123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266 |
- standard Chinese, a modular approach
- transportation module, unit 3, comprehension tape 2
- before starting exercise 1, read the instructions in your workbook for this unit
- you'll need four new expressions for this exercise
- here's how to say airplane
- 飛機
- here's the verb for escorting someone to a train station, airport, bus depot, or wharf
- 送
- here's how you say take it out
- 拿出去
- and here's how you say take in the sense of take a certain amount of time
- 要
- exercise 1, this exercise is set in the ROC
- 我太太说你今天要到台中去
- 对了
- 你怎么去,坐火车,还是坐飞机
- 坐火车
- 你要不要我送你到火车站去
- 谢谢,不用了
- 我坐寄乘车去
- 好,我把行李给你拿出去
- 谢谢你
- 再见
- Mrs. Zhang is now on the sidewalk with her suitcases
- 哎,寄乘车
- 那里
- 到火车站
- 只有这两件行李吗
- 是的
- 我把行李都放在前边
- Now they drive away
- 从这里到火车站要多少时间
- 二十分钟
- 我们来得及
- 你别开那么快
- Again
- 我太太说你今天要到台中去
- 对了
- 你要不要我送你到火车站去
- 谢谢
- 不用了
- 我坐寄乘车去
- 好,我把行李给你拿出去
- 谢谢你
- 再见
- Mrs. Zhang is now on the sidewalk with her suitcases
- 哎,寄乘车
- 你到哪里
- 到火车站
- 只有这两件行李吗
- 是的
- 我把行李都放在前边
- Now they drive away
- 从这里到火车站要多少时间
- 二十分钟
- 我们来得及
- 你别开那么快
- Listen once more and answer the questions
- 我太太说你今天要到台中去
- 对了
- 你怎么去
- 坐火车
- 还是坐飞机
- 坐火车
- 你要不要我送你到火车站去
- 谢谢
- 不用了
- 我坐寄乘车去
- 好
- 我把行李给你拿出去
- 谢谢你
- 再见
- 再见
- Mrs. Zhang is now on the sidewalk with her suitcases
- 哎,寄乘车
- 你到哪里
- 到火车站
- 只有这两件行李吗
- 是的
- 我把行李都放在前边
- Now they drive away
- 从这里到火车站要多少时间
- 二十分钟
- 我们来得及
- 你别开那么快
- Before going on to exercise too
- read the instructions in your workbook
- For this exercise
- you'll need to know six new expressions
- Here's how you say Old Wang
- 老王
- 老王
- 村
- Here's how you say to invite
- 请
- Here's how you say to have a meal
- 吃饭
- Here's how you say well then
- 另外
- Here's how you say to get up
- 一起
- and here's how you say motorcycle
- 摩托车
- 摩托车
- exercise 2
- this exercise is set in the ROC
- 今天晚上你出去吗
- 出去
- 老王请我到他家去吃饭
- 他也请我了
- 那我们下班以后
- 可以一起去
- 好啊
- 我们坐公共汽车去
- 还是坐继承车去
- 坐我的摩托车去
- 怎么样
- 好啊
- 嘿 你开得太快了
- 我们有时间
- 你慢一点开
- 好 我慢一点开
- 哦
- 我要买点糖给老王
- 你可以不可以
- 在那边那个小商店
- 前边停一下
- 好 我把车停在前边
- 等你
- 再次
- 今天晚上
- 你出去吗
- 出去
- 老王请我到他家去吃饭
- 他也请我了
- 那我们下班以后
- 可以一起去
- 好啊
- 我们坐公共汽车去
- 还是坐继承车去
- 坐我的摩托车去
- 怎么样
- 好啊
- 嘿 你开得太快了
- 我们有时间
- 你慢一点开
- 好 我慢一点开
- 哦 我要买点糖
- 给老王
- 你可以不可以
- 在那边那个小商店
- 前边停一下
- 好 我把车停在前边
- 等你
- 今天晚上
- 你出去吗
- 你再过来
- 是
- 老王请我到他家去吃饭
- 老王请我到他家去吃饭
- 老王请我到他家去吃饭
- 那我们下班以后,可以一起去。
- Well, then, after work we can go together.
- 好啊。
- All right.
- 我们坐公共汽车去,还是坐继承车去?
- Shall we take a bus or a taxi?
- 坐我的摩托车去,怎么样?
- How about riding my motorcycle?
- 好啊。
- Fine.
- On the motorcycle.
- 嘿,你开的太快了,我们有时间。
- 你慢一点开。
- Hey, you're driving too fast.
- We have time. Drive a little more slowly.
- 好,我慢一点开。
- Okay, I'll drive a little more slowly.
- 哦,我要买点糖给老王。
- 你可以不可以,在那边那个小商店前面停一下。
- Oh, I have to buy some candy for old Wang.
- Can you stop in front of that small shop over there for a minute?
- 好,我把车停在前边等你。
- Sure, I'll stop in front and wait for you.
- Before going on to exercise three, read the instructions in your workbook.
- You'll need four new expressions for this exercise.
- Here's how you say, in a little while,
- 一会儿,一会儿。
- Here's how you say, to meet somebody.
- 接,接。
- Here's how you say, need how much time.
- 要多少时间。
- 要多少时间。
- And here's how you say, to exert all one's effort.
- 尽量,尽量。
- Exercise three, this exercise is set in the ROC.
- 你的母亲今天来台南,是不是?
- 是。
- 她坐火车来吗?
- 对了,她坐火车来,我一会儿去接她。
- Oh,现在已经四点钟了,我得到火车站去接她了。
- Now Ms. Tang has walked out to the street.
- 诶,继承车。
- 你到哪里?
- 到火车站。
- Ms. Tang gets into the taxi.
- 从这里到火车站,要多少时间?
- 三十分钟。
- Oh,火车四点二十分钟到。
- 请你快点开。
- 好,我尽量快点开。
- 谢谢你。
- Again。
- 你的母亲今天来台南,是不是?
- 是。
- 她坐火车来吗?
- 对了,她坐火车来,我一会儿去接她。
- Oh,现在已经四点钟了,我得到火车站去接她了。
- Now Ms. Tang has walked out to the street.
- 诶,继承车。
- 你到哪里?
- 到火车站。
- Ms. Tang gets into the taxi.
- 从这里到火车站,要多少时间?
- 三十分钟。
- 哦,火车四点二十分钟到。
- 请你快点开。
- 好,我尽量快点开。
- 谢谢你。
- See if you understood what was said.
- 你的母亲今天来台南,是不是?
- Your mother is coming to台南 today, isn't that right?
- 是。
- Yes。
- 她坐火车来吗?
- Is she coming by train?
- 对了,她坐火车来,我一会儿去接她。
- That's right, she's coming by train.
- I'm going to meet her in a little while.
- 哦,现在已经四点钟了,我得到火车站去接她了。
- 哦,it's four o'clock now.
- I'll have to hurry to meet her at the train station.
- Now Ms. Tang has walked out to the street.
- 诶,继承车。
- Hey, taxi。
- 你到哪里?
- Where are you going?
- 到火车站。
- To the train station.
- Ms. Tang gets into the taxi.
- 从这里到火车站,要多少时间?
- How much time is needed to go to the train station from here?
- 三十分钟。
- 30分钟。
- 哦,火车四点二十分钟到。
- 哦,the train arrives at four twenty.
- 请你快点开。
- Please drive a little faster.
- 好,我尽量快点开。
- Alright,I'll drive as fast as I can.
- 谢谢你。
- Thank you.
- End of comprehension, tape two.
- Unit three.
- Transportation module.
- Chinese, a modular approach.
|