123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228 |
- standard Chinese, a modular approach
- transportation module, unit 2, comprehension tape 2
- before starting exercise 1, read the instructions in your workbook for this unit
- for this exercise you'll need to know three new expressions
- a surname with the word little in front of it is used as a familiar form of addressing rather close friends
- here's an example
- 小马
- 小马
- here's how you say it would be best
- 最好
- 最好
- and here's the word for comparatively
- 比较
- 比较
- exercise 1
- this exercise is set in the PRC
- 小马说
- 你要到北京展覽馆去是吗
- 是啊
- 我已经到北京来了五个月了
- 我还没去过北京展覽馆呢
- 你今天去吗
- 今天不去
- 我下个星期天才去
- 你知道做几路车吗
- 小马说做七路车到西单再换车
- 他说错了
- 不是七路是十路
- 做十路到西单换十五路对不对
- 对
- 十五路一直到北京展覽馆
- 星期天北京展覽馆的人多不多
- 星期天人很多
- 你最好早上去
- 十点钟以前人比较少
- again
- 小马说你要到北京展覽馆去是吗
- 是啊
- 我已经到北京来了五个月了
- 我还没去过北京展覽馆啊
- 你今天去吗
- 今天不去
- 我下个星期天才去
- 你知道做几路车吗
- 小马说做七路车到西单再换车
- 他说错了
- 不是七路是十路
- 做十路到西单换十五路对不对
- 对十五路一直到北京展覽馆
- 星期天北京展覽馆的人多不多
- 星期天人很多
- 你最好早上去
- 十点钟以前人比较少
- listen once more and answer the questions
- 小马说你要到北京展覽馆去是吗
- 是啊
- 我已经到北京来了五个月了
- 我还没去过北京展覽馆呢
- 你今天去吗
- 今天不去
- 我下个星期天才去
- 你知道做几路车吗
- 小马说做七路车到西单再换车
- 他说错了
- 不是七路是十路
- 做十路到西单换十五路对不对
- 对十五路一直到北京展覽馆
- 星期天北京展覽馆的人多不多
- 星期天人很多
- 你最好早上去
- 十点钟以前人比较少
- before starting exercise too
- read the instructions in your workbook
- you'll need six new expressions for this exercise
- here's how you say to enjoy oneself
- 玩
- 玩
- here's how you say zoo
- 动物园
- 动物园
- here's how you say two times
- 两次
- 两次
- here's how you say exactly
- 舅
- 舅
- here's how you say panda
- 凶猫
- 凶猫
- and here's the name of a peaking neighborhood
- 安定门
- 安定门
- exercise too
- this exercise is set in the PRC
- 明天是星期天
- 你要到哪儿去玩啊
- 我要到动物园去
- 我来过北京两次了
- 还没去过动物园呢
- 哦对了
- 你还没看见过凶猫呢
- 是不是
- 是啊
- 我就是要去看凶猫
- 从这儿到动物园去
- 有直达车吗
- 没有
- 你得到安定门去换车
- 我从这儿坐十八路
- 到安定门
- 然后换几路车
- 换二十七路车
- 一直坐到动物园
- 十八路汽车站
- 离二十七路汽车站远不远
- 不远
- 很近
- again
- 明天是星期天
- 你要到哪儿去玩啊
- 我要到动物园去
- 我来过北京两次了
- 还没去过动物园呢
- 哦对了
- 你还没看见过凶猫呢
- 是不是
- 是啊
- 我就是要去看凶猫
- 从这儿到动物园去
- 有直达车吗
- 没有
- 你得到安定门去换车
- 我从这儿坐十八路到安定门
- 然后换几路车
- 换二十七路车
- 一直坐到动物园
- 十八路汽车站
- 离二十七路汽车站远不远
- 不远
- 很近
- 看你懂了什么
- 明天是星期天
- 你要到哪儿去玩啊
- 明天是星期天
- 你去哪儿去玩啊
- 我要到动物园去
- 我要去动物园去
- 我来过北京两次了
- 我来过北京两次了
- ates
- 看不见
- 我就是要去看熊猫。
- That's right.
- Seeing the pandas is exactly what I want to do.
- 从这儿到动物园去,有直达车吗?
- Is there a direct bus from here to the zoo?
- 没有,你得到安定门去换车。
- 我从这儿坐十八路到安定门,然后换几路车。
- I take a number 18 bus from here to安定门,
- then change to what bus?
- 换二十七路车,一直坐到动物园。
- Change to a number 27 bus. It will take you straight to the zoo.
- 十八路汽车站,离二十七路汽车站远不远。
- Is the number 18 bus stop far from the number 27 bus stop?
- 不远,很近。
- No, it's very close.
- Before going on to exercise three,
- read the instructions in your workbook.
- For this exercise, you'll need to know three new expressions.
- Here's how you say, get sick.
- 生病,生病。
- And here's how you say, to stay in a hospital.
- 住医院,住医院。
- 小王生病了,你知道吗?
- 我不知道啊。
- 他去看大夫了吗?
- 他去看大夫了。
- 大夫要他住医院。
- 他在哪个医院?
- 他在第三医院。
- 今天下班以后,咱们去看看他好不好?
- 好。
- 咱们得坐几路车啊?
- 坐五路车去。
- 下班了,咱们走吧。
- 好。
- The cadres are now at the bus stop.
- 五路车来了,咱们上车吧。
- Twenty minutes later.
- Hey,咱们是不是坐过了站了?
- 还没呢,下一站咱们才下车。
- Again.
- 小王生病了,你知道吗?
- 我不知道啊。
- 他去看大夫了吗?
- 他去看大夫了。
- 大夫要他住医院。
- 他在哪个医院?
- 他在第三医院。
- 今天下班以后,咱们去看看他好不好?
- 好。
- 咱们得坐几路车去啊?
- 坐五路车去。
- 下班了,咱们走吧。
- 好。
- The cadres are now at the bus stop.
- 五路车来了,咱们上车吧。
- Twenty minutes later.
- Hey,咱们是不是坐过了站了?
- 还没呢,下一站咱们才下车。
- Listen once more and answer the questions.
- 小王生病了,你知道吗?
- 我不知道啊,他去看大夫了吗?
- 他去看大夫了,大夫要他住医院。
- 他在哪个医院?
- 他在第三医院。
- 今天下班以后,咱们去看看他好不好?
- 好。
- 咱们得坐几路车去啊?
- 坐五路车去.
- 下班了,咱们走吧。
- 好。
- The cadres are now at the bus stop.
- 五路车来了,咱们上车吧。
- Twenty minutes later.
- Hey,咱们是不是坐过了站了?
- 还没呢,下一站咱们才下车。
- end of comprehension tape 2, unit 2, transportation module, standard Chinese, a modular approach.
|