FSI - Standard Chinese - Module 05 TRN - Unit 02 - Tape 2P-1.mp3.srt 19 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112
  1. 1
  2. 00:00:00,000 --> 00:00:06,200
  3. Standard Chinese, a Modular Approach, Transportation Module Unit 2, Production Tape 1.
  4. 2
  5. 00:00:06,200 --> 00:00:11,640
  6. On the comprehension tape in this unit, you learn to understand more questions and answers about using buses.
  7. 3
  8. 00:00:11,640 --> 00:00:18,640
  9. If you feel that you might be rusty on the meaning of these sentences, go back to the end of the C1 tape and review the target list sentences.
  10. 4
  11. 00:00:18,640 --> 00:00:23,160
  12. If you feel that you understand them all, you should begin learning how to say them.
  13. 5
  14. 00:00:23,160 --> 00:00:25,400
  15. Listen to this first exchange.
  16. 6
  17. 00:00:25,400 --> 00:00:31,400
  18. Two friends who have been shopping on Wang Fujing Boulevard are now heading for the Peking Exhibition Hall.
  19. 7
  20. 00:00:31,400 --> 00:00:34,400
  21. 到展覽館有没有直达车?
  22. 8
  23. 00:00:34,400 --> 00:00:36,400
  24. 没有
  25. 9
  26. 00:00:36,400 --> 00:00:39,400
  27. Repeat the word for exhibition hall.
  28. 10
  29. 00:00:39,400 --> 00:00:42,400
  30. 展覽館
  31. 11
  32. 00:00:42,400 --> 00:00:46,400
  33. 展覽館
  34. 12
  35. 00:00:46,400 --> 00:00:49,400
  36. Now repeat, direct bus.
  37. 13
  38. 00:00:49,400 --> 00:00:53,400
  39. 直达车
  40. 14
  41. 00:00:53,400 --> 00:00:56,400
  42. 直达车
  43. 15
  44. 00:00:56,400 --> 00:01:00,400
  45. Repeat, is there a direct bus to the exhibition hall?
  46. 16
  47. 00:01:00,400 --> 00:01:04,400
  48. 到展覽館有没有直达车?
  49. 17
  50. 00:01:04,400 --> 00:01:15,400
  51. 到展覽館有没有直达车?
  52. 18
  53. 00:01:15,400 --> 00:01:18,400
  54. The word order in this sentence should be familiar to you.
  55. 19
  56. 00:01:18,400 --> 00:01:25,400
  57. It begins with a prepositional verb phrase to the exhibition hall, which serves as a topic of the sentence.
  58. 20
  59. 00:01:25,400 --> 00:01:29,400
  60. Repeat again, is there a direct bus to the exhibition hall?
  61. 21
  62. 00:01:29,400 --> 00:01:36,400
  63. 到展覽館有没有直达车?
  64. 22
  65. 00:01:36,400 --> 00:01:43,400
  66. 到展覽館有没有直达车?
  67. 23
  68. 00:01:43,400 --> 00:01:47,400
  69. Now let's assume that you and a friend are going to the exhibition hall.
  70. 24
  71. 00:01:47,400 --> 00:01:50,400
  72. Try asking the question yourself, you'll get a reply.
  73. 25
  74. 00:01:50,400 --> 00:01:56,400
  75. Is there a direct bus to the exhibition hall?
  76. 26
  77. 00:01:56,400 --> 00:02:00,400
  78. 到展覽館有没有直达车?
  79. 27
  80. 00:02:00,400 --> 00:02:02,400
  81. 没有
  82. 28
  83. 00:02:02,400 --> 00:02:07,400
  84. Again
  85. 29
  86. 00:02:07,400 --> 00:02:10,400
  87. 到展覽館有没有直达车?
  88. 30
  89. 00:02:10,400 --> 00:02:14,400
  90. 没有
  91. 31
  92. 00:02:14,400 --> 00:02:17,400
  93. The conversation might continue like this.
  94. 32
  95. 00:02:17,400 --> 00:02:20,400
  96. 到那去坐几路车呀?
  97. 33
  98. 00:02:20,400 --> 00:02:23,400
  99. 坐一路车
  100. 34
  101. 00:02:23,400 --> 00:02:27,400
  102. Repeat, what bus do you take to get there?
  103. 35
  104. 00:02:27,400 --> 00:02:33,400
  105. 到那去坐几路车呀?
  106. 36
  107. 00:02:33,400 --> 00:02:39,400
  108. 到那去坐几路车呀?
  109. 37
  110. 00:02:39,400 --> 00:02:44,400
  111. Now let's assume that here 坐 is the main verb, not a prepositional verb.
  112. 38
  113. 00:02:44,400 --> 00:02:46,400
  114. Now you take part in the conversation.
  115. 39
  116. 00:02:46,400 --> 00:02:52,400
  117. Ask what bus you take to get there.
  118. 40
  119. 00:02:52,400 --> 00:02:55,400
  120. 到那去坐几路车呀?
  121. 41
  122. 00:02:55,400 --> 00:02:57,400
  123. 坐一路车
  124. 42
  125. 00:02:57,400 --> 00:03:03,400
  126. Again
  127. 43
  128. 00:03:03,400 --> 00:03:06,400
  129. 到那去坐几路车呀?
  130. 44
  131. 00:03:06,400 --> 00:03:08,400
  132. 坐一路车
  133. 45
  134. 00:03:08,400 --> 00:03:11,400
  135. Now try the conversation from the beginning.
  136. 46
  137. 00:03:11,400 --> 00:03:14,400
  138. First ask if there's a direct bus to the exhibition hall.
  139. 47
  140. 00:03:14,400 --> 00:03:22,400
  141. Then ask what bus you take to get there.
  142. 48
  143. 00:03:22,400 --> 00:03:26,400
  144. 到展覽館有没有直达车?
  145. 49
  146. 00:03:26,400 --> 00:03:32,400
  147. 没有
  148. 50
  149. 00:03:32,400 --> 00:03:35,400
  150. 到那去坐几路车呀?
  151. 51
  152. 00:03:35,400 --> 00:03:37,400
  153. 坐一路车
  154. 52
  155. 00:03:37,400 --> 00:03:45,400
  156. Again
  157. 53
  158. 00:03:45,400 --> 00:03:48,400
  159. 到展覽館有没有直达车?
  160. 54
  161. 00:03:48,400 --> 00:03:53,400
  162. 没有
  163. 55
  164. 00:03:53,400 --> 00:03:56,400
  165. 到那去坐几路车呀?
  166. 56
  167. 00:03:56,400 --> 00:04:01,400
  168. 坐一路车
  169. 57
  170. 00:04:01,400 --> 00:04:06,400
  171. There are more instructions, listen.
  172. 58
  173. 00:04:06,400 --> 00:04:09,400
  174. 坐到西丹换车
  175. 59
  176. 00:04:09,400 --> 00:04:13,400
  177. Repeat the name of a neighborhood on the west side of Peking.
  178. 60
  179. 00:04:13,400 --> 00:04:20,400
  180. 西丹
  181. 61
  182. 00:04:20,400 --> 00:04:26,400
  183. Up until now, you've seen the prepositional verb phrases with 到 come before the main verb.
  184. 62
  185. 00:04:26,400 --> 00:04:29,400
  186. Now you see that the 到 phrase can also follow the verb.
  187. 63
  188. 00:04:29,400 --> 00:04:33,400
  189. Repeat, take it to 西丹 and change buses.
  190. 64
  191. 00:04:33,400 --> 00:04:43,400
  192. 坐到西丹换车
  193. 65
  194. 00:04:43,400 --> 00:04:46,400
  195. You'll notice that the verb 换 is used here for changing buses.
  196. 66
  197. 00:04:46,400 --> 00:04:49,400
  198. You saw it used earlier when changing money.
  199. 67
  200. 00:04:49,400 --> 00:04:56,400
  201. How do you say take it to 西丹 and change buses?
  202. 68
  203. 00:04:56,400 --> 00:04:59,400
  204. 坐到西丹换车
  205. 69
  206. 00:04:59,400 --> 00:05:02,400
  207. Again
  208. 70
  209. 00:05:02,400 --> 00:05:08,400
  210. 坐到西丹换车
  211. 71
  212. 00:05:08,400 --> 00:05:13,400
  213. Here's another question you might ask about buses in Peking.
  214. 72
  215. 00:05:13,400 --> 00:05:16,400
  216. 咱们在哪儿买票?
  217. 73
  218. 00:05:16,400 --> 00:05:19,400
  219. 在车上买票
  220. 74
  221. 00:05:19,400 --> 00:05:22,400
  222. Repeat a word for we often used in Peking.
  223. 75
  224. 00:05:22,400 --> 00:05:28,400
  225. 咱们
  226. 76
  227. 00:05:28,400 --> 00:05:30,400
  228. This word for we 咱们
  229. 77
  230. 00:05:30,400 --> 00:05:33,400
  231. is not exactly like woman in meaning.
  232. 78
  233. 00:05:33,400 --> 00:05:35,400
  234. When you use 咱们 to mean we,
  235. 79
  236. 00:05:35,400 --> 00:05:39,400
  237. you are definitely including the person you're speaking to in your idea of we.
  238. 80
  239. 00:05:39,400 --> 00:05:42,400
  240. This is not always the case with woman.
  241. 81
  242. 00:05:42,400 --> 00:05:46,400
  243. Repeat, where do we buy the tickets?
  244. 82
  245. 00:05:46,400 --> 00:05:56,400
  246. 咱们在哪儿买票?
  247. 83
  248. 00:05:56,400 --> 00:05:58,400
  249. Ask the question yourself.
  250. 84
  251. 00:05:58,400 --> 00:06:00,400
  252. Where do we buy the tickets?
  253. 85
  254. 00:06:00,400 --> 00:06:04,400
  255. You'll get a reply.
  256. 86
  257. 00:06:04,400 --> 00:06:07,400
  258. 咱们在哪儿买票?
  259. 87
  260. 00:06:07,400 --> 00:06:11,400
  261. 在车上买票
  262. 88
  263. 00:06:11,400 --> 00:06:16,400
  264. Again
  265. 89
  266. 00:06:16,400 --> 00:06:18,400
  267. 咱们在哪儿买票?
  268. 90
  269. 00:06:18,400 --> 00:06:21,400
  270. 在车上买票
  271. 91
  272. 00:06:21,400 --> 00:06:23,400
  273. Now let's take a look at the answer.
  274. 92
  275. 00:06:23,400 --> 00:06:25,400
  276. Repeat on the bus.
  277. 93
  278. 00:06:25,400 --> 00:06:32,400
  279. 在车上
  280. 94
  281. 00:06:32,400 --> 00:06:34,400
  282. In this phrase the word 上
  283. 95
  284. 00:06:34,400 --> 00:06:36,400
  285. is not the verb to go up or to get on.
  286. 96
  287. 00:06:36,400 --> 00:06:37,400
  288. Here the word 上
  289. 97
  290. 00:06:37,400 --> 00:06:39,400
  291. is a locational ending for on
  292. 98
  293. 00:06:39,400 --> 00:06:41,400
  294. add it to the noun 车
  295. 99
  296. 00:06:41,400 --> 00:06:43,400
  297. to make it a place word 车上.
  298. 100
  299. 00:06:43,400 --> 00:06:45,400
  300. You've seen locational endings before
  301. 101
  302. 00:06:45,400 --> 00:06:47,400
  303. in words such as 路东
  304. 102
  305. 00:06:47,400 --> 00:06:49,400
  306. the east side of the street
  307. 103
  308. 00:06:49,400 --> 00:06:53,400
  309. where the word east acts as a locational ending.
  310. 104
  311. 00:06:53,400 --> 00:06:54,400
  312. Repeat
  313. 105
  314. 00:06:54,400 --> 00:06:56,400
  315. We buy tickets on the bus.
  316. 106
  317. 00:06:56,400 --> 00:07:01,400
  318. 在车上买票
  319. 107
  320. 00:07:01,400 --> 00:07:06,400
  321. 在车上买票
  322. 108
  323. 00:07:06,400 --> 00:07:08,400
  324. Try answering the question yourself now.
  325. 109
  326. 00:07:08,400 --> 00:07:11,400
  327. You buy the tickets on the bus.
  328. 110
  329. 00:07:11,400 --> 00:07:16,400
  330. 咱们在哪儿买票?
  331. 111
  332. 00:07:16,400 --> 00:07:20,400
  333. 在车上买票
  334. 112
  335. 00:07:20,400 --> 00:07:21,400
  336. Again
  337. 113
  338. 00:07:21,400 --> 00:07:27,400
  339. 咱们在哪儿买票?
  340. 114
  341. 00:07:27,400 --> 00:07:32,400
  342. 在车上买票
  343. 115
  344. 00:07:32,400 --> 00:07:34,400
  345. Let's take a closer look at these nouns
  346. 116
  347. 00:07:34,400 --> 00:07:37,400
  348. which become place words.
  349. 117
  350. 00:07:37,400 --> 00:07:39,400
  351. Many of the words indicating location
  352. 118
  353. 00:07:39,400 --> 00:07:41,400
  354. which you learned in the directions module
  355. 119
  356. 00:07:41,400 --> 00:07:44,400
  357. such as east, south, west, north, in and out
  358. 120
  359. 00:07:44,400 --> 00:07:47,400
  360. can be used to make a noun a place word.
  361. 121
  362. 00:07:47,400 --> 00:07:50,400
  363. What's the word for inside?
  364. 122
  365. 00:07:50,400 --> 00:07:57,400
  366. 里边
  367. 123
  368. 00:07:57,400 --> 00:08:00,400
  369. Now repeat in the bank.
  370. 124
  371. 00:08:00,400 --> 00:08:08,400
  372. 在银行里
  373. 125
  374. 00:08:08,400 --> 00:08:11,400
  375. Notice that the syllable 里 in
  376. 126
  377. 00:08:11,400 --> 00:08:13,400
  378. which you've seen in the word 里边
  379. 127
  380. 00:08:13,400 --> 00:08:16,400
  381. inside is added here to the end of the noun.
  382. 128
  383. 00:08:16,400 --> 00:08:19,400
  384. How would you say in the hotel?
  385. 129
  386. 00:08:19,400 --> 00:08:27,400
  387. 在饭店里
  388. 130
  389. 00:08:27,400 --> 00:08:31,400
  390. It may occur to you that you've already said phrases such as in the hotel
  391. 131
  392. 00:08:31,400 --> 00:08:34,400
  393. without adding 里 after the noun.
  394. 132
  395. 00:08:34,400 --> 00:08:36,400
  396. Some nouns are considered places in themselves
  397. 133
  398. 00:08:36,400 --> 00:08:38,400
  399. and do not need place word endings
  400. 134
  401. 00:08:38,400 --> 00:08:42,400
  402. such as 里 and 尚 to make them into place words.
  403. 135
  404. 00:08:42,400 --> 00:08:44,400
  405. Whether or not a noun must take a place word ending
  406. 136
  407. 00:08:44,400 --> 00:08:47,400
  408. is often a matter of convention.
  409. 137
  410. 00:08:47,400 --> 00:08:48,400
  411. Look at the reference notes for a list of nouns
  412. 138
  413. 00:08:48,400 --> 00:08:52,400
  414. which do not usually need place word endings.
  415. 139
  416. 00:08:52,400 --> 00:08:58,400
  417. Now how would you say on the table?
  418. 140
  419. 00:08:58,400 --> 00:09:01,400
  420. 在桌子上
  421. 141
  422. 00:09:01,400 --> 00:09:05,400
  423. How would you say on the street?
  424. 142
  425. 00:09:05,400 --> 00:09:11,400
  426. 在街上
  427. 143
  428. 00:09:11,400 --> 00:09:14,400
  429. The first instance is after 在 or 到
  430. 144
  431. 00:09:14,400 --> 00:09:16,400
  432. as prepositional verbs or main verbs.
  433. 145
  434. 00:09:16,400 --> 00:09:19,400
  435. Repeat the book is on the table.
  436. 146
  437. 00:09:19,400 --> 00:09:26,400
  438. 书在桌子上
  439. 147
  440. 00:09:26,400 --> 00:09:28,400
  441. Repeat upstairs.
  442. 148
  443. 00:09:28,400 --> 00:09:33,400
  444. 楼上
  445. 149
  446. 00:09:33,400 --> 00:09:38,400
  447. How do you say he is upstairs?
  448. 150
  449. 00:09:38,400 --> 00:09:41,400
  450. 他在楼上
  451. 151
  452. 00:09:41,400 --> 00:09:43,400
  453. The other main occasion where you want to use nouns
  454. 152
  455. 00:09:43,400 --> 00:09:45,400
  456. with place word endings
  457. 153
  458. 00:09:45,400 --> 00:09:48,400
  459. is with the impersonal verb 有 there is.
  460. 154
  461. 00:09:48,400 --> 00:09:51,400
  462. Repeat there are many people in the street.
  463. 155
  464. 00:09:51,400 --> 00:10:02,400
  465. 街上有很多人
  466. 156
  467. 00:10:02,400 --> 00:10:03,400
  468. Nouns with place word endings
  469. 157
  470. 00:10:03,400 --> 00:10:06,400
  471. are often used as the topics of sentences with 有.
  472. 158
  473. 00:10:06,400 --> 00:10:10,400
  474. Repeat is there a place to buy maps upstairs?
  475. 159
  476. 00:10:10,400 --> 00:10:17,400
  477. 楼上有没有卖地图的?
  478. 160
  479. 00:10:17,400 --> 00:10:22,400
  480. 楼上有没有卖地图的?
  481. 161
  482. 00:10:22,400 --> 00:10:25,400
  483. Now let's return to the situation in Peking.
  484. 162
  485. 00:10:25,400 --> 00:10:29,400
  486. Let's say that you and your friend are about to get on the bus.
  487. 163
  488. 00:10:29,400 --> 00:10:33,400
  489. 好,现在走吧!
  490. 164
  491. 00:10:33,400 --> 00:10:37,400
  492. You've seen that the marker 把 can be used to indicate a suggestion or command.
  493. 165
  494. 00:10:37,400 --> 00:10:39,400
  495. Here you see it used to suggest something to two or more people
  496. 166
  497. 00:10:39,400 --> 00:10:42,400
  498. equivalent to our word let's.
  499. 167
  500. 00:10:42,400 --> 00:10:47,400
  501. How do you say OK, let's go now?
  502. 168
  503. 00:10:47,400 --> 00:10:51,400
  504. 好,现在走吧!
  505. 169
  506. 00:10:51,400 --> 00:10:56,400
  507. Now listen to this exchange which occurs later on the bus.
  508. 170
  509. 00:10:56,400 --> 00:11:01,400
  510. 咱们不是坐过站了吗?
  511. 171
  512. 00:11:01,400 --> 00:11:06,400
  513. 还没呢,下一站才下车!
  514. 172
  515. 00:11:06,400 --> 00:11:08,400
  516. You've seen the verb 过
  517. 173
  518. 00:11:08,400 --> 00:11:10,400
  519. Full verb meaning to cross.
  520. 174
  521. 00:11:10,400 --> 00:11:15,400
  522. Now you see it can also be used as an ending to other full verbs to indicate a result of passing.
  523. 175
  524. 00:11:15,400 --> 00:11:20,400
  525. Repeat, gone past the stop or road past the stop.
  526. 176
  527. 00:11:20,400 --> 00:11:28,400
  528. 坐过站了
  529. 177
  530. 00:11:28,400 --> 00:11:31,400
  531. Repeat, haven't we gone past our stop?
  532. 178
  533. 00:11:31,400 --> 00:11:37,400
  534. 咱们不是坐过站了吗?
  535. 179
  536. 00:11:37,400 --> 00:11:44,400
  537. 咱们不是坐过站了吗?
  538. 180
  539. 00:11:44,400 --> 00:11:49,400
  540. Notice that you used the verb 确 and the negative 布 to make a negative question.
  541. 181
  542. 00:11:49,400 --> 00:11:53,400
  543. Repeat again, haven't we gone past our stop?
  544. 182
  545. 00:11:53,400 --> 00:11:59,400
  546. 咱们不是坐过站了吗?
  547. 183
  548. 00:11:59,400 --> 00:12:05,400
  549. 咱们不是坐过站了吗?
  550. 184
  551. 00:12:05,400 --> 00:12:08,400
  552. Try asking the question yourself now.
  553. 185
  554. 00:12:08,400 --> 00:12:15,400
  555. Haven't we gone past our stop?
  556. 186
  557. 00:12:15,400 --> 00:12:19,400
  558. 咱们不是坐过站了吗?
  559. 187
  560. 00:12:19,400 --> 00:12:23,400
  561. 还没呢,下一站才下车!
  562. 188
  563. 00:12:23,400 --> 00:12:29,400
  564. Again
  565. 189
  566. 00:12:29,400 --> 00:12:32,400
  567. 咱们不是坐过站了吗?
  568. 190
  569. 00:12:32,400 --> 00:12:38,400
  570. 还没呢,下一站才下车!
  571. 191
  572. 00:12:38,400 --> 00:12:40,400
  573. Now let's take a look at the answer.
  574. 192
  575. 00:12:40,400 --> 00:12:42,400
  576. Repeat, not yet.
  577. 193
  578. 00:12:42,400 --> 00:12:49,400
  579. 还没呢,还没呢.
  580. 194
  581. 00:12:49,400 --> 00:12:51,400
  582. As you can see, this is a short answer.
  583. 195
  584. 00:12:51,400 --> 00:12:53,400
  585. The main verb has been omitted.
  586. 196
  587. 00:12:53,400 --> 00:12:57,400
  588. The marker 还没呢 here indicates that an action is still in progress.
  589. 197
  590. 00:12:57,400 --> 00:12:59,400
  591. In this case, the action is riding the bus.
  592. 198
  593. 00:12:59,400 --> 00:13:03,400
  594. How do you say, not yet?
  595. 199
  596. 00:13:03,400 --> 00:13:06,400
  597. 还没呢.
  598. 200
  599. 00:13:06,400 --> 00:13:08,400
  600. Try answering the question yourself now.
  601. 201
  602. 00:13:08,400 --> 00:13:11,400
  603. You haven't gone past your stop yet.
  604. 202
  605. 00:13:11,400 --> 00:13:16,400
  606. 咱们不是坐过站了吗?
  607. 203
  608. 00:13:16,400 --> 00:13:20,400
  609. 还没呢,Again
  610. 204
  611. 00:13:20,400 --> 00:13:24,400
  612. 咱们不是坐过站了吗?
  613. 205
  614. 00:13:24,400 --> 00:13:27,400
  615. 还没呢.
  616. 206
  617. 00:13:27,400 --> 00:13:30,400
  618. Now listen again to the rest of the remark.
  619. 207
  620. 00:13:30,400 --> 00:13:34,400
  621. 下一站才下车
  622. 208
  623. 00:13:34,400 --> 00:13:37,400
  624. Repeat the word for then, which means then and only then.
  625. 209
  626. 00:13:37,400 --> 00:13:44,400
  627. 210
  628. 00:13:44,400 --> 00:13:48,400
  629. The word 才 is the third word for then that you've seen.
  630. 211
  631. 00:13:48,400 --> 00:13:51,400
  632. You've also seen the words 又 and 才 used to mean then.
  633. 212
  634. 00:13:51,400 --> 00:13:56,400
  635. However, 才 is often translated as then and only then.
  636. 213
  637. 00:13:56,400 --> 00:14:03,400
  638. When you use 才, it occupies the same position in the sentence as do 就 and 才, before the verb.
  639. 214
  640. 00:14:03,400 --> 00:14:07,400
  641. Repeat, we don't get off until the next stop.
  642. 215
  643. 00:14:07,400 --> 00:14:18,400
  644. 下一站才下车
  645. 216
  646. 00:14:18,400 --> 00:14:25,400
  647. Use 才 to mean then in your sentence, when the action is going to happen later than was originally expected.
  648. 217
  649. 00:14:25,400 --> 00:14:29,400
  650. This idea is usually expressed in English with a negative verb followed by until.
  651. 218
  652. 00:14:29,400 --> 00:14:34,400
  653. But notice that there is no negative in the Chinese sentence, even though there is one in the English.
  654. 219
  655. 00:14:34,400 --> 00:14:38,400
  656. Repeat again, we don't get off until the next stop.
  657. 220
  658. 00:14:38,400 --> 00:14:49,400
  659. 下一站才下车
  660. 221
  661. 00:14:49,400 --> 00:14:55,400
  662. Try answering the question again, this time answer, not yet, we don't get off until the next stop.
  663. 222
  664. 00:14:55,400 --> 00:15:03,400
  665. 咱们不是做过账了吗?
  666. 223
  667. 00:15:03,400 --> 00:15:10,400
  668. 还没呢,下一站才下车
  669. 224
  670. 00:15:10,400 --> 00:15:12,400
  671. Again
  672. 225
  673. 00:15:12,400 --> 00:15:18,400
  674. 咱们不是做过账了吗?
  675. 226
  676. 00:15:18,400 --> 00:15:26,400
  677. 还没呢,下一站才下车
  678. 227
  679. 00:15:26,400 --> 00:15:30,400
  680. Let's review the vocabulary covered so far in this unit.
  681. 228
  682. 00:15:30,400 --> 00:15:35,400
  683. What's the word for exhibition hall?
  684. 229
  685. 00:15:35,400 --> 00:15:38,400
  686. 展览馆
  687. 230
  688. 00:15:38,400 --> 00:15:43,400
  689. What's the word for direct bus?
  690. 231
  691. 00:15:43,400 --> 00:15:46,400
  692. 直达车
  693. 232
  694. 00:15:46,400 --> 00:15:51,400
  695. How do you say on the bus?
  696. 233
  697. 00:15:51,400 --> 00:15:53,400
  698. 在车上
  699. 234
  700. 00:15:53,400 --> 00:15:56,400
  701. What's the word for ticket?
  702. 235
  703. 00:15:56,400 --> 00:15:58,400
  704. 236
  705. 00:15:58,400 --> 00:16:04,400
  706. What's the word for then which means and only then or not until?
  707. 237
  708. 00:16:04,400 --> 00:16:07,400
  709. 238
  710. 00:16:07,400 --> 00:16:13,400
  711. Now let's look at one more situation. Let's say you're looking for a bus stop. Listen.
  712. 239
  713. 00:16:13,400 --> 00:16:16,400
  714. 老家,十五路汽车站在哪?
  715. 240
  716. 00:16:16,400 --> 00:16:20,400
  717. 就在那个路口上
  718. 241
  719. 00:16:20,400 --> 00:16:26,400
  720. Repeat the word for bus stop.汽车站
  721. 242
  722. 00:16:26,400 --> 00:16:29,400
  723. 汽车站
  724. 243
  725. 00:16:29,400 --> 00:16:38,400
  726. Repeat number fifteen bus stop.十五路汽车站
  727. 244
  728. 00:16:38,400 --> 00:16:42,400
  729. 十五路汽车站
  730. 245
  731. 00:16:42,400 --> 00:16:47,400
  732. Repeat, excuse me, where's the number fifteen bus stop?
  733. 246
  734. 00:16:47,400 --> 00:16:56,400
  735. 老家,十五路汽车站在哪?
  736. 247
  737. 00:16:56,400 --> 00:17:02,400
  738. 老家,十五路汽车站在哪?
  739. 248
  740. 00:17:02,400 --> 00:17:11,400
  741. Try asking the question yourself now, you'll get a reply. Excuse me, where's the number fifteen bus stop?
  742. 249
  743. 00:17:11,400 --> 00:17:16,400
  744. 老家,十五路汽车站在哪?
  745. 250
  746. 00:17:16,400 --> 00:17:19,400
  747. 就在那个路口上
  748. 251
  749. 00:17:19,400 --> 00:17:21,400
  750. Again
  751. 252
  752. 00:17:21,400 --> 00:17:28,400
  753. 老家,十五路汽车站在哪?
  754. 253
  755. 00:17:28,400 --> 00:17:31,400
  756. 就在那个路口上
  757. 254
  758. 00:17:31,400 --> 00:17:40,400
  759. Now let's review what we've covered on this tape. Put the following sentences from the target list into Chinese.
  760. 255
  761. 00:17:40,400 --> 00:17:49,400
  762. Number one, is there a direct bus to the exhibition hall?
  763. 256
  764. 00:17:49,400 --> 00:17:53,400
  765. 到展览馆有没有直达车?
  766. 257
  767. 00:17:53,400 --> 00:17:55,400
  768. No
  769. 258
  770. 00:17:55,400 --> 00:17:57,400
  771. 没有
  772. 259
  773. 00:17:57,400 --> 00:18:06,400
  774. Take the number one bus, take it to Xidan and change buses.
  775. 260
  776. 00:18:06,400 --> 00:18:12,400
  777. 坐一路车坐到西丹换车
  778. 261
  779. 00:18:12,400 --> 00:18:19,400
  780. Number two, where do we buy tickets?
  781. 262
  782. 00:18:19,400 --> 00:18:23,400
  783. 咱们在哪儿买票?
  784. 263
  785. 00:18:23,400 --> 00:18:29,400
  786. We buy them on the bus.
  787. 264
  788. 00:18:29,400 --> 00:18:33,400
  789. 在车上买票
  790. 265
  791. 00:18:33,400 --> 00:18:38,400
  792. Okay, let's go now.
  793. 266
  794. 00:18:38,400 --> 00:18:42,400
  795. 好,现在走吧.
  796. 267
  797. 00:18:42,400 --> 00:18:52,400
  798. Number three, hey, haven't we gone past our stop?
  799. 268
  800. 00:18:52,400 --> 00:18:58,400
  801. 咱们不是坐过站了吗?
  802. 269
  803. 00:18:58,400 --> 00:19:02,400
  804. Not yet.
  805. 270
  806. 00:19:02,400 --> 00:19:05,400
  807. 还没呢?
  808. 271
  809. 00:19:05,400 --> 00:19:19,400
  810. We don't get off until the next stop.
  811. 272
  812. 00:19:19,400 --> 00:19:23,400
  813. 下一站才下车
  814. 273
  815. 00:19:23,400 --> 00:19:31,400
  816. Number three, excuse me, where's the number fifteen bus stop?
  817. 274
  818. 00:19:31,400 --> 00:19:38,400
  819. 老家,十五路汽车站在哪儿?
  820. 275
  821. 00:19:38,400 --> 00:19:44,400
  822. It's just on that corner.
  823. 276
  824. 00:19:44,400 --> 00:19:48,400
  825. 就在那个路口上.
  826. 277
  827. 00:19:48,400 --> 00:19:50,400
  828. This is the end of the tape.
  829. 278
  830. 00:19:50,400 --> 00:20:02,400
  831. Transportation unit two, production tape one.