FSI - Standard Chinese - Module 05 TRN - Unit 05 - Tape 5P-1.mp3.vtt 19 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046
  1. WEBVTT
  2. 00:00.000 --> 00:06.320
  3. Standard Chinese, A Modular Approach, Transportation Module Unit 5, Production Tape 1.
  4. 00:06.320 --> 00:11.560
  5. On the comprehension tape in this unit, you learn to understand a number of sentences about taking the train.
  6. 00:11.560 --> 00:18.560
  7. If you feel that you might be rusty on the meaning of these sentences, go back to the end of the C1 tape and review the target list sentences.
  8. 00:18.560 --> 00:22.720
  9. If you feel that you understand them all, you should begin learning how to say them.
  10. 00:22.720 --> 00:25.000
  11. Listen to this first exchange.
  12. 00:25.000 --> 00:30.000
  13. Mr. Anderson, a Foreign Service Officer from Peking, is visiting in Shanghai.
  14. 00:30.000 --> 00:35.000
  15. He will soon be leaving Shanghai and would like to arrange a short trip to some place else.
  16. 00:35.000 --> 00:39.000
  17. 我也想到南京去看看.
  18. 00:39.000 --> 00:42.000
  19. Repeat the word for Nanking.
  20. 00:42.000 --> 00:45.000
  21. 南京.
  22. 00:45.000 --> 00:48.000
  23. 南京.
  24. 00:48.000 --> 00:50.000
  25. Repeat.
  26. 00:50.000 --> 00:52.000
  27. I would also like to go see Nanking.
  28. 00:52.000 --> 01:00.000
  29. 我也想到南京去看看.
  30. 01:00.000 --> 01:05.000
  31. 我也想到南京去看看.
  32. 01:05.000 --> 01:08.000
  33. You've learned that the verb 看看 means to have a look.
  34. 01:08.000 --> 01:12.000
  35. Here it means to have a look around, in other words, to sightsee.
  36. 01:12.000 --> 01:13.000
  37. Repeat again.
  38. 01:13.000 --> 01:16.000
  39. I would also like to go see Nanking.
  40. 01:16.000 --> 01:21.000
  41. 我也想到南京去看看.
  42. 01:21.000 --> 01:28.000
  43. 我也想到南京去看看.
  44. 01:28.000 --> 01:31.000
  45. Try saying it ahead of the speaker.
  46. 01:31.000 --> 01:38.000
  47. I would also like to go see Nanking.
  48. 01:38.000 --> 01:43.000
  49. 我也想到南京去看看.
  50. 01:43.000 --> 01:49.000
  51. Again.
  52. 01:49.000 --> 01:54.000
  53. 我也想到南京去看看.
  54. 01:54.000 --> 01:58.000
  55. The conversation between Mr. Anderson and his guide continues.
  56. 01:58.000 --> 02:00.000
  57. 你计划哪天去?
  58. 02:00.000 --> 02:04.000
  59. 明天或是后天去都可以.
  60. 02:04.000 --> 02:06.000
  61. Let's take a look at the question first.
  62. 02:06.000 --> 02:08.000
  63. Repeat the verb to plan.
  64. 02:08.000 --> 02:11.000
  65. 计划.
  66. 02:11.000 --> 02:13.000
  67. 计划.
  68. 02:13.000 --> 02:14.000
  69. Repeat.
  70. 02:14.000 --> 02:16.000
  71. What day do you plan to go?
  72. 02:16.000 --> 02:22.000
  73. 你计划哪天去?
  74. 02:22.000 --> 02:27.000
  75. 你计划哪天去?
  76. 02:27.000 --> 02:30.000
  77. You can figure out where to put the question word 哪天
  78. 02:30.000 --> 02:33.000
  79. in this sentence if you think about where the answer might be.
  80. 02:33.000 --> 02:38.000
  81. A time word like 明天 pre-seize the verb it modifies, in this case 去.
  82. 02:38.000 --> 02:41.000
  83. and therefore, so does the question word 哪天.
  84. 02:41.000 --> 02:42.000
  85. How do you say?
  86. 02:42.000 --> 02:45.000
  87. What day do you plan to go?
  88. 02:45.000 --> 02:52.000
  89. 你计划哪天去?
  90. 02:52.000 --> 02:54.000
  91. Try asking the question again.
  92. 02:54.000 --> 02:56.000
  93. This time you get a reply.
  94. 02:56.000 --> 03:00.000
  95. What day do you plan to go?
  96. 03:00.000 --> 03:03.000
  97. 你计划哪天去?
  98. 03:03.000 --> 03:07.000
  99. 明天或是后天去都可以.
  100. 03:07.000 --> 03:11.000
  101. Again.
  102. 03:11.000 --> 03:13.000
  103. 你计划哪天去?
  104. 03:13.000 --> 03:19.000
  105. 明天或是后天去都可以.
  106. 03:19.000 --> 03:22.000
  107. Now repeat another word for 或.
  108. 03:22.000 --> 03:25.000
  109. 或是.
  110. 03:25.000 --> 03:28.000
  111. 或是.
  112. 03:28.000 --> 03:34.000
  113. This word for 或,或是, is different from the word 还是, which is also translated 或.
  114. 03:34.000 --> 03:38.000
  115. In English, the one word 或 can be used to mean two different things.
  116. 03:38.000 --> 03:42.000
  117. First, it can be used to offer two alternatives, only one of which can be chosen,
  118. 03:42.000 --> 03:44.000
  119. as in, are you working or playing?
  120. 03:44.000 --> 03:46.000
  121. You can't be doing both.
  122. 03:46.000 --> 03:49.000
  123. Secondly, there is the 或 which joins two things as in,
  124. 03:49.000 --> 03:51.000
  125. I'm going to day or tomorrow,
  126. 03:51.000 --> 03:54.000
  127. meaning that I'm going sometime at the next 48 hours.
  128. 03:54.000 --> 03:56.000
  129. The word 或是 is used in this last way.
  130. 03:56.000 --> 04:00.000
  131. Repeat, I can go tomorrow or the day after.
  132. 04:00.000 --> 04:08.000
  133. 明天或是后天去都可以.
  134. 04:08.000 --> 04:15.000
  135. 明天或是后天去都可以.
  136. 04:15.000 --> 04:23.000
  137. Another way to explain the difference between 还是和或是 is that 还是 is used in questions while 或是 is used mostly in statements.
  138. 04:23.000 --> 04:27.000
  139. Repeat the question, are you going tomorrow or the day after.
  140. 04:27.000 --> 04:36.000
  141. 你明天去还是后天去?
  142. 04:36.000 --> 04:41.000
  143. 你明天去还是后天去?
  144. 04:41.000 --> 04:44.000
  145. Now repeat the answer.
  146. 04:44.000 --> 04:52.000
  147. 明天或是后天去都可以.
  148. 04:52.000 --> 04:58.000
  149. 明天或是后天去都可以.
  150. 04:58.000 --> 05:02.000
  151. Notice the change from 还是和或是 in the question and answer.
  152. 05:02.000 --> 05:05.000
  153. Now try answering the question, what day do you plan to go?
  154. 05:05.000 --> 05:08.000
  155. Say that you can go tomorrow or the day after.
  156. 05:08.000 --> 05:15.000
  157. 你计划哪天去?
  158. 05:15.000 --> 05:19.000
  159. 明天或是后天去都可以.
  160. 05:19.000 --> 05:28.000
  161. Again,你计划哪天去?
  162. 05:28.000 --> 05:33.000
  163. 明天或是后天去都可以.
  164. 05:33.000 --> 05:37.000
  165. Now here's a question you might want to ask if you were taking this trip.
  166. 05:37.000 --> 05:40.000
  167. 上海离南京有多远?
  168. 05:40.000 --> 05:44.000
  169. 有250多公里.
  170. 05:44.000 --> 05:46.000
  171. Repeat the phrase, how far?
  172. 05:46.000 --> 05:54.000
  173. 有多远?
  174. 05:54.000 --> 06:00.000
  175. Notice that when you're asking how far, you're actually asking something like, has how much distance?
  176. 06:00.000 --> 06:04.000
  177. Repeat the question, how far is Shanghai from Nanking?
  178. 06:04.000 --> 06:12.000
  179. 上海离南京有多远?
  180. 06:12.000 --> 06:20.000
  181. 上海离南京有多远?
  182. 06:20.000 --> 06:29.000
  183. Since you're talking about one place apart from another place, the propositional verb to use is 离, not a combination of 从 and 到.
  184. 06:29.000 --> 06:38.000
  185. How do you say, how far is Shanghai from Nanking?
  186. 06:38.000 --> 06:45.000
  187. 上海离南京有多远?
  188. 06:45.000 --> 06:52.000
  189. Ask the question again, this time you'll get a reply.
  190. 06:52.000 --> 06:55.000
  191. 上海离南京有多远?
  192. 06:55.000 --> 07:00.000
  193. 有250多公里.
  194. 07:00.000 --> 07:05.000
  195. Again.
  196. 07:05.000 --> 07:08.000
  197. 上海离南京有多远?
  198. 07:08.000 --> 07:12.000
  199. 有250多公里.
  200. 07:12.000 --> 07:15.000
  201. Repeat the word for kilometer.
  202. 07:15.000 --> 07:23.000
  203. 公里,公里.
  204. 07:23.000 --> 07:26.000
  205. Now repeat over 250.
  206. 07:26.000 --> 07:32.000
  207. 250多.
  208. 07:32.000 --> 07:38.000
  209. 250多.
  210. 07:38.000 --> 07:41.000
  211. Repeat over 250 kilometers.
  212. 07:41.000 --> 07:48.000
  213. 250多公里.
  214. 07:48.000 --> 07:53.000
  215. 250多公里.
  216. 07:53.000 --> 07:58.000
  217. Notice that the word 公里, kilometer, is used without a counter.
  218. 07:58.000 --> 08:01.000
  219. Repeat it's over 250 kilometers.
  220. 08:01.000 --> 08:08.000
  221. 有250多公里.
  222. 08:08.000 --> 08:15.000
  223. 有250多公里.
  224. 08:15.000 --> 08:19.000
  225. It's over 250 kilometers.
  226. 08:19.000 --> 08:24.000
  227. 上海离南京有多远?
  228. 08:24.000 --> 08:28.000
  229. 有250多公里.
  230. 08:28.000 --> 08:30.000
  231. Again.
  232. 08:30.000 --> 08:35.000
  233. 上海离南京有多远?
  234. 08:35.000 --> 08:40.000
  235. 有250多公里.
  236. 08:40.000 --> 08:44.000
  237. Here's another question you might want to ask.
  238. 08:44.000 --> 08:47.000
  239. 火车要走多少时候?
  240. 08:47.000 --> 08:51.000
  241. 大概要走四个半小时.
  242. 08:51.000 --> 08:54.000
  243. Repeat how long does it take?
  244. 08:54.000 --> 08:59.000
  245. 要多少时候?
  246. 08:59.000 --> 09:05.000
  247. 要多少时候?
  248. 09:05.000 --> 09:08.000
  249. You've learned that the verb 要 means to want.
  250. 09:08.000 --> 09:10.000
  251. It can also mean to need.
  252. 09:10.000 --> 09:15.000
  253. I want to ask how long something takes in Chinese, you really ask how long it needs.
  254. 09:15.000 --> 09:18.000
  255. Repeat how long does it take to go by train?
  256. 09:18.000 --> 09:26.000
  257. 坐火车要走多少时候?
  258. 09:26.000 --> 09:33.000
  259. 坐火车要走多少时候?
  260. 09:33.000 --> 09:35.000
  261. Try saying the question ahead of the speaker.
  262. 09:35.000 --> 09:41.000
  263. How long does it take to go by train?
  264. 09:41.000 --> 09:48.000
  265. 坐火车要走多少时候?
  266. 09:48.000 --> 09:56.000
  267. Ask the question again, this time you'll get a reply.
  268. 09:56.000 --> 09:59.000
  269. 坐火车要走多少时候?
  270. 09:59.000 --> 10:03.000
  271. 大概要走四个半小时.
  272. 10:03.000 --> 10:04.000
  273. Again.
  274. 10:04.000 --> 10:12.000
  275. 坐火车要走多少时候?
  276. 10:12.000 --> 10:17.000
  277. 大概要走四个半小时.
  278. 10:17.000 --> 10:20.000
  279. Now let's take a look at the answer.
  280. 10:20.000 --> 10:22.000
  281. Repeat the word for probably.
  282. 10:22.000 --> 10:25.000
  283. 大概.
  284. 10:25.000 --> 10:29.000
  285. 大概.
  286. 10:29.000 --> 10:31.000
  287. Now repeat the word for hour.
  288. 10:31.000 --> 10:38.000
  289. 小时.
  290. 10:38.000 --> 10:40.000
  291. Repeat four hours.
  292. 10:40.000 --> 10:50.000
  293. 四个小时.
  294. 10:50.000 --> 10:52.000
  295. Repeat the word for half.
  296. 10:52.000 --> 10:59.000
  297. 半.
  298. 10:59.000 --> 11:02.000
  299. Repeat four and a half hours.
  300. 11:02.000 --> 11:11.000
  301. 四个半小时.
  302. 11:11.000 --> 11:18.000
  303. When you talk about numbers ending in and a half, the word for half,半, comes after the number and the counter.
  304. 11:18.000 --> 11:21.000
  305. How would you say two and a half hours?
  306. 11:21.000 --> 11:27.000
  307. 两个半小时.
  308. 11:27.000 --> 11:32.000
  309. 两个半小时.
  310. 11:32.000 --> 11:36.000
  311. How would you say one and a half hours?
  312. 11:36.000 --> 11:45.000
  313. 一个半小时.
  314. 11:45.000 --> 11:48.000
  315. Now listen to how you would say half an hour.
  316. 11:48.000 --> 11:56.000
  317. 半个小时.
  318. 11:56.000 --> 12:01.000
  319. Notice that in this phrase, half an hour, the word 半 does come before the counter.
  320. 12:01.000 --> 12:03.000
  321. Repeat half an hour.
  322. 12:03.000 --> 12:11.000
  323. 半个小时.
  324. 12:11.000 --> 12:14.000
  325. Repeat it takes half an hour.
  326. 12:14.000 --> 12:23.000
  327. 要走半个小时.
  328. 12:23.000 --> 12:26.000
  329. Repeat it takes four and a half hours.
  330. 12:26.000 --> 12:33.000
  331. 要走四个半小时.
  332. 12:33.000 --> 12:38.000
  333. 要走四个半小时.
  334. 12:38.000 --> 12:42.000
  335. Repeat it probably takes four and a half hours.
  336. 12:42.000 --> 12:50.000
  337. 大概要走四个半小时.
  338. 12:50.000 --> 12:55.000
  339. 大概要走四个半小时.
  340. 12:55.000 --> 12:58.000
  341. Try answering the question yourself now.
  342. 12:58.000 --> 13:01.000
  343. It probably takes four and a half hours.
  344. 13:01.000 --> 13:07.000
  345. 坐火车要走多少时候?
  346. 13:07.000 --> 13:11.000
  347. 大概要走四个半小时.
  348. 13:11.000 --> 13:14.000
  349. Again.
  350. 13:14.000 --> 13:21.000
  351. 坐火车要走多少时候?
  352. 13:21.000 --> 13:27.000
  353. 大概要走四个半小时.
  354. 13:27.000 --> 13:30.000
  355. Now the guide has a question for the American.
  356. 13:30.000 --> 13:31.000
  357. Listen.
  358. 13:31.000 --> 13:34.000
  359. 你计划在南京住几天?
  360. 13:34.000 --> 13:37.000
  361. 这是我第一次到南京去.
  362. 13:37.000 --> 13:39.000
  363. 以前没去过.
  364. 13:39.000 --> 13:41.000
  365. 你说两天够不够?
  366. 13:41.000 --> 13:44.000
  367. 两天够了.
  368. 13:44.000 --> 13:46.000
  369. Let's look at the first part of the reply.
  370. 13:46.000 --> 13:48.000
  371. Repeat one time.
  372. 13:48.000 --> 13:51.000
  373. 一次.
  374. 13:51.000 --> 13:55.000
  375. 一次.
  376. 13:55.000 --> 13:57.000
  377. Repeat the first time.
  378. 13:57.000 --> 14:01.000
  379. 第一次.
  380. 14:01.000 --> 14:05.000
  381. 第一次.
  382. 14:05.000 --> 14:06.000
  383. Repeat.
  384. 14:06.000 --> 14:09.000
  385. This will be the first time that I've gone to Nanking.
  386. 14:09.000 --> 14:18.000
  387. 这是我第一次到南京去.
  388. 14:18.000 --> 14:25.000
  389. 这是我第一次到南京去.
  390. 14:25.000 --> 14:27.000
  391. Notice that the word for first time.
  392. 14:27.000 --> 14:28.000
  393. 第一次.
  394. 14:28.000 --> 14:30.000
  395. Acts like an adverb.
  396. 14:30.000 --> 14:33.000
  397. It comes before the prepositional verb and the main verb.
  398. 14:33.000 --> 14:38.000
  399. How do you say this will be the first time that I've gone to Nanking?
  400. 14:38.000 --> 14:51.000
  401. 这是我第一次到南京去.
  402. 14:51.000 --> 14:52.000
  403. Now repeat.
  404. 14:52.000 --> 14:54.000
  405. I haven't gone there before.
  406. 14:54.000 --> 15:00.000
  407. 以前没去过.
  408. 15:00.000 --> 15:04.000
  409. 以前没去过.
  410. 15:04.000 --> 15:08.000
  411. I don't remember, the marker 过 means to have had the experience of.
  412. 15:08.000 --> 15:11.000
  413. How do you say I haven't gone there before?
  414. 15:11.000 --> 15:20.000
  415. 以前没去过.
  416. 15:20.000 --> 15:25.000
  417. Up until now you've seen the word以前 before with a clause in front of it as in
  418. 15:25.000 --> 15:29.000
  419. 去看朋友以前, Before I go to visit a friend.
  420. 15:29.000 --> 15:31.000
  421. Now you see it can be used alone.
  422. 15:31.000 --> 15:34.200
  423. When used alone, it simply means in the past.
  424. 15:34.200 --> 15:36.200
  425. Repeat both sentences now.
  426. 15:36.200 --> 15:38.600
  427. This will be the first time that I've gone to Nanking.
  428. 15:38.600 --> 15:40.200
  429. I haven't gone there before.
  430. 15:40.200 --> 15:45.200
  431. 这是我第一次到南京去,以前没去过。
  432. 15:52.200 --> 15:56.200
  433. 这是我第一次到南京去,以前没去过。
  434. 15:56.200 --> 16:05.600
  435. 你说两天够不够?
  436. 16:05.600 --> 16:07.600
  437. 两天够了。
  438. 16:07.600 --> 16:11.600
  439. repeat the adjective verb to be enough.
  440. 16:11.600 --> 16:12.600
  441. 16:12.600 --> 16:14.800
  442. 16:14.800 --> 16:18.600
  443. repeat are two days enough?
  444. 16:18.600 --> 16:20.600
  445. 两天够不够?
  446. 16:20.600 --> 16:26.600
  447. 两天够不够?
  448. 16:26.600 --> 16:31.600
  449. repeat
  450. 16:31.600 --> 16:36.600
  451. 你说两天够不够?
  452. 16:36.600 --> 16:43.600
  453. 你说两天够不够?
  454. 16:43.600 --> 16:55.600
  455. 你计划在南京住几天?
  456. 16:55.600 --> 17:07.600
  457. 这是我第一次到南京去。
  458. 17:07.600 --> 17:22.600
  459. 以前没去过。
  460. 17:22.600 --> 17:26.600
  461. 你说两天够不够?
  462. 17:26.600 --> 17:29.600
  463. 两天够了。
  464. 17:29.600 --> 17:33.600
  465. repeat
  466. 17:33.600 --> 17:44.600
  467. 两天够了。
  468. 17:44.600 --> 17:48.600
  469. 你用这个字来解释新的情况。
  470. 17:48.600 --> 17:52.600
  471. 你用这个字来解释新的情况。
  472. 17:52.600 --> 17:55.600
  473. 这个字的计划已经准备好了。
  474. 17:55.600 --> 18:00.600
  475. 你怎么说两天够不够?
  476. 18:00.600 --> 18:12.600
  477. 两天够了。
  478. 18:12.600 --> 18:16.600
  479. 你说两天够不够?
  480. 18:16.600 --> 18:21.600
  481. 两天够了。
  482. 18:21.600 --> 18:25.600
  483. 你说两天够不够?
  484. 18:25.600 --> 18:36.600
  485. 两天够了。
  486. 18:36.600 --> 18:38.600
  487. 每天有几趟车?
  488. 18:38.600 --> 18:40.600
  489. 下午有没有车?
  490. 18:40.600 --> 18:47.600
  491. 我希望下午离开这儿。
  492. 18:47.600 --> 18:49.600
  493. repeat the verb to hope
  494. 18:49.600 --> 18:54.600
  495. 希望
  496. 18:54.600 --> 18:57.600
  497. repeat the verb to leave or depart
  498. 18:57.600 --> 19:04.600
  499. 离开
  500. 19:04.600 --> 19:05.600
  501. repeat
  502. 19:05.600 --> 19:07.600
  503. I hope to leave here in the afternoon
  504. 19:07.600 --> 19:21.600
  505. 我希望下午离开这儿。
  506. 19:21.600 --> 19:23.600
  507. take a look at the word order in this sentence.
  508. 19:23.600 --> 19:25.600
  509. it starts off with 我希望
  510. 19:25.600 --> 19:26.600
  511. I hope
  512. 19:26.600 --> 19:27.600
  513. which like the phrase 你说
  514. 19:27.600 --> 19:28.600
  515. or 你知道
  516. 19:28.600 --> 19:31.600
  517. can be followed by a full sentence.
  518. 19:31.600 --> 19:32.600
  519. then in the sentence which follows
  520. 19:32.600 --> 19:34.600
  521. you have a time word 下午
  522. 19:34.600 --> 19:36.600
  523. the verb 离开
  524. 19:36.600 --> 19:38.600
  525. and the place word object 这儿
  526. 19:38.600 --> 19:39.600
  527. how to say
  528. 19:39.600 --> 19:46.600
  529. I hope to leave here in the afternoon.
  530. 19:46.600 --> 19:51.600
  531. 我希望下午离开这儿。
  532. 19:51.600 --> 19:52.600
  533. now repeat the question
  534. 19:52.600 --> 19:54.600
  535. how many trains are there each day?
  536. 19:54.600 --> 20:00.600
  537. 每天有几趟车?
  538. 20:00.600 --> 20:05.600
  539. 每天有几趟车?
  540. 20:05.600 --> 20:08.600
  541. repeat are there trains in the afternoon?
  542. 20:08.600 --> 20:14.600
  543. 下午有没有车?
  544. 20:14.600 --> 20:19.600
  545. 下午有没有车?
  546. 20:19.600 --> 20:20.600
  547. how to say
  548. 20:20.600 --> 20:26.600
  549. how many trains are there each day?
  550. 20:26.600 --> 20:30.600
  551. 每天有几趟车?
  552. 20:30.600 --> 20:31.600
  553. how to say
  554. 20:31.600 --> 20:36.600
  555. are there trains in the afternoon?
  556. 20:36.600 --> 20:40.600
  557. 下午有没有车?
  558. 20:40.600 --> 20:41.600
  559. and how do you say
  560. 20:41.600 --> 20:47.600
  561. I hope to leave here in the afternoon?
  562. 20:47.600 --> 20:51.600
  563. 我希望下午离开这儿。
  564. 20:51.600 --> 20:53.600
  565. listen to the guide's reply
  566. 20:53.600 --> 20:58.600
  567. 13.05分有一趟特快
  568. 20:58.600 --> 21:00.600
  569. you learn that 0 0
  570. 21:00.600 --> 21:03.600
  571. can be a slot filler in money expressions
  572. 21:03.600 --> 21:06.600
  573. it can also fill a slot in time expressions as well
  574. 21:06.600 --> 21:09.600
  575. repeat 105
  576. 21:09.600 --> 21:14.600
  577. 1.05分
  578. 21:14.600 --> 21:20.600
  579. 1.05分
  580. 21:20.600 --> 21:23.600
  581. now repeat 105
  582. 21:23.600 --> 21:26.600
  583. as it said on the 24 hour clock
  584. 21:26.600 --> 21:28.600
  585. that is 1305
  586. 21:28.600 --> 21:34.600
  587. 13.05分
  588. 21:34.600 --> 21:39.600
  589. 13.05分
  590. 21:39.600 --> 21:41.600
  591. repeat the word for express train
  592. 21:41.600 --> 21:43.600
  593. 特快
  594. 21:43.600 --> 21:48.600
  595. 特快
  596. 21:48.600 --> 21:52.600
  597. repeat there's an express at 1305
  598. 21:52.600 --> 22:00.600
  599. 13.05分有一趟特快
  600. 22:00.600 --> 22:05.600
  601. 13.05分有一趟特快
  602. 22:05.600 --> 22:08.600
  603. the time phrase as you might expect comes before the verb
  604. 22:08.600 --> 22:10.600
  605. try saying it ahead of the speaker
  606. 22:10.600 --> 22:18.600
  607. there's an express at 1305
  608. 22:18.600 --> 22:23.600
  609. 13.05分有一趟特快
  610. 22:23.600 --> 22:25.600
  611. try responding to the question yourself now
  612. 22:25.600 --> 22:29.600
  613. there's an express at 1305
  614. 22:29.600 --> 22:31.600
  615. 每天有几趟车?
  616. 22:31.600 --> 22:33.600
  617. 下午有没有车?
  618. 22:33.600 --> 22:39.600
  619. 我希望下午离开这儿
  620. 22:39.600 --> 22:44.600
  621. 13.05分有一趟特快
  622. 22:44.600 --> 22:46.600
  623. again
  624. 22:46.600 --> 22:48.600
  625. 每天有几趟车?
  626. 22:48.600 --> 22:50.600
  627. 下午有没有车?
  628. 22:50.600 --> 22:55.600
  629. 我希望下午离开这儿
  630. 22:55.600 --> 23:00.600
  631. 13.05分有一趟特快
  632. 23:00.600 --> 23:03.600
  633. now let's review what we've covered on this tape
  634. 23:03.600 --> 23:06.600
  635. put the following sentences from the target list into Chinese
  636. 23:06.600 --> 23:14.600
  637. 1. I would also like to see Nanking
  638. 23:14.600 --> 23:19.600
  639. 我也想到南京去看看
  640. 23:19.600 --> 23:23.600
  641. what day do you plan to go?
  642. 23:23.600 --> 23:28.600
  643. 你计划哪天去?
  644. 23:28.600 --> 23:34.600
  645. tomorrow or the day after are both possible
  646. 23:34.600 --> 23:39.600
  647. 明天或是后天都可以
  648. 23:39.600 --> 23:46.600
  649. 2. How far is Shanghai from Nanking?
  650. 23:46.600 --> 23:53.600
  651. 上海离南京有多远?
  652. 23:53.600 --> 23:59.600
  653. it's over 250 kilometers
  654. 23:59.600 --> 24:02.600
  655. 有250多公里
  656. 24:02.600 --> 24:11.600
  657. 3. How long does it take to go by train?
  658. 24:11.600 --> 24:17.600
  659. 坐火车要走多少时候?
  660. 24:17.600 --> 24:24.600
  661. it probably takes four and a half hours
  662. 24:24.600 --> 24:29.600
  663. 大概要走四个半小时
  664. 24:29.600 --> 24:35.600
  665. 4. How long do you plan to stay in Nanking?
  666. 24:35.600 --> 24:40.600
  667. 你计划在南京住几天
  668. 24:40.600 --> 24:42.600
  669. this will be the first time that I've gone to Nanking
  670. 24:42.600 --> 24:50.600
  671. I haven't gone there before
  672. 24:50.600 --> 24:52.600
  673. 这是我第一次到南京去
  674. 24:52.600 --> 24:56.600
  675. 以前没去过
  676. 24:56.600 --> 25:02.600
  677. would you say two days are enough?
  678. 25:02.600 --> 25:07.600
  679. 你说两天够不够?
  680. 25:07.600 --> 25:10.600
  681. two days are enough
  682. 25:10.600 --> 25:13.600
  683. 两天够了
  684. 25:13.600 --> 25:21.600
  685. 5. I hope to leave here in the afternoon
  686. 25:21.600 --> 25:27.600
  687. 我希望下午离开这儿
  688. 25:27.600 --> 25:34.600
  689. there's an express at 1305
  690. 25:34.600 --> 25:41.600
  691. 13.05分有一趟特快
  692. 25:41.600 --> 25:43.600
  693. this is the end of the tape
  694. 25:43.600 --> 25:51.600
  695. this is the end of the tape