12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112 |
- 1
- 00:00:00,000 --> 00:00:06,200
- Standard Chinese, a Modular Approach, Transportation Module Unit 2, Production Tape 1.
- 2
- 00:00:06,200 --> 00:00:11,640
- On the comprehension tape in this unit, you learn to understand more questions and answers about using buses.
- 3
- 00:00:11,640 --> 00:00:18,640
- If you feel that you might be rusty on the meaning of these sentences, go back to the end of the C1 tape and review the target list sentences.
- 4
- 00:00:18,640 --> 00:00:23,160
- If you feel that you understand them all, you should begin learning how to say them.
- 5
- 00:00:23,160 --> 00:00:25,400
- Listen to this first exchange.
- 6
- 00:00:25,400 --> 00:00:31,400
- Two friends who have been shopping on Wang Fujing Boulevard are now heading for the Peking Exhibition Hall.
- 7
- 00:00:31,400 --> 00:00:34,400
- 到展覽館有没有直达车?
- 8
- 00:00:34,400 --> 00:00:36,400
- 没有
- 9
- 00:00:36,400 --> 00:00:39,400
- Repeat the word for exhibition hall.
- 10
- 00:00:39,400 --> 00:00:42,400
- 展覽館
- 11
- 00:00:42,400 --> 00:00:46,400
- 展覽館
- 12
- 00:00:46,400 --> 00:00:49,400
- Now repeat, direct bus.
- 13
- 00:00:49,400 --> 00:00:53,400
- 直达车
- 14
- 00:00:53,400 --> 00:00:56,400
- 直达车
- 15
- 00:00:56,400 --> 00:01:00,400
- Repeat, is there a direct bus to the exhibition hall?
- 16
- 00:01:00,400 --> 00:01:04,400
- 到展覽館有没有直达车?
- 17
- 00:01:04,400 --> 00:01:15,400
- 到展覽館有没有直达车?
- 18
- 00:01:15,400 --> 00:01:18,400
- The word order in this sentence should be familiar to you.
- 19
- 00:01:18,400 --> 00:01:25,400
- It begins with a prepositional verb phrase to the exhibition hall, which serves as a topic of the sentence.
- 20
- 00:01:25,400 --> 00:01:29,400
- Repeat again, is there a direct bus to the exhibition hall?
- 21
- 00:01:29,400 --> 00:01:36,400
- 到展覽館有没有直达车?
- 22
- 00:01:36,400 --> 00:01:43,400
- 到展覽館有没有直达车?
- 23
- 00:01:43,400 --> 00:01:47,400
- Now let's assume that you and a friend are going to the exhibition hall.
- 24
- 00:01:47,400 --> 00:01:50,400
- Try asking the question yourself, you'll get a reply.
- 25
- 00:01:50,400 --> 00:01:56,400
- Is there a direct bus to the exhibition hall?
- 26
- 00:01:56,400 --> 00:02:00,400
- 到展覽館有没有直达车?
- 27
- 00:02:00,400 --> 00:02:02,400
- 没有
- 28
- 00:02:02,400 --> 00:02:07,400
- Again
- 29
- 00:02:07,400 --> 00:02:10,400
- 到展覽館有没有直达车?
- 30
- 00:02:10,400 --> 00:02:14,400
- 没有
- 31
- 00:02:14,400 --> 00:02:17,400
- The conversation might continue like this.
- 32
- 00:02:17,400 --> 00:02:20,400
- 到那去坐几路车呀?
- 33
- 00:02:20,400 --> 00:02:23,400
- 坐一路车
- 34
- 00:02:23,400 --> 00:02:27,400
- Repeat, what bus do you take to get there?
- 35
- 00:02:27,400 --> 00:02:33,400
- 到那去坐几路车呀?
- 36
- 00:02:33,400 --> 00:02:39,400
- 到那去坐几路车呀?
- 37
- 00:02:39,400 --> 00:02:44,400
- Now let's assume that here 坐 is the main verb, not a prepositional verb.
- 38
- 00:02:44,400 --> 00:02:46,400
- Now you take part in the conversation.
- 39
- 00:02:46,400 --> 00:02:52,400
- Ask what bus you take to get there.
- 40
- 00:02:52,400 --> 00:02:55,400
- 到那去坐几路车呀?
- 41
- 00:02:55,400 --> 00:02:57,400
- 坐一路车
- 42
- 00:02:57,400 --> 00:03:03,400
- Again
- 43
- 00:03:03,400 --> 00:03:06,400
- 到那去坐几路车呀?
- 44
- 00:03:06,400 --> 00:03:08,400
- 坐一路车
- 45
- 00:03:08,400 --> 00:03:11,400
- Now try the conversation from the beginning.
- 46
- 00:03:11,400 --> 00:03:14,400
- First ask if there's a direct bus to the exhibition hall.
- 47
- 00:03:14,400 --> 00:03:22,400
- Then ask what bus you take to get there.
- 48
- 00:03:22,400 --> 00:03:26,400
- 到展覽館有没有直达车?
- 49
- 00:03:26,400 --> 00:03:32,400
- 没有
- 50
- 00:03:32,400 --> 00:03:35,400
- 到那去坐几路车呀?
- 51
- 00:03:35,400 --> 00:03:37,400
- 坐一路车
- 52
- 00:03:37,400 --> 00:03:45,400
- Again
- 53
- 00:03:45,400 --> 00:03:48,400
- 到展覽館有没有直达车?
- 54
- 00:03:48,400 --> 00:03:53,400
- 没有
- 55
- 00:03:53,400 --> 00:03:56,400
- 到那去坐几路车呀?
- 56
- 00:03:56,400 --> 00:04:01,400
- 坐一路车
- 57
- 00:04:01,400 --> 00:04:06,400
- There are more instructions, listen.
- 58
- 00:04:06,400 --> 00:04:09,400
- 坐到西丹换车
- 59
- 00:04:09,400 --> 00:04:13,400
- Repeat the name of a neighborhood on the west side of Peking.
- 60
- 00:04:13,400 --> 00:04:20,400
- 西丹
- 61
- 00:04:20,400 --> 00:04:26,400
- Up until now, you've seen the prepositional verb phrases with 到 come before the main verb.
- 62
- 00:04:26,400 --> 00:04:29,400
- Now you see that the 到 phrase can also follow the verb.
- 63
- 00:04:29,400 --> 00:04:33,400
- Repeat, take it to 西丹 and change buses.
- 64
- 00:04:33,400 --> 00:04:43,400
- 坐到西丹换车
- 65
- 00:04:43,400 --> 00:04:46,400
- You'll notice that the verb 换 is used here for changing buses.
- 66
- 00:04:46,400 --> 00:04:49,400
- You saw it used earlier when changing money.
- 67
- 00:04:49,400 --> 00:04:56,400
- How do you say take it to 西丹 and change buses?
- 68
- 00:04:56,400 --> 00:04:59,400
- 坐到西丹换车
- 69
- 00:04:59,400 --> 00:05:02,400
- Again
- 70
- 00:05:02,400 --> 00:05:08,400
- 坐到西丹换车
- 71
- 00:05:08,400 --> 00:05:13,400
- Here's another question you might ask about buses in Peking.
- 72
- 00:05:13,400 --> 00:05:16,400
- 咱们在哪儿买票?
- 73
- 00:05:16,400 --> 00:05:19,400
- 在车上买票
- 74
- 00:05:19,400 --> 00:05:22,400
- Repeat a word for we often used in Peking.
- 75
- 00:05:22,400 --> 00:05:28,400
- 咱们
- 76
- 00:05:28,400 --> 00:05:30,400
- This word for we 咱们
- 77
- 00:05:30,400 --> 00:05:33,400
- is not exactly like woman in meaning.
- 78
- 00:05:33,400 --> 00:05:35,400
- When you use 咱们 to mean we,
- 79
- 00:05:35,400 --> 00:05:39,400
- you are definitely including the person you're speaking to in your idea of we.
- 80
- 00:05:39,400 --> 00:05:42,400
- This is not always the case with woman.
- 81
- 00:05:42,400 --> 00:05:46,400
- Repeat, where do we buy the tickets?
- 82
- 00:05:46,400 --> 00:05:56,400
- 咱们在哪儿买票?
- 83
- 00:05:56,400 --> 00:05:58,400
- Ask the question yourself.
- 84
- 00:05:58,400 --> 00:06:00,400
- Where do we buy the tickets?
- 85
- 00:06:00,400 --> 00:06:04,400
- You'll get a reply.
- 86
- 00:06:04,400 --> 00:06:07,400
- 咱们在哪儿买票?
- 87
- 00:06:07,400 --> 00:06:11,400
- 在车上买票
- 88
- 00:06:11,400 --> 00:06:16,400
- Again
- 89
- 00:06:16,400 --> 00:06:18,400
- 咱们在哪儿买票?
- 90
- 00:06:18,400 --> 00:06:21,400
- 在车上买票
- 91
- 00:06:21,400 --> 00:06:23,400
- Now let's take a look at the answer.
- 92
- 00:06:23,400 --> 00:06:25,400
- Repeat on the bus.
- 93
- 00:06:25,400 --> 00:06:32,400
- 在车上
- 94
- 00:06:32,400 --> 00:06:34,400
- In this phrase the word 上
- 95
- 00:06:34,400 --> 00:06:36,400
- is not the verb to go up or to get on.
- 96
- 00:06:36,400 --> 00:06:37,400
- Here the word 上
- 97
- 00:06:37,400 --> 00:06:39,400
- is a locational ending for on
- 98
- 00:06:39,400 --> 00:06:41,400
- add it to the noun 车
- 99
- 00:06:41,400 --> 00:06:43,400
- to make it a place word 车上.
- 100
- 00:06:43,400 --> 00:06:45,400
- You've seen locational endings before
- 101
- 00:06:45,400 --> 00:06:47,400
- in words such as 路东
- 102
- 00:06:47,400 --> 00:06:49,400
- the east side of the street
- 103
- 00:06:49,400 --> 00:06:53,400
- where the word east acts as a locational ending.
- 104
- 00:06:53,400 --> 00:06:54,400
- Repeat
- 105
- 00:06:54,400 --> 00:06:56,400
- We buy tickets on the bus.
- 106
- 00:06:56,400 --> 00:07:01,400
- 在车上买票
- 107
- 00:07:01,400 --> 00:07:06,400
- 在车上买票
- 108
- 00:07:06,400 --> 00:07:08,400
- Try answering the question yourself now.
- 109
- 00:07:08,400 --> 00:07:11,400
- You buy the tickets on the bus.
- 110
- 00:07:11,400 --> 00:07:16,400
- 咱们在哪儿买票?
- 111
- 00:07:16,400 --> 00:07:20,400
- 在车上买票
- 112
- 00:07:20,400 --> 00:07:21,400
- Again
- 113
- 00:07:21,400 --> 00:07:27,400
- 咱们在哪儿买票?
- 114
- 00:07:27,400 --> 00:07:32,400
- 在车上买票
- 115
- 00:07:32,400 --> 00:07:34,400
- Let's take a closer look at these nouns
- 116
- 00:07:34,400 --> 00:07:37,400
- which become place words.
- 117
- 00:07:37,400 --> 00:07:39,400
- Many of the words indicating location
- 118
- 00:07:39,400 --> 00:07:41,400
- which you learned in the directions module
- 119
- 00:07:41,400 --> 00:07:44,400
- such as east, south, west, north, in and out
- 120
- 00:07:44,400 --> 00:07:47,400
- can be used to make a noun a place word.
- 121
- 00:07:47,400 --> 00:07:50,400
- What's the word for inside?
- 122
- 00:07:50,400 --> 00:07:57,400
- 里边
- 123
- 00:07:57,400 --> 00:08:00,400
- Now repeat in the bank.
- 124
- 00:08:00,400 --> 00:08:08,400
- 在银行里
- 125
- 00:08:08,400 --> 00:08:11,400
- Notice that the syllable 里 in
- 126
- 00:08:11,400 --> 00:08:13,400
- which you've seen in the word 里边
- 127
- 00:08:13,400 --> 00:08:16,400
- inside is added here to the end of the noun.
- 128
- 00:08:16,400 --> 00:08:19,400
- How would you say in the hotel?
- 129
- 00:08:19,400 --> 00:08:27,400
- 在饭店里
- 130
- 00:08:27,400 --> 00:08:31,400
- It may occur to you that you've already said phrases such as in the hotel
- 131
- 00:08:31,400 --> 00:08:34,400
- without adding 里 after the noun.
- 132
- 00:08:34,400 --> 00:08:36,400
- Some nouns are considered places in themselves
- 133
- 00:08:36,400 --> 00:08:38,400
- and do not need place word endings
- 134
- 00:08:38,400 --> 00:08:42,400
- such as 里 and 尚 to make them into place words.
- 135
- 00:08:42,400 --> 00:08:44,400
- Whether or not a noun must take a place word ending
- 136
- 00:08:44,400 --> 00:08:47,400
- is often a matter of convention.
- 137
- 00:08:47,400 --> 00:08:48,400
- Look at the reference notes for a list of nouns
- 138
- 00:08:48,400 --> 00:08:52,400
- which do not usually need place word endings.
- 139
- 00:08:52,400 --> 00:08:58,400
- Now how would you say on the table?
- 140
- 00:08:58,400 --> 00:09:01,400
- 在桌子上
- 141
- 00:09:01,400 --> 00:09:05,400
- How would you say on the street?
- 142
- 00:09:05,400 --> 00:09:11,400
- 在街上
- 143
- 00:09:11,400 --> 00:09:14,400
- The first instance is after 在 or 到
- 144
- 00:09:14,400 --> 00:09:16,400
- as prepositional verbs or main verbs.
- 145
- 00:09:16,400 --> 00:09:19,400
- Repeat the book is on the table.
- 146
- 00:09:19,400 --> 00:09:26,400
- 书在桌子上
- 147
- 00:09:26,400 --> 00:09:28,400
- Repeat upstairs.
- 148
- 00:09:28,400 --> 00:09:33,400
- 楼上
- 149
- 00:09:33,400 --> 00:09:38,400
- How do you say he is upstairs?
- 150
- 00:09:38,400 --> 00:09:41,400
- 他在楼上
- 151
- 00:09:41,400 --> 00:09:43,400
- The other main occasion where you want to use nouns
- 152
- 00:09:43,400 --> 00:09:45,400
- with place word endings
- 153
- 00:09:45,400 --> 00:09:48,400
- is with the impersonal verb 有 there is.
- 154
- 00:09:48,400 --> 00:09:51,400
- Repeat there are many people in the street.
- 155
- 00:09:51,400 --> 00:10:02,400
- 街上有很多人
- 156
- 00:10:02,400 --> 00:10:03,400
- Nouns with place word endings
- 157
- 00:10:03,400 --> 00:10:06,400
- are often used as the topics of sentences with 有.
- 158
- 00:10:06,400 --> 00:10:10,400
- Repeat is there a place to buy maps upstairs?
- 159
- 00:10:10,400 --> 00:10:17,400
- 楼上有没有卖地图的?
- 160
- 00:10:17,400 --> 00:10:22,400
- 楼上有没有卖地图的?
- 161
- 00:10:22,400 --> 00:10:25,400
- Now let's return to the situation in Peking.
- 162
- 00:10:25,400 --> 00:10:29,400
- Let's say that you and your friend are about to get on the bus.
- 163
- 00:10:29,400 --> 00:10:33,400
- 好,现在走吧!
- 164
- 00:10:33,400 --> 00:10:37,400
- You've seen that the marker 把 can be used to indicate a suggestion or command.
- 165
- 00:10:37,400 --> 00:10:39,400
- Here you see it used to suggest something to two or more people
- 166
- 00:10:39,400 --> 00:10:42,400
- equivalent to our word let's.
- 167
- 00:10:42,400 --> 00:10:47,400
- How do you say OK, let's go now?
- 168
- 00:10:47,400 --> 00:10:51,400
- 好,现在走吧!
- 169
- 00:10:51,400 --> 00:10:56,400
- Now listen to this exchange which occurs later on the bus.
- 170
- 00:10:56,400 --> 00:11:01,400
- 咱们不是坐过站了吗?
- 171
- 00:11:01,400 --> 00:11:06,400
- 还没呢,下一站才下车!
- 172
- 00:11:06,400 --> 00:11:08,400
- You've seen the verb 过
- 173
- 00:11:08,400 --> 00:11:10,400
- Full verb meaning to cross.
- 174
- 00:11:10,400 --> 00:11:15,400
- Now you see it can also be used as an ending to other full verbs to indicate a result of passing.
- 175
- 00:11:15,400 --> 00:11:20,400
- Repeat, gone past the stop or road past the stop.
- 176
- 00:11:20,400 --> 00:11:28,400
- 坐过站了
- 177
- 00:11:28,400 --> 00:11:31,400
- Repeat, haven't we gone past our stop?
- 178
- 00:11:31,400 --> 00:11:37,400
- 咱们不是坐过站了吗?
- 179
- 00:11:37,400 --> 00:11:44,400
- 咱们不是坐过站了吗?
- 180
- 00:11:44,400 --> 00:11:49,400
- Notice that you used the verb 确 and the negative 布 to make a negative question.
- 181
- 00:11:49,400 --> 00:11:53,400
- Repeat again, haven't we gone past our stop?
- 182
- 00:11:53,400 --> 00:11:59,400
- 咱们不是坐过站了吗?
- 183
- 00:11:59,400 --> 00:12:05,400
- 咱们不是坐过站了吗?
- 184
- 00:12:05,400 --> 00:12:08,400
- Try asking the question yourself now.
- 185
- 00:12:08,400 --> 00:12:15,400
- Haven't we gone past our stop?
- 186
- 00:12:15,400 --> 00:12:19,400
- 咱们不是坐过站了吗?
- 187
- 00:12:19,400 --> 00:12:23,400
- 还没呢,下一站才下车!
- 188
- 00:12:23,400 --> 00:12:29,400
- Again
- 189
- 00:12:29,400 --> 00:12:32,400
- 咱们不是坐过站了吗?
- 190
- 00:12:32,400 --> 00:12:38,400
- 还没呢,下一站才下车!
- 191
- 00:12:38,400 --> 00:12:40,400
- Now let's take a look at the answer.
- 192
- 00:12:40,400 --> 00:12:42,400
- Repeat, not yet.
- 193
- 00:12:42,400 --> 00:12:49,400
- 还没呢,还没呢.
- 194
- 00:12:49,400 --> 00:12:51,400
- As you can see, this is a short answer.
- 195
- 00:12:51,400 --> 00:12:53,400
- The main verb has been omitted.
- 196
- 00:12:53,400 --> 00:12:57,400
- The marker 还没呢 here indicates that an action is still in progress.
- 197
- 00:12:57,400 --> 00:12:59,400
- In this case, the action is riding the bus.
- 198
- 00:12:59,400 --> 00:13:03,400
- How do you say, not yet?
- 199
- 00:13:03,400 --> 00:13:06,400
- 还没呢.
- 200
- 00:13:06,400 --> 00:13:08,400
- Try answering the question yourself now.
- 201
- 00:13:08,400 --> 00:13:11,400
- You haven't gone past your stop yet.
- 202
- 00:13:11,400 --> 00:13:16,400
- 咱们不是坐过站了吗?
- 203
- 00:13:16,400 --> 00:13:20,400
- 还没呢,Again
- 204
- 00:13:20,400 --> 00:13:24,400
- 咱们不是坐过站了吗?
- 205
- 00:13:24,400 --> 00:13:27,400
- 还没呢.
- 206
- 00:13:27,400 --> 00:13:30,400
- Now listen again to the rest of the remark.
- 207
- 00:13:30,400 --> 00:13:34,400
- 下一站才下车
- 208
- 00:13:34,400 --> 00:13:37,400
- Repeat the word for then, which means then and only then.
- 209
- 00:13:37,400 --> 00:13:44,400
- 才
- 210
- 00:13:44,400 --> 00:13:48,400
- The word 才 is the third word for then that you've seen.
- 211
- 00:13:48,400 --> 00:13:51,400
- You've also seen the words 又 and 才 used to mean then.
- 212
- 00:13:51,400 --> 00:13:56,400
- However, 才 is often translated as then and only then.
- 213
- 00:13:56,400 --> 00:14:03,400
- When you use 才, it occupies the same position in the sentence as do 就 and 才, before the verb.
- 214
- 00:14:03,400 --> 00:14:07,400
- Repeat, we don't get off until the next stop.
- 215
- 00:14:07,400 --> 00:14:18,400
- 下一站才下车
- 216
- 00:14:18,400 --> 00:14:25,400
- Use 才 to mean then in your sentence, when the action is going to happen later than was originally expected.
- 217
- 00:14:25,400 --> 00:14:29,400
- This idea is usually expressed in English with a negative verb followed by until.
- 218
- 00:14:29,400 --> 00:14:34,400
- But notice that there is no negative in the Chinese sentence, even though there is one in the English.
- 219
- 00:14:34,400 --> 00:14:38,400
- Repeat again, we don't get off until the next stop.
- 220
- 00:14:38,400 --> 00:14:49,400
- 下一站才下车
- 221
- 00:14:49,400 --> 00:14:55,400
- Try answering the question again, this time answer, not yet, we don't get off until the next stop.
- 222
- 00:14:55,400 --> 00:15:03,400
- 咱们不是做过账了吗?
- 223
- 00:15:03,400 --> 00:15:10,400
- 还没呢,下一站才下车
- 224
- 00:15:10,400 --> 00:15:12,400
- Again
- 225
- 00:15:12,400 --> 00:15:18,400
- 咱们不是做过账了吗?
- 226
- 00:15:18,400 --> 00:15:26,400
- 还没呢,下一站才下车
- 227
- 00:15:26,400 --> 00:15:30,400
- Let's review the vocabulary covered so far in this unit.
- 228
- 00:15:30,400 --> 00:15:35,400
- What's the word for exhibition hall?
- 229
- 00:15:35,400 --> 00:15:38,400
- 展览馆
- 230
- 00:15:38,400 --> 00:15:43,400
- What's the word for direct bus?
- 231
- 00:15:43,400 --> 00:15:46,400
- 直达车
- 232
- 00:15:46,400 --> 00:15:51,400
- How do you say on the bus?
- 233
- 00:15:51,400 --> 00:15:53,400
- 在车上
- 234
- 00:15:53,400 --> 00:15:56,400
- What's the word for ticket?
- 235
- 00:15:56,400 --> 00:15:58,400
- 票
- 236
- 00:15:58,400 --> 00:16:04,400
- What's the word for then which means and only then or not until?
- 237
- 00:16:04,400 --> 00:16:07,400
- 才
- 238
- 00:16:07,400 --> 00:16:13,400
- Now let's look at one more situation. Let's say you're looking for a bus stop. Listen.
- 239
- 00:16:13,400 --> 00:16:16,400
- 老家,十五路汽车站在哪?
- 240
- 00:16:16,400 --> 00:16:20,400
- 就在那个路口上
- 241
- 00:16:20,400 --> 00:16:26,400
- Repeat the word for bus stop.汽车站
- 242
- 00:16:26,400 --> 00:16:29,400
- 汽车站
- 243
- 00:16:29,400 --> 00:16:38,400
- Repeat number fifteen bus stop.十五路汽车站
- 244
- 00:16:38,400 --> 00:16:42,400
- 十五路汽车站
- 245
- 00:16:42,400 --> 00:16:47,400
- Repeat, excuse me, where's the number fifteen bus stop?
- 246
- 00:16:47,400 --> 00:16:56,400
- 老家,十五路汽车站在哪?
- 247
- 00:16:56,400 --> 00:17:02,400
- 老家,十五路汽车站在哪?
- 248
- 00:17:02,400 --> 00:17:11,400
- Try asking the question yourself now, you'll get a reply. Excuse me, where's the number fifteen bus stop?
- 249
- 00:17:11,400 --> 00:17:16,400
- 老家,十五路汽车站在哪?
- 250
- 00:17:16,400 --> 00:17:19,400
- 就在那个路口上
- 251
- 00:17:19,400 --> 00:17:21,400
- Again
- 252
- 00:17:21,400 --> 00:17:28,400
- 老家,十五路汽车站在哪?
- 253
- 00:17:28,400 --> 00:17:31,400
- 就在那个路口上
- 254
- 00:17:31,400 --> 00:17:40,400
- Now let's review what we've covered on this tape. Put the following sentences from the target list into Chinese.
- 255
- 00:17:40,400 --> 00:17:49,400
- Number one, is there a direct bus to the exhibition hall?
- 256
- 00:17:49,400 --> 00:17:53,400
- 到展览馆有没有直达车?
- 257
- 00:17:53,400 --> 00:17:55,400
- No
- 258
- 00:17:55,400 --> 00:17:57,400
- 没有
- 259
- 00:17:57,400 --> 00:18:06,400
- Take the number one bus, take it to Xidan and change buses.
- 260
- 00:18:06,400 --> 00:18:12,400
- 坐一路车坐到西丹换车
- 261
- 00:18:12,400 --> 00:18:19,400
- Number two, where do we buy tickets?
- 262
- 00:18:19,400 --> 00:18:23,400
- 咱们在哪儿买票?
- 263
- 00:18:23,400 --> 00:18:29,400
- We buy them on the bus.
- 264
- 00:18:29,400 --> 00:18:33,400
- 在车上买票
- 265
- 00:18:33,400 --> 00:18:38,400
- Okay, let's go now.
- 266
- 00:18:38,400 --> 00:18:42,400
- 好,现在走吧.
- 267
- 00:18:42,400 --> 00:18:52,400
- Number three, hey, haven't we gone past our stop?
- 268
- 00:18:52,400 --> 00:18:58,400
- 咱们不是坐过站了吗?
- 269
- 00:18:58,400 --> 00:19:02,400
- Not yet.
- 270
- 00:19:02,400 --> 00:19:05,400
- 还没呢?
- 271
- 00:19:05,400 --> 00:19:19,400
- We don't get off until the next stop.
- 272
- 00:19:19,400 --> 00:19:23,400
- 下一站才下车
- 273
- 00:19:23,400 --> 00:19:31,400
- Number three, excuse me, where's the number fifteen bus stop?
- 274
- 00:19:31,400 --> 00:19:38,400
- 老家,十五路汽车站在哪儿?
- 275
- 00:19:38,400 --> 00:19:44,400
- It's just on that corner.
- 276
- 00:19:44,400 --> 00:19:48,400
- 就在那个路口上.
- 277
- 00:19:48,400 --> 00:19:50,400
- This is the end of the tape.
- 278
- 00:19:50,400 --> 00:20:02,400
- Transportation unit two, production tape one.
|