FSI - Standard Chinese - Module 05 TRN - Unit 06 - Tape 6C-2.mp3.srt 15 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892
  1. 1
  2. 00:00:00,000 --> 00:00:08,000
  3. standard Chinese,a modular approach,transportation module,unit 6,comprehension tape 2.
  4. 2
  5. 00:00:08,000 --> 00:00:14,000
  6. before starting exercise 1,read the instructions in your workbook for this unit.
  7. 3
  8. 00:00:14,000 --> 00:00:17,000
  9. you'll need five new expressions for this exercise.
  10. 4
  11. 00:00:17,000 --> 00:00:21,000
  12. here's the adjectival verb to be comfortable.
  13. 5
  14. 00:00:21,000 --> 00:00:24,000
  15. 舒服
  16. 6
  17. 00:00:24,000 --> 00:00:28,000
  18. here's the word for starting station.
  19. 7
  20. 00:00:28,000 --> 00:00:32,000
  21. 习点站
  22. 8
  23. 00:00:32,000 --> 00:00:35,000
  24. here's an expression that means in a little while.
  25. 9
  26. 00:00:35,000 --> 00:00:39,000
  27. 等一会儿
  28. 10
  29. 00:00:39,000 --> 00:00:42,000
  30. here's one way of saying don't.
  31. 11
  32. 00:00:42,000 --> 00:00:45,000
  33. 不要
  34. 12
  35. 00:00:45,000 --> 00:00:48,000
  36. and here's how you say coming and going.
  37. 13
  38. 00:00:48,000 --> 00:00:53,000
  39. 来来往往
  40. 14
  41. 00:00:53,000 --> 00:00:59,000
  42. exercise 1,this exercise is set in the PRC.
  43. 15
  44. 00:00:59,000 --> 00:01:04,000
  45. 这是我在中国第一次坐火车。
  46. 16
  47. 00:01:04,000 --> 00:01:07,000
  48. 哦,我们的火车很舒服。
  49. 17
  50. 00:01:07,000 --> 00:01:10,000
  51. 这个火车站很大。
  52. 18
  53. 00:01:10,000 --> 00:01:15,000
  54. 对了,每天来来往往的人很多。
  55. 19
  56. 00:01:15,000 --> 00:01:20,000
  57. 我坐的那趟车,几点钟开?
  58. 20
  59. 00:01:20,000 --> 00:01:24,000
  60. 九点二十五分发车。
  61. 21
  62. 00:01:24,000 --> 00:01:27,000
  63. 北京是齐连站。
  64. 22
  65. 00:01:27,000 --> 00:01:31,000
  66. 请你把你的护照和旅行证给我。
  67. 23
  68. 00:01:31,000 --> 00:01:36,000
  69. 好,这是我的护照和旅行证。
  70. 24
  71. 00:01:36,000 --> 00:01:40,000
  72. 你可以先在这个接待室休息休息。
  73. 25
  74. 00:01:40,000 --> 00:01:43,000
  75. 等一会儿我来找你。
  76. 26
  77. 00:01:43,000 --> 00:01:46,000
  78. 好,请你不要来晚了。
  79. 27
  80. 00:01:46,000 --> 00:01:49,000
  81. 我就来,不用急。
  82. 28
  83. 00:01:49,000 --> 00:01:52,000
  84. 现在还早呢?
  85. 29
  86. 00:01:52,000 --> 00:01:58,000
  87. after a little while, the guide comes back to the waiting lounge.
  88. 30
  89. 00:01:58,000 --> 00:02:02,000
  90. 这是你的护照和旅行证。
  91. 31
  92. 00:02:02,000 --> 00:02:04,000
  93. 你可以上车了。
  94. 32
  95. 00:02:04,000 --> 00:02:07,000
  96. 火车快要开了。
  97. 33
  98. 00:02:07,000 --> 00:02:09,000
  99. 你上车吧。
  100. 34
  101. 00:02:09,000 --> 00:02:12,000
  102. 我的这三件行李怎么办?
  103. 35
  104. 00:02:12,000 --> 00:02:14,000
  105. 拿上车去。
  106. 36
  107. 00:02:14,000 --> 00:02:18,000
  108. 给我两件行李,我帮你拿。
  109. 37
  110. 00:02:18,000 --> 00:02:21,000
  111. 在桂林区的车,在第几站台。
  112. 38
  113. 00:02:21,000 --> 00:02:25,000
  114. 在第二站台。
  115. 39
  116. 00:02:25,000 --> 00:02:29,000
  117. 我晚了吧,来不及吧。
  118. 40
  119. 00:02:29,000 --> 00:02:32,000
  120. 快点走,来得及。
  121. 41
  122. 00:02:32,000 --> 00:02:34,000
  123. again。
  124. 42
  125. 00:02:34,000 --> 00:02:38,000
  126. 这是我在中国第一次坐火车。
  127. 43
  128. 00:02:38,000 --> 00:02:42,000
  129. 哦,我们的火车很舒服。
  130. 44
  131. 00:02:42,000 --> 00:02:45,000
  132. 这个火车站很大。
  133. 45
  134. 00:02:45,000 --> 00:02:49,000
  135. 对了,每天来来往往的人很多。
  136. 46
  137. 00:02:49,000 --> 00:02:53,000
  138. 我坐的那趟车几点钟开?
  139. 47
  140. 00:02:53,000 --> 00:02:56,000
  141. 九点二十五分发车。
  142. 48
  143. 00:02:56,000 --> 00:02:59,000
  144. 北京是起点站。
  145. 49
  146. 00:02:59,000 --> 00:03:03,000
  147. 请你把你的护照和旅行证给我。
  148. 50
  149. 00:03:03,000 --> 00:03:07,000
  150. 好,这是我的护照和旅行证。
  151. 51
  152. 00:03:07,000 --> 00:03:11,000
  153. 你可以先在这个接待室休息休息。
  154. 52
  155. 00:03:11,000 --> 00:03:13,000
  156. 等一会儿我来找你。
  157. 53
  158. 00:03:13,000 --> 00:03:16,000
  159. 好,请你不要来晚了。
  160. 54
  161. 00:03:16,000 --> 00:03:21,000
  162. 我就来,不用急,现在还早呢。
  163. 55
  164. 00:03:21,000 --> 00:03:26,000
  165. 等一会儿,这个人回到等待室休息。
  166. 56
  167. 00:03:26,000 --> 00:03:30,000
  168. 这是你的护照和旅行证。
  169. 57
  170. 00:03:30,000 --> 00:03:34,000
  171. 你可以上车了,火车快要开了。
  172. 58
  173. 00:03:34,000 --> 00:03:36,000
  174. 你上车吧。
  175. 59
  176. 00:03:36,000 --> 00:03:39,000
  177. 我的这三件行李怎么办?
  178. 60
  179. 00:03:39,000 --> 00:03:41,000
  180. 拿上车去。
  181. 61
  182. 00:03:41,000 --> 00:03:44,000
  183. 给我两件行李,我帮你拿。
  184. 62
  185. 00:03:44,000 --> 00:03:49,000
  186. 到桂林去的车,在第几站台。
  187. 63
  188. 00:03:49,000 --> 00:03:52,000
  189. 在第二站台。
  190. 64
  191. 00:03:52,000 --> 00:03:55,000
  192. 我晚了吧,来不及吧。
  193. 65
  194. 00:03:55,000 --> 00:03:59,000
  195. 快点走,来得及。
  196. 66
  197. 00:03:59,000 --> 00:04:02,000
  198. 看你明白了什么。
  199. 67
  200. 00:04:02,000 --> 00:04:13,000
  201. 这是我在中国第一次坐火车。
  202. 68
  203. 00:04:13,000 --> 00:04:17,000
  204. 这是我第一次坐火车在中国。
  205. 69
  206. 00:04:17,000 --> 00:04:24,000
  207. 哦,我们的火车很舒服。
  208. 70
  209. 00:04:24,000 --> 00:04:28,000
  210. 哦,我们的火车站很舒服。
  211. 71
  212. 00:04:28,000 --> 00:04:35,000
  213. 这个火车站很大。
  214. 72
  215. 00:04:35,000 --> 00:04:38,000
  216. 这个火车站很大。
  217. 73
  218. 00:04:38,000 --> 00:04:51,000
  219. 对了,每天来来往往的人很多。
  220. 74
  221. 00:04:51,000 --> 00:04:56,000
  222. 对了,每天很多人来来去。
  223. 75
  224. 00:04:56,000 --> 00:05:07,000
  225. 我坐着那一趟车几点钟开。
  226. 76
  227. 00:05:07,000 --> 00:05:11,000
  228. 我坐着那一趟车几点钟开。
  229. 77
  230. 00:05:11,000 --> 00:05:18,000
  231. 9点25分发车。
  232. 78
  233. 00:05:18,000 --> 00:05:30,000
  234. 北京是起点站。
  235. 79
  236. 00:05:30,000 --> 00:05:34,000
  237. Peking is the place this train originates.
  238. 80
  239. 00:05:34,000 --> 00:05:46,000
  240. 请你把你的护照和旅行证给我。
  241. 81
  242. 00:05:46,000 --> 00:06:02,000
  243. 好,这是我的护照和旅行证。
  244. 82
  245. 00:06:02,000 --> 00:06:14,000
  246. 你可以现在这个接待室休息休息。
  247. 83
  248. 00:06:14,000 --> 00:06:29,000
  249. 等一会儿我来找你。
  250. 84
  251. 00:06:29,000 --> 00:06:39,000
  252. 好,请你不要来晚了。
  253. 85
  254. 00:06:39,000 --> 00:06:49,000
  255. 我就来不用急。
  256. 86
  257. 00:06:49,000 --> 00:07:02,000
  258. 现在还早呢?
  259. 87
  260. 00:07:02,000 --> 00:07:14,000
  261. 这是你的护照和旅行证。
  262. 88
  263. 00:07:14,000 --> 00:07:21,000
  264. 你可以上车了。
  265. 89
  266. 00:07:21,000 --> 00:07:30,000
  267. 火车快要开了。
  268. 90
  269. 00:07:30,000 --> 00:07:36,000
  270. 你上车吧。
  271. 91
  272. 00:07:36,000 --> 00:07:45,000
  273. 我的这三件行李怎么办?
  274. 92
  275. 00:07:45,000 --> 00:07:56,000
  276. 拿上车去。
  277. 93
  278. 00:07:56,000 --> 00:08:07,000
  279. 给我两件行李。
  280. 94
  281. 00:08:07,000 --> 00:08:16,000
  282. 我帮你拿。
  283. 95
  284. 00:08:16,000 --> 00:08:32,000
  285. 到桂林去的车,在第几站台。
  286. 96
  287. 00:08:32,000 --> 00:08:41,000
  288. 在第二站台。
  289. 97
  290. 00:08:41,000 --> 00:08:55,000
  291. 我晚了吧,来不及吧。
  292. 98
  293. 00:08:55,000 --> 00:09:06,000
  294. 快点走,来得及。
  295. 99
  296. 00:09:06,000 --> 00:09:16,000
  297. 前面还要语言。
  298. 100
  299. 00:09:16,000 --> 00:09:19,000
  300. 吃。
  301. 101
  302. 00:09:19,000 --> 00:09:26,000
  303. 中午。
  304. 102
  305. 00:09:26,000 --> 00:09:42,000
  306. 红茶。
  307. 103
  308. 00:09:42,000 --> 00:09:55,000
  309. 当然。
  310. 104
  311. 00:09:55,000 --> 00:10:02,000
  312. 这是你的护照和旅行证。
  313. 105
  314. 00:10:02,000 --> 00:10:08,000
  315. 到北京去的车,在第几站台。
  316. 106
  317. 00:10:08,000 --> 00:10:11,000
  318. 我现在可以上车了吧?
  319. 107
  320. 00:10:11,000 --> 00:10:16,000
  321. 对,我们先把这两件行李拿上车去。
  322. 108
  323. 00:10:16,000 --> 00:10:22,000
  324. 等一会儿我帮你把那件小的拿上车去。
  325. 109
  326. 00:10:22,000 --> 00:10:29,000
  327. Mr. Yamada has said goodbye to his guide, and is now talking to the attendant aboard the train。
  328. 110
  329. 00:10:29,000 --> 00:10:31,000
  330. 这班车有餐车吗?
  331. 111
  332. 00:10:31,000 --> 00:10:35,000
  333. 有,有中餐,也有西餐。
  334. 112
  335. 00:10:35,000 --> 00:10:42,000
  336. 哦,好急了。我喜欢早上,是西餐,中午,是中餐。
  337. 113
  338. 00:10:42,000 --> 00:10:44,000
  339. 你要茶吗?
  340. 114
  341. 00:10:44,000 --> 00:10:46,000
  342. 要。
  343. 115
  344. 00:10:46,000 --> 00:10:50,000
  345. 要绿茶,还是红茶?
  346. 116
  347. 00:10:50,000 --> 00:10:57,000
  348. 绿茶,谢谢。
  349. 117
  350. 00:10:57,000 --> 00:11:03,000
  351. 快要到北京站了,你准备下车吧。
  352. 118
  353. 00:11:03,000 --> 00:11:12,000
  354. 好,我有三件行李,你可以不可以帮我把那件小的行李拿下车去。
  355. 119
  356. 00:11:12,000 --> 00:11:17,000
  357. 当然可以,你先下车吧,我就给你拿下来。
  358. 120
  359. 00:11:17,000 --> 00:11:18,000
  360. 谢谢你。
  361. 121
  362. 00:11:18,000 --> 00:11:20,000
  363. 再次。
  364. 122
  365. 00:11:20,000 --> 00:11:24,000
  366. 到北京去的车,在这几站台。
  367. 123
  368. 00:11:24,000 --> 00:11:26,000
  369. 在第二站台。
  370. 124
  371. 00:11:26,000 --> 00:11:28,000
  372. 我现在可以上车了吧?
  373. 125
  374. 00:11:28,000 --> 00:11:33,000
  375. 对,我们先把这两件行李拿上车去。
  376. 126
  377. 00:11:33,000 --> 00:11:38,000
  378. 等一会儿我帮你把那件小的拿上车去。
  379. 127
  380. 00:11:38,000 --> 00:11:44,000
  381. Mr. Yamada has said goodbye to his guide, and is now talking to the attendant aboard the train。
  382. 128
  383. 00:11:44,000 --> 00:11:47,000
  384. 这班车有餐车吗?
  385. 129
  386. 00:11:47,000 --> 00:11:48,000
  387. 有。
  388. 130
  389. 00:11:48,000 --> 00:11:50,000
  390. 有中餐,也有西餐。
  391. 131
  392. 00:11:50,000 --> 00:11:52,000
  393. 哦,好急了。
  394. 132
  395. 00:11:52,000 --> 00:11:57,000
  396. 我喜欢早上吃西餐,中午吃中餐。
  397. 133
  398. 00:11:57,000 --> 00:11:58,000
  399. 你要茶吗?
  400. 134
  401. 00:11:58,000 --> 00:11:59,000
  402. 要。
  403. 135
  404. 00:11:59,000 --> 00:12:01,000
  405. 要绿茶,还是红茶?
  406. 136
  407. 00:12:01,000 --> 00:12:04,000
  408. 绿茶,谢谢。
  409. 137
  410. 00:12:04,000 --> 00:12:08,000
  411. The next day, the attendant talks to Mr. Yamada again。
  412. 138
  413. 00:12:08,000 --> 00:12:11,000
  414. 快要到北京站了,你准备下车吧。
  415. 139
  416. 00:12:11,000 --> 00:12:16,000
  417. 好,我有三件行李,你可以不可以帮我把那件小的行李拿上车去。
  418. 140
  419. 00:12:16,000 --> 00:12:21,000
  420. 当然可以,你先下车吧,我就给你拿下来。
  421. 141
  422. 00:12:21,000 --> 00:12:22,000
  423. 谢谢你。
  424. 142
  425. 00:12:22,000 --> 00:12:26,000
  426. Listen once more and answer the questions。
  427. 143
  428. 00:12:26,000 --> 00:12:30,000
  429. 到北京去的车,在第几站台。
  430. 144
  431. 00:12:30,000 --> 00:12:32,000
  432. 在第二站台。
  433. 145
  434. 00:12:32,000 --> 00:12:35,000
  435. 我现在可以上车了吧?
  436. 146
  437. 00:12:35,000 --> 00:12:39,000
  438. 对,我们先把这两件行李拿上车去。
  439. 147
  440. 00:12:39,000 --> 00:12:43,000
  441. 等一会儿,我帮你把那件小的拿上车去。
  442. 148
  443. 00:12:43,000 --> 00:12:49,000
  444. Mr. Yamada has said goodbye to his guide, and is now talking to the attendant aboard the train.
  445. 149
  446. 00:12:49,000 --> 00:12:51,000
  447. 这班车有餐车吗?
  448. 150
  449. 00:12:51,000 --> 00:12:54,000
  450. 有,有中餐,也有西餐。
  451. 151
  452. 00:12:54,000 --> 00:12:56,000
  453. 哦,好急了。
  454. 152
  455. 00:12:56,000 --> 00:13:00,000
  456. 我喜欢早上吃西餐,中午吃中餐。
  457. 153
  458. 00:13:00,000 --> 00:13:02,000
  459. 你要茶吗?
  460. 154
  461. 00:13:02,000 --> 00:13:03,000
  462. 要。
  463. 155
  464. 00:13:03,000 --> 00:13:05,000
  465. 要绿茶,还是红茶?
  466. 156
  467. 00:13:05,000 --> 00:13:07,000
  468. 绿茶,谢谢。
  469. 157
  470. 00:13:07,000 --> 00:13:11,000
  471. The next day, the attendant talks to Mr. Yamada again.
  472. 158
  473. 00:13:11,000 --> 00:13:15,000
  474. 快要到北京站了,你准备下车吧。
  475. 159
  476. 00:13:15,000 --> 00:13:18,000
  477. 好,我有三件行李。
  478. 160
  479. 00:13:18,000 --> 00:13:23,000
  480. 你可以不可以帮我把那件小的行李拿下车去?
  481. 161
  482. 00:13:23,000 --> 00:13:25,000
  483. 当然可以。
  484. 162
  485. 00:13:25,000 --> 00:13:29,000
  486. 你先下车吧,我就给你拿下来。
  487. 163
  488. 00:13:29,000 --> 00:13:31,000
  489. 谢谢你。
  490. 164
  491. 00:13:31,000 --> 00:13:35,000
  492. Before starting exercise three, read the instructions in your workbook.
  493. 165
  494. 00:13:35,000 --> 00:13:38,000
  495. You'll need three new words for this exercise.
  496. 166
  497. 00:13:38,000 --> 00:13:41,000
  498. Here's a city name you'll need.
  499. 167
  500. 00:13:41,000 --> 00:13:44,000
  501. 桂林,桂林。
  502. 168
  503. 00:13:44,000 --> 00:13:46,000
  504. Here's the verb to come back.
  505. 169
  506. 00:13:46,000 --> 00:13:49,000
  507. 回来,回来。
  508. 170
  509. 00:13:49,000 --> 00:13:51,000
  510. And here's the verb to help.
  511. 171
  512. 00:13:51,000 --> 00:13:53,000
  513. 帮,帮。
  514. 172
  515. 00:13:53,000 --> 00:13:55,000
  516. Exercise three.
  517. 173
  518. 00:13:55,000 --> 00:13:58,000
  519. This exercise is set in the PRC.
  520. 174
  521. 00:13:58,000 --> 00:14:02,000
  522. 到桂林去的火车几点钟开?
  523. 175
  524. 00:14:02,000 --> 00:14:05,000
  525. 十点二十分开。
  526. 176
  527. 00:14:05,000 --> 00:14:09,000
  528. 我们时间不多了。
  529. 177
  530. 00:14:09,000 --> 00:14:13,000
  531. 请你把你的护照和旅行证给我。
  532. 178
  533. 00:14:13,000 --> 00:14:18,000
  534. 你在这个接待室等一等,我就回来。
  535. 179
  536. 00:14:18,000 --> 00:14:22,000
  537. After a short while, the guy comes back.
  538. 180
  539. 00:14:22,000 --> 00:14:25,000
  540. 这是你的护照和旅行证。
  541. 181
  542. 00:14:25,000 --> 00:14:28,000
  543. 我这两件行李怎么办?
  544. 182
  545. 00:14:28,000 --> 00:14:31,000
  546. 可以拿上车去。
  547. 183
  548. 00:14:31,000 --> 00:14:34,000
  549. 到南京确车在第几站台?
  550. 184
  551. 00:14:34,000 --> 00:14:38,000
  552. 在第一站台,就在那边。
  553. 185
  554. 00:14:38,000 --> 00:14:40,000
  555. Again。
  556. 186
  557. 00:14:40,000 --> 00:14:43,000
  558. 到桂林去的火车几点钟开?
  559. 187
  560. 00:14:43,000 --> 00:14:47,000
  561. 十点二十分开。
  562. 188
  563. 00:14:47,000 --> 00:14:50,000
  564. 我们时间不多了。
  565. 189
  566. 00:14:50,000 --> 00:14:54,000
  567. 请你把你的护照和旅行证给我。
  568. 190
  569. 00:14:54,000 --> 00:15:00,000
  570. 你在这个接待室等一等,我就回来。
  571. 191
  572. 00:15:00,000 --> 00:15:03,000
  573. After a short while, the guy comes back.
  574. 192
  575. 00:15:03,000 --> 00:15:07,000
  576. 这是你的护照和旅行证。
  577. 193
  578. 00:15:07,000 --> 00:15:10,000
  579. 我这两件行李怎么办?
  580. 194
  581. 00:15:10,000 --> 00:15:12,000
  582. 可以拿上车去。
  583. 195
  584. 00:15:12,000 --> 00:15:15,000
  585. 到南京确车在第几站台?
  586. 196
  587. 00:15:15,000 --> 00:15:19,000
  588. 在第一站台,就在那边。
  589. 197
  590. 00:15:19,000 --> 00:15:22,000
  591. See if you understood what was said?
  592. 198
  593. 00:15:22,000 --> 00:15:30,000
  594. 到桂林去的火车几点钟开?
  595. 199
  596. 00:15:30,000 --> 00:15:34,000
  597. What time does the train for桂林 leave?
  598. 200
  599. 00:15:34,000 --> 00:15:40,000
  600. 十点二十分开。
  601. 201
  602. 00:15:40,000 --> 00:15:43,000
  603. It leaves at ten twenty.
  604. 202
  605. 00:15:43,000 --> 00:15:49,000
  606. 我们时间不多了。
  607. 203
  608. 00:15:49,000 --> 00:15:51,000
  609. We don't have much time.
  610. 204
  611. 00:15:51,000 --> 00:16:01,000
  612. 请你把你的护照和旅行证给我。
  613. 205
  614. 00:16:01,000 --> 00:16:05,000
  615. Please give me your passport and travel permit.
  616. 206
  617. 00:16:05,000 --> 00:16:13,000
  618. 你在这个接待室等一等。
  619. 207
  620. 00:16:13,000 --> 00:16:16,000
  621. You wait in this waiting lounge.
  622. 208
  623. 00:16:16,000 --> 00:16:19,000
  624. 我就回来。
  625. 209
  626. 00:16:19,000 --> 00:16:21,000
  627. I'll be right back.
  628. 210
  629. 00:16:21,000 --> 00:16:25,000
  630. After a short while, the guy comes back.
  631. 211
  632. 00:16:25,000 --> 00:16:32,000
  633. 这是你的护照和旅行证。
  634. 212
  635. 00:16:32,000 --> 00:16:35,000
  636. Here are your passport and travel permit.
  637. 213
  638. 00:16:35,000 --> 00:16:44,000
  639. 我这两件行李怎么办?
  640. 214
  641. 00:16:44,000 --> 00:16:48,000
  642. What do I do about these two suitcases of mine?
  643. 215
  644. 00:16:48,000 --> 00:16:59,000
  645. You can take them on to the train.
  646. 216
  647. 00:16:59,000 --> 00:17:08,000
  648. 到南京去的车,在第几站台。
  649. 217
  650. 00:17:08,000 --> 00:17:12,000
  651. Which platform is the train to Nanjing on?
  652. 218
  653. 00:17:12,000 --> 00:17:21,000
  654. 在第一站台,就在那边。
  655. 219
  656. 00:17:21,000 --> 00:17:23,000
  657. It's on platform number one.
  658. 220
  659. 00:17:23,000 --> 00:17:26,000
  660. It's just over there.
  661. 221
  662. 00:17:26,000 --> 00:17:29,000
  663. End of comprehension take two.
  664. 222
  665. 00:17:29,000 --> 00:17:32,000
  666. Unit six, transportation module.
  667. 223
  668. 00:17:32,000 --> 00:17:42,000
  669. And a Chinese, a modular approach.