在對面路口上.好咱們走吧.
- 15:44.760 --> 15:49.760
- 咱們走吧.See if you understood what was said.
- 15:49.760 --> 15:57.760
- 到達蘭管去有沒有直達車?
- 15:57.760 --> 16:00.760
- Is there a direct bus to the exhibition hall?
- 16:00.760 --> 16:05.760
- 沒有直達車.
- 16:05.760 --> 16:13.760
- There isn't any direct bus.咱們得坐幾路車呢?
- 16:13.760 --> 16:24.760
- Well, what buses do we have to take?咱們先坐一路到西丹然後換15路.
- 16:24.760 --> 16:42.760
- First we take the number one to西丹 and after that we change to the number 15.咱們得換車才可以到達蘭管啊?
- 16:42.760 --> 16:53.760
- Oh, we have to change buses to get to the exhibition hall.對了.
- 16:53.760 --> 17:02.760
- Right.一路汽車站在哪?
- 17:02.760 --> 17:08.760
- Where is the number one bus stop?就在對面路口上.
- 17:08.760 --> 17:18.760
- It's just on the corner across from us.好咱們走吧.
- 17:18.760 --> 17:24.760
- Okay, let's go.
- 17:24.760 --> 17:30.760
- As a final review, see if you can translate the following exchanges from the target list.
- 17:30.760 --> 17:40.760
- Number one.到達蘭管有沒有直達車?
- 17:40.760 --> 17:46.760
- Is there a direct bus to the exhibition hall?沒有.
- 17:46.760 --> 17:56.760
- No.坐一路車坐到西丹換車.
- 17:56.760 --> 18:01.760
- Take the number one bus, take it to西丹 and change buses.
- 18:01.760 --> 18:11.760
- Number two.老駕15路汽車站在哪?
- 18:11.760 --> 18:22.760
- Excuse me, where is the number 15 bus stop?就在那個路口上.
- 18:22.760 --> 18:25.760
- It's just on that corner.
- 18:25.760 --> 18:35.760
- Number three.咱們不是坐過站了吧?
- 18:35.760 --> 18:41.760
- Hey, haven't we gone past our stop?還沒呢.
- 18:41.760 --> 18:49.760
- Not yet.下一站才下車.
- 18:49.760 --> 18:53.760
- We don't get off until the next stop.
- 18:53.760 --> 19:03.760
- Number four.好,咱們現在走吧.
- 19:03.760 --> 19:07.760
- Okay, let's go now.
- 19:07.760 --> 19:16.760
- Number five.咱們在哪買票?
- 19:16.760 --> 19:22.760
- Where do we buy tickets?在車上買票?
- 19:22.760 --> 19:28.760
- We buy tickets on the bus.
- 19:28.760 --> 19:31.760
- If you think you're ready, go on to the P1 tape.
- 19:31.760 --> 19:36.760
- This is the end of the tape.
- 19:36.760 --> 19:52.760
- End of transportation module, unit two, comprehension tape one.
|