123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234 |
- start end text
- 0 3200 Standard Chinese, a modular approach.
- 3200 8400 Transportation module, Unit 4, Comprehension Tape 1.
- 8400 10800 This unit is set in the ROC.
- 10800 16700 On this tape, you'll learn to understand some of the questions and answers used in getting train tickets.
- 16700 24400 Mr. Clark, an American businessman in Taipei, is talking to his Chinese secretary. Listen.
- 24400 28700 I'm thinking of going to Tainan to relax for a few days.
- 28700 36200 我想去 Tainan玩几天。
- 36200 43200 Here's the verb to play, which is often best translated into English as to relax or to enjoy yourself.
- 43200 47000 玩,玩.
- 47000 50000 Here's the sentence live.
- 50000 53200 我想去 Tainan玩几天。
- 53200 54800 Again.
- 54800 58200 我想去 Tainan玩几天。
- 58200 60200 Check your comprehension.
- 60200 68000 我想去 Tainan玩几天。
- 68000 72500 I'm thinking of going to Tainan to relax for a few days.
- 72500 75900 The conversation continues.
- 75900 79900 Would it be all right to go by bus?
- 79900 86900 坐公路局的车行不行?
- 86900 91400 To go to Tainan, it's not so convenient to take the bus.
- 91400 101900 到台南去坐公路局的车不大方便。
- 101900 105800 Here's the word for a bus that runs between cities.
- 105800 111400 公路局的车
- 111400 113900 Here's the word for convenient.
- 113900 118200 方便
- 118200 121400 And here's how you say, not so convenient.
- 121400 126100 不大方便
- 126100 129100 Listen to the exchange live.
- 129100 131900 坐公路局的车行不行?
- 131900 136300 到台南去坐公路局的车不大方便。
- 136300 137700 Again.
- 137700 140500 坐公路局的车行不行?
- 140500 145000 到台南去坐公路局的车不大方便。
- 145000 147200 Check your comprehension.
- 147200 154400 坐公路局的车行不行?
- 154400 157900 Would it be all right to go by bus?
- 157900 167500 到台南去坐公路局的车不大方便。
- 167500 172600 To go to Tainan, it's not so convenient to take the bus.
- 172600 177100 Here's another way Mr. Clark might have asked this question.
- 177100 181000 Is it better to go by train or to go by bus?
- 181000 183500 是坐火车气好呢?
- 183500 188500 还是坐公路局的车气好呢?
- 188500 191000 是坐火车气好呢?
- 191000 195300 还是坐公路局的车气好呢?
- 195300 197700 It's better to go by train.
- 197700 203500 坐火车气好。
- 203500 205400 Here's the word for train.
- 205400 207100 火车。
- 207100 210100 火车。
- 210100 214100 The question in this exchange is a choice type question.
- 214100 216000 是坐火车气好呢?
- 216000 219600 还是坐公路局的车气好呢?
- 219600 224200 Is it better to go by train or to go by bus?
- 224200 227500 You'll notice that each choice is followed by the marker 呢
- 227500 231500 and preceded by the words 还是 or 是.
- 231500 235000 Since the choice type question may be made without any words added,
- 235000 238400 you may think of the words 是 or还是 before a choice
- 238400 240800 and the marker 呢 after a choice
- 240800 243400 as optional ways of making the choice more emphatic
- 243400 246600 or marking it off more clearly.
- 246600 251100 Each choice in this question is itself a comparative statement.
- 251100 253300 坐火车气好。
- 253300 255400 It's better to go by train.
- 255400 259400 And 坐公路局的车气好。
- 259400 262200 It's better to go by bus.
- 262200 265400 The answer is simply one of the two choices.
- 265400 267400 坐火车气好。
- 267400 270400 It's better to go by train.
- 270400 274400 Here's the exchange live.
- 274400 277000 是坐火车气好呢?
- 277000 280200 还是坐公路局的车气好呢?
- 280200 282900 坐火车气好。
- 282900 284700 Again.
- 284700 287000 是坐火车气好呢?
- 287000 290000 还是坐公路局的车气好呢?
- 290000 292800 坐火车气好。
- 292800 294800 Check your comprehension.
- 294800 297300 是坐火车气好呢?
- 297300 300800 还是坐公路局的车气好呢?
- 306600 310700 Is it better to go by train or to go by bus?
- 310700 316200 坐火车气好。
- 316200 319400 It's better to go by train.
- 319400 322400 Here's another version of the question.
- 322400 327000 Would you say it's better to go by train or to go by bus?
- 327000 330100 你说是坐火车气好呢?
- 330100 335100 还是坐公路局的车气好呢?
- 335100 338400 你说是坐火车气好呢?
- 338400 342400 还是坐公路局的车气好呢?
- 342400 347600 When you say you say it's followed by a choice type question,
- 347600 351200 it's translated, would you say?
- 351200 355600 Listen to the whole exchange live.
- 355600 359200 你说是坐火车气好呢?
- 359200 362400 还是坐公路局的车气好呢?
- 362400 366100 到台南坐火车最方便。
- 366100 368300 Again.
- 368300 371900 你说是坐火车气好呢?
- 371900 375300 还是坐公路局的车气好呢?
- 375300 378900 到台南坐火车最方便。
- 378900 381600 Check your car engine.
- 381600 385100 你说是坐火车气好呢?
- 385100 389600 还是坐公路局的车气好呢?
- 389600 396600 Would you say it's better to go by train or to go by bus?
- 396600 401600 Would you say it's better to go by train or to go by bus?
- 401600 409100 到台南坐火车最方便。
- 409100 414600 To Tainan, it's most convenient to take the train.
- 414600 419500 Let's change the scene and listen to another conversation live.
- 419500 423200 我明天想去公园玩一玩。
- 423200 428500 你说是上午去好呢?还是下午去好呢?
- 428500 431500 我想上午去好。
- 431500 433500 Again.
- 433500 436800 我明天想去公园玩一玩。
- 436800 441600 你说是上午去好呢?还是下午去好呢?
- 441600 445700 我想上午去好。
- 445700 449400 Check your car engine.
- 449400 457400 我明天想去公园玩一玩。
- 457400 463700 Tomorrow I'm thinking you're going to the park to relax.
- 463700 475700 你说是上午去好呢?还是下午去好呢?
- 475700 479700 Would you say it's better to go in the morning or in the afternoon?
- 479700 486700 我想上午去好。
- 486700 491100 I think it's better to go in the morning.
- 491100 494700 Let's go back to Mr. Clark's conversation with his secretary.
- 494700 499300 She's just told him that for going to Tainan, the train is most convenient.
- 499300 502200 Listen as he continues.
- 502200 506200 Is it necessary to buy tickets ahead of time?
- 506200 512700 得先买票吗?
- 512700 517200 It would be best for you to go buy your tickets two or three days ahead of time.
- 517200 525200 你最好两三天以前去买票。
- 525200 527500 Here's how you say best.
- 527500 530900 最好。
- 530900 535700 The word最好 is often used in politely offering advice to someone.
- 535700 541900 It does not have the feeling of a warning often present with a somewhat similar English phrase, you'd better.
- 541900 549600 Here's how you say two or three days.两三天。
- 549600 554500 As usual, the English uses a word for or and the Chinese doesn't.
- 554500 559200 This form is used for approximate dates as well as approximate amounts of time.
- 559200 566700 Here's how you say July or August.七八月。
- 566700 574700 And here's how you say tomorrow or the day after tomorrow.明后天。
- 574700 583400 Here's how you say two or three days ahead of time.两三天以前。
- 583400 590400 When no amount of time is mentioned, ahead of time may be translated by the word先。
- 590400 595900 Listen to the whole exchange live.得先买票吗?
- 595900 599400 你最好两三天以前去买票。
- 599400 606900 Again。得先买票吗?你最好两三天以前去买票。
- 606900 612900 Check your comprehension.得先买票吗?
- 612900 627900 Is it necessary to buy tickets ahead of time?你最好两三天以前去买票。
- 627900 633400 It would be best for you to go buy your tickets two or three days ahead of time.
- 633400 640900 The conversation continues.If I take the bus, is it also necessary to buy tickets ahead of time?
- 640900 650900 做公路局的车也得先买票吗?
- 650900 658900 It's not necessary to buy tickets ahead of time.不必先买票。
- 658900 665900 Here's how you say it's not necessary.不必。
- 665900 672900 The negative of the auxiliary verb 得 must or have to is always 不必.
- 672900 676900 Don't have to or not necessary.
- 676900 682900 The question in this exchange has the word if in English, but no word for if in Chinese.
- 682900 688900 In a sense, the if part of the sentence is a kind of topic, providing the setting for the second part of the sentence.
- 688900 691900 Here's the exchange live.
- 691900 696900 做公路局的车也得先买票吗?
- 696900 700900 不必先买票。Again。
- 700900 707900 做公路局的车也得先买票吗?不必先买票。
- 707900 719900 Check your comprehension.做公路局的车也得先买票吗?
- 719900 729900 If I take the bus, is it also necessary to buy tickets ahead of time?不必先买票。
- 729900 734900 It's not necessary to buy tickets ahead of time.
- 734900 740900 Now let's change the scene and listen to a similar conversation between an American and one of his Chinese acquaintances.
- 740900 745900 For this conversation, you'll need to know the name of a small city not far from Taipei.
- 745900 751900 Now listen to the conversation live.
- 751900 760900 我明后天想到毛先生家去玩。他住在桃园。
- 760900 768900 你说到那里去是做火车去方便呢?还是做公路局的车去方便呢?
- 768900 781900 到桃园做公路局的车最方便。也不必先买票。我想你最好做公路局的车去吧。Again。
- 781900 796900 我明后天想到毛先生家去玩。他住在桃园。你说到那里去是做火车去方便呢?还是做公路局的车去方便呢?
- 796900 806900 到桃园做公路局的车最方便。也不必先买票。我想你最好做公路局的车去吧。
- 810900 819900 我明后天想到毛先生家去玩。
- 819900 848900 我明后天想到毛先生家去玩。他住在桃园。你说到那里去是做火车去方便呢?还是做公路局的车去方便呢?
- 848900 863900 我明后天想到毛先生家去玩。我明后天想到毛先生家去玩。我明后天想到毛先生家去玩。
- 863900 879900 我想你最好做公路局的车去吧。
- 893900 919900 我要做上午的车。我要做上午的车。
- 919900 940900 要做上午的车。我要做上午的车。
- 940900 955900 你要做什么时候的车?我要做上午的车。
- 955900 974900 I want to take a morning train. The conversation continues. I'm sorry, the tickets for the morning trains are all sold out.
- 974900 986900 Here's how you say sold out. 卖完了. 卖完了. Listen to the sentence live. 对不起,上午的票都卖完了.
- 986900 1001900 Again. 对不起,上午的票都卖完了. Check your comprehension. 对不起,上午的票都卖完了.
- 1001900 1013900 I'm sorry, the tickets for the morning trains are all sold out. The conversation continues live. 后天上午的呢?
- 1013900 1026900 后天上午的票还有,还没卖完. Again. 后天上午的呢?
- 1026900 1034900 Check your comprehension. 后天上午的呢?
- 1034900 1048900 How about for the morning of the day after tomorrow? 后天上午的票还有,还没卖完.
- 1048900 1054900 We still have tickets for the morning of the day after tomorrow. They haven't been sold out yet. 后天上午的票还有,还没卖完.
- 1054900 1059900 Now let's listen in on another conversation reviewing the material introduced on this tape.
- 1059900 1070900 For this conversation, you'll need to know the name of one of the tourist trains in the ROC. Here it is. 举光号.
- 1070900 1082900 In this conversation, Mr. Jacobs is talking with his neighbor, Ms. Li. Here it is live. 我下星期四要到高雄去玩几天。
- 1082900 1088900 好啊,怎么去? 是坐火车呢?还是坐汽车?
- 1088900 1100900 我也不知道,你说坐公路局的车怎么样? 我想坐公路局的车不大方便,最好坐火车去。
- 1100900 1111900 从这里到高雄的火车多不多? 很多,可是坐举光号得几天以前买票。 不是车很多吗?
- 1111900 1119900 是的,可是坐车的人也很多。 下星期三去买票可以吗?
- 1119900 1130900 下星期三买票,票就卖完了。 那星期六就去买票。 不必,两三天以前就行了。
- 1130900 1136900 Again。 我下星期四要到高雄去玩几天。
- 1136900 1141900 好啊,怎么去? 是坐火车呢?还是坐汽车?
- 1141900 1152900 我也不知道,你说坐公路局的车怎么样? 我想坐公路局的车不大方便,最好坐火车去。
- 1152900 1161900 从这里到高雄的火车多不多? 很多,可是坐举光号得几天以前买票。
- 1161900 1167900 不是车很多吗? 是的,可是坐车的人也很多。
- 1167900 1174900 下星期三去买票可以吗? 下星期三买票,票就卖完了。
- 1174900 1181900 那星期六就去买票? 不必,两三天以前就行了。
- 1181900 1190900 See if you understood what was said. 我下星期四要到高雄去玩几天。
- 1190900 1200900 Next Thursday I want to go to高雄 for a few days vacation. 好啊,怎么去?
- 1200900 1208900 Good. How are you going? 是坐火车呢?还是坐汽车?
- 1208900 1216900 Are you going by train or by car? 我也不知道。
- 1216900 1224900 I don't know either. 你说,坐公路局的车怎么样?
- 1224900 1235900 How do you think it would be to go by bus? 我想坐公路局的车不大方便。
- 1235900 1245900 I think going by bus would not be so convenient. 最好坐火车去。
- 1245900 1255900 It would be best to go by train. 从这里到高雄的火车多不多?
- 1255900 1266900 Are there many trains from here to高雄? 很多,可是坐举光号得几天以前买票。
- 1266900 1280900 Yes, but if you're taking the due光号, you have to buy tickets a few days ahead of time. 不是车很多吗?
- 1280900 1289900 Aren't there a lot of trains? 是的,可是坐车的人也很多。
- 1289900 1302900 Yes, but there are also a lot of people riding the trains. 下星期三去买票,可以吗?
- 1302900 1314900 Would it be all right to go by tickets next Wednesday? 下星期三买票,票就卖完了。
- 1314900 1327900 If you buy tickets next Wednesday, the tickets will be all sold out. 那星期六就去买票。
- 1327900 1340900 Well then, I'll go buy tickets on Saturday. 不必,两三天以前就行了。
- 1340900 1352900 That's not necessary. Two or three days ahead of time will do. 这不必,两三天以前就行了。
- 1352900 1365900 As a final review, see if you can translate the following sentences and exchanges from the target list. 最后的评论是什么时候的车?
- 1365900 1369900 What train do you want to take? 我要坐上午的车。
- 1369900 1380900 I want to take a morning train. 我想去台南玩几天。
- 1380900 1394900 I'm thinking of going to Tainan to relax for a few days. 坐火车,得先买票吗?
- 1394900 1407900 If I take the train, is it necessary to buy tickets ahead of time? 你最好两三天以前去买票。
- 1407900 1419900 It would be best for you to go by tickets two or three days ahead of time. 坐公路局的车呢?
- 1419900 1430900 And if I take the bus? 不必先买票。
- 1430900 1434900 It's not necessary to buy tickets ahead of time. 没必,两三天以前就行了。
- 1434900 1442900 Number four. 对不起,上午的票都卖完了。
- 1442900 1447900 I'm sorry, the tickets for the morning trains are all sold out. 不好意思,电子车的票都卖完了。
- 1447900 1449900 Number 5
- 1449900 1456900 你說是做火車去好呢?還是做公路局的車去好呢?
- 1462900 1465900 Would you say it's better to go by train or to go by bus?
- 1466900 1468900 做火車去好
- 1471900 1473900 It's better to go by train
- 1473900 1477900 到台南做公路局的車不大方便
- 1481900 1484900 To turn on, it's not so convenient to take the bus
- 1485900 1488900 If you think you're ready, go on to the P1 tape
- 1488900 1490900 This is the end of the tape
- 1490900 1497900 end of transportation module unit 4 comprehension tape 1
|