123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355 |
- Standard Chinese, a modular approach.
- Transportation Module, Unit 5, Comprehension Tape 1.
- This unit is set in the PRC.
- On this tape, you'll learn to understand more questions and answers
- used in talking about train travel.
- Mr. Anderson, an FSO from Peking,
- has been visiting in Shanghai.
- Near the end of his visit,
- he talks to a travel agent in his hotel.
- I would also like to go see Nanking.
- 我也想到南京去看看.
- 我也想到南京去看看.
- What day do you plan to go?
- 你计划哪天去?
- Here's the word for to go sightseeing or to have a look around.
- 看看
- 看看
- And here's the verb to plan.
- 计划
- Listen to the exchange live.
- 我也想到南京去看看.
- 你计划哪天去?
- Again
- 我也想到南京去看看.
- 你计划哪天去?
- Check your comprehension.
- 我也想到南京去看看.
- I would also like to go see Nanking.
- 你计划哪天去?
- What day do you plan to go?
- The conversation continues.
- Tomorrow or the day after are both possible.
- 明天或是后天去都可以.
- 明天或是后天去都可以.
- Here's a new word for or.
- 或是
- The word 或是 is used for or when the two alternatives presented are both acceptable or possible.
- It's most common in statements.
- The other word you've had for or 还是 is used when a choice is required between the alternatives.
- It's most common in choice type questions.
- Listen to the sentence live.
- 明天或是后天去都可以.
- Again
- 明天或是后天去都可以.
- Check your comprehension.
- 明天或是后天去都可以.
- Tomorrow or the day after are both possible.
- Mr. Anderson continues his questions.
- How far is Shanghai from Nanking?
- 上海离南京有多远?
- 上海离南京有多远?
- It's over 250 kilometers.
- 有250多公里.
- Here's how you say.
- How far?
- 有多远?
- 有多远?
- Notice that the Chinese gives the place Mr. Anderson is in first.
- In English, we would probably say.
- How far is Nanking from Shanghai?
- Mentioning the other place first.
- Here's how you say over 250.
- 250多.
- The element 多 added to any round number from 20 up refers to an indefinite amount within the range of the round number.
- Here's the word for kilometer.
- 公里.
- You'll notice that the noun 公里 is one of the nouns that's used without a counter.
- Listen to the exchange live.
- 上海离南京有多远?
- 有250多公里.
- Again.
- 上海离南京有多远?
- 有250多公里.
- Check your comprehension.
- 上海离南京有多远?
- How far is Shanghai from Nanking?
- 有250多公里.
- It's over 250 kilometers.
- The conversation continues.
- How long does it take to go by train?
- 坐火车要走多少时?
- It probably takes four and a half hours.
- 大概要走四个半小时.
- Here's the word for probably or approximately.
- 大概.
- The verb 要 to want may also mean to take, to need, or to require.
- Here's the word for hour.
- 小时.
- And here's how you say four and a half hours.
- 四个半小时.
- Listen to the exchange live.
- 坐火车要走多少时?
- 大概要走四个半小时.
- Again.
- 坐火车要走多少时?
- 大概要走四个半小时.
- Check your comprehension.
- 坐火车要走多少时?
- How long does it take to go by train?
- 大概要走四个半小时.
- It probably takes four and a half hours.
- Now listen to a similar answer about a shorter trip.
- It takes half an hour.
- 要走半个小时.
- 要走半个小时.
- Here's how you say half an hour.
- 半个小时.
- Notice that the word 半 comes before the counter in this expression.
- In the phrase, an hour and a half, it comes after the counter.
- Listen to the contrast.
- Half an hour.
- 半个小时.
- 半个小时.
- One and a half hours.
- 一个半小时.
- 一个半小时.
- Listen to the sentence live.
- 要走半个小时.
- Again.
- 要走半个小时.
- Check your comprehension.
- 要走半个小时.
- It takes half an hour.
- Now let's leave Mr. Anderson and listen to someone else's conversation about another planned trip.
- The conversation takes place in Canton.
- Here it is live.
- 我计划这个星期或者下个星期到上海去看看.
- 广州离上海有多远?
- 有一千多公里.
- 要走多少时候?
- 大概要走十七八个小时.
- Again.
- 我计划这个星期或是下个星期到上海去看看.
- 广州离上海有多远?
- 有一千多公里.
- 要走多少时候?
- 大概要走十七八个小时.
- Check your comprehension.
- 我计划这个星期或是下个星期到上海去看看.
- This week or next week, I'm planning to go to Shanghai to go sightseeing.
- 广州离上海有多远?
- How far is Canton from Shanghai?
- 有一千多公里.
- It's over a thousand kilometers.
- 要走多少时候?
- How long will it take?
- 大概要走十七八个小时.
- It will probably take 17 or 18 hours.
- Let's go back to Mr. Anderson's conversation with the travel agent.
- Here's the question from the travel agent that starts the next exchange.
- 你计划在南京住几天.
- And here's what follows.
- This will be the first time I've gone to Nanking.
- 这是我第一次到南京去.
- I haven't gone there before.
- 以前没去过.
- Would you say two days are enough?
- 你说两天够不够?
- 你说两天够不够?
- Here's how you say the first time.
- 第一次.
- Notice that the tone on the number E remains high.
- All tones remain unchanged after the element D.
- Here's how you say before or in the past.
- 以前.
- And here's the word for enough.
- Go.
- Now listen to the completed exchange live.
- 你计划在南京住几天.
- 这是我第一次到南京去.
- 以前没去过.
- 你说两天够不够?
- 两天够了.
- Again.
- 你计划在南京住几天.
- 这是我第一次到南京去.
- 以前没去过.
- 你说两天够不够?
- 两天够了.
- Check your comprehension.
- 你计划在南京住几天.
- How many days are you planning to stay in Nanking?
- 这是我第一次到南京去.
- This will be the first time I've gone to Nanking.
- 以前没去过.
- I haven't gone there before.
- 你说两天够不够?
- Would you say two days are enough?
- 两天够了.
- Two days are enough.
- The conversation continues.
- How many trains are there each day?
- 每天有几趟车.
- 每天有几趟车.
- Are there trains in the afternoon?
- 下午有没有车?
- 下午有没有车?
- I hope to leave here in the afternoon.
- 我希望下午离开这儿.
- Here's how you ask how many trains when you aren't talking about the trips being scheduled at a particular time.
- 几趟车
- Here's the verb to hope to.
- 希望
- Here's the verb to leave or to depart.
- 离开
- You've already had the verb走 with the meaning to leave.
- The difference between the verbs走 and离开 is that离开 may be followed by an object as in离开这儿, while走 may not.
- Here are the remarks live.
- 每天有几趟车.
- 下午有没有车?
- 我希望下午离开这儿.
- Again
- 每天有几趟车.
- 下午有没有车?
- 我希望下午离开这儿.
- Check your comprehension.
- 每天有几趟车.
- How many trains are there each day?
- 下午有没有车?
- Are there trains in the afternoon?
- 我希望下午离开这儿.
- I hope to leave here in the afternoon.
- Here's a similar short conversation reviewing the material covered so far.
- 你这一次到北京去计划住多久?
- 北京我已经去过三次了。
- 这一次去大概几天就够了。
- 我希望明年去北京看看。
- 我以前没去过。
- Again
- 你这一次到北京去计划住多久?
- 北京我已经去过三次了。
- 这一次去大概几天就够了。
- 我希望明年去北京看看。
- 我以前没去过。
- Check your comprehension.
- 你这一次到北京去计划住多久?
- How long are you planning to stay on this trip to Beijing?
- 北京我已经去过三次了。
- I've already been to Beijing three times.
- 这一次去大概几天就够了。
- A few days will probably be enough this time.
- 我希望明年去北京看看。
- I hope to go to Beijing next year to go sightseeing.
- 我以前没去过。
- I haven't been before.
- Now let's go back to Mr. Anderson's conversation with the travel agent.
- You'll remember he had just said he wanted to take an afternoon train.
- Listen to her reply.
- There's an express at 1305.
- 13.05分有一般特快。
- Here's the word for express.特快。
- You'll notice that the time is given in terms of the 24-hour clock used for train schedules.
- On a regular clock, the time would be 105 in the afternoon.
- There's also that the word 零 can be used to fill a zero place in a time expression.
- Here's the sentence live.13.05分有一般特快。
- Again,13.05分有一般特快。
- Check your comprehension.13.05分有一般特快。
- There's an express at 1305.
- Let's change the scene once more for another brief review conversation.
- 明天我要离开这儿到广州去。
- 请问明天下午有没有快车到广州?
- 有17.08分有一般特快。
- Again,明天我要离开这儿到广州去。
- 请问明天下午有没有快车到广州?
- 有17.08分有一般特快。
- Check your comprehension.
- 明天我要离开这儿到广州去。
- Tomorrow I want to leave here to go to Canton.
- 请问明天下午有没有快车到广州?
- May I ask, is there a fast train to Canton tomorrow afternoon?
- 有17.08分有一般特快。
- Yes, there's an express at 1708.
- Here's a longer conversation reviewing the material introduced on this tape.
- Miss Novak is talking to one of the officials assigned to her office by the Chinese government.
- Listen to the conversation live.
- 老刘,小赵说你要到广州去。
- 是啊,我去看看父亲母亲,我每年去一次。
- 哦,你家在广州,你计划在那儿住多久?
- 我计划住十天或是半个月。
- 你哪天离开这儿?
- 星期五或是星期六。
- 你坐哪趟车去呀?
- 我希望坐18.05分的那般特快。
- 广州离这儿很远,要走多少小时?
- 广州大概离北京有1800公里,要走32个小时。
- 老刘,小赵说你要到广州去。
- 是啊,我去看看父亲母亲,我每年去一次。
- 哦,你家在广州,你计划在那儿住多久?
- 我计划住十天或是半个月。
- 你哪天离开这儿?
- 星期五或是星期六。
- 你坐哪趟车去呀?
- 我希望坐18.05分的那般特快。
- 广州离这儿很远,要走多少小时?
- 广州大概离北京有1800公里,要走32个小时。
- So if you understood what was said?
- 老刘,小赵说你要到广州去。
- 老刘,小赵说你要到广州去。
- 是啊,我去看看父亲母亲。
- 对了,我去看看父亲母亲。
- 我每年去一次。
- 我去一年,哦,你家在广州。
- 哦,你家在广州。
- 你计划在那儿住多久?
- 你计划多久?
- 我计划住十天或是半个月。
- 我计划住十天或是半个月。
- 你哪天离开这儿?
- When are you leaving here?
- 星期五或是星期六。
- Friday or Saturday?
- 你坐哪趟车去啊?
- What train are you taking?
- 我希望坐十八点零五分的那般特快。
- I hope to take the 1805 express.
- 广州离这儿很远,要走多少小时?
- Canton is very far from here.
- How many hours does it take?
- 广州大概离北京有1800公里,要走32个小时。
- Canton is approximately 1800 kilometers from Peking.
- It takes 32 hours.
- As a final review, see if you can translate the following sentences and exchanges from the target list.
- Number one.
- 坐火车要走多少十好?
- How long does it take to go by train?
- 要走四个半小时。
- It takes four and a half hours.
- Number two.
- 我想到南京去看看。
- I would like to go see Nanking.
- 你计划哪天去?
- What day do you plan to go?
- 明天或是后天去都可以。
- Tomorrow or the day after are both possible.
- Number three.
- 半个小时够了。
- Half an hour is enough.
- Number four.
- 上海离南京有多远?
- How far is Shanghai from Nanking?
- 有250多公里。
- It's over 250 kilometers.
- Number five.
- 我希望下午离开这。
- I hope to leave here in the afternoon.
- 13点05分有一般特快。
- There's an express at 1305.
- Number six.
- 这是我第一次到南京去。
- This will be the first time I've gone to Nanking.
- 以前没去过。
- I haven't gone there before.
- If you think you're ready, go on to the P1 tape.
- This is the end of the tape.
- This is the end of the tape.
|