123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298 |
- Standard Chinese, a modular approach.
- Transportation module unit 6, production tape 1.
- On the comprehension tape in this unit, you learn to understand some more sentences about taking the train.
- If you think that you might not remember the meaning of these sentences, go back and review the end of the C1 tape.
- If you think that you know the meaning of all the sentences on the target list, you should begin learning how to say them.
- Listen to this first exchange.
- A professor from the United States is visiting P. King.
- Here she is talking with the travel representative in her hotel about arranging a trip to Shanghai.
- They are settling on the time of the train.
- Listen.
- 幾點鐘開?
- 十八點五十五分發車.
- 那好.
- You know that the verb開 means to open and to drive.
- Here it has another meaning to leave.
- Repeat, what time does it leave?
- 幾點鐘開?
- 幾點鐘開?
- In the last unit, you learn the verb離開 to leave.
- The verb離開 is usually used for people leaving.
- The verb開 means to leave when used with vehicles.
- Repeat, that's fine.
- 那好.
- 那好.
- Now try asking, what time does it leave?
- Respond to the answer by saying that's fine.
- 幾點鐘開?
- 十八點五十五分發車.
- 那好.
- Again.
- 幾點鐘開?
- 十八點五十五分發車.
- 那好.
- Later at the train station, the professor has asked this.
- 請你把你的護照和旅行證給我.
- 好,給你.
- Repeat the equivalent of, okay, here it is.
- More literally, okay, I give it to you.
- 好,給你.
- 好,給你.
- Try responding to the request yourself now.
- 請你把你的護照和旅行證給我.
- 好,給你.
- Again.
- 請你把你的護照和旅行證給我.
- 好,給你.
- After showing her passport and travel permission, the professor is ready to go.
- Listen.
- 到上海去的車,在第幾站台.
- 在第一站台.
- Repeat the word for a platform.
- 站台.
- 站台.
- Repeat which platform?
- 第幾站台.
- 第幾站台.
- Now repeat the train to Shanghai.
- 到上海去的車.
- 到上海去的車.
- Repeat on which platform is the train to Shanghai.
- 到上海去的車,在第幾站台.
- 到上海去的車,在第幾站台.
- Try asking the question yourself to get a reply.
- 到上海去的車,在第幾站台.
- 在第一站台.
- Again.
- 到上海去的車,在第幾站台.
- 在第一站台.
- How do you say platform?
- 站台.
- And how do you say which platform?
- 第幾站台.
- The guard has some instructions for the professor.
- 不用急,還早呢?
- 以現在這個接待室休息休息.
- Repeat the adjectival verb to be anxious.
- 急.
- Repeat no need to be anxious.
- 不用急.
- The phrase不用 is equivalent of don't.
- This phrase for commands always occurs in the negative.
- How do you say no need to be anxious?
- 不用急.
- Now repeat the adjectival verb to be early.
- 早.
- Repeat it's still early.
- 還早呢?
- The marker 呢 is used to emphasize that a state or action is currently going on.
- How do you say it's still early?
- 還早呢?
- How do you say no need to be anxious?
- 不用急.
- How do you say no need to be anxious?
- It's still early.
- 不用急,還早呢?
- Again.
- 不用急,還早呢?
- Now repeat the word for waiting room or reception room.
- 接待室
- This room is equivalent to our VIP lounges and airports or train stations.
- Now repeat the verb to rest or relax.
- 休息.
- The verb休息 is often reduplicated meaning to rest a little.
- The stress is on the first syllable and reduplicated verbs.
- Repeat rest a bit.
- 休息休息.
- Repeat first you rest a bit in this waiting room.
- 你现在这个接待室休息休息.
- 你现在这个接待室休息休息.
- The word order in this sentence is the usual time, place, action.
- Repeat again.
- First you rest a bit in this waiting room.
- 你现在这个接待室休息休息.
- 你现在这个接待室休息休息.
- Try saying it ahead of the speaker.
- First you rest a bit in this waiting room.
- 你现在这个接待室休息休息.
- Now try saying the instructions from the beginning.
- I'll give you your lines in English.
- No need to be anxious.
- 不用急.
- It's still early.
- 还早呢?
- First you rest a bit in this waiting room.
- 你现在这个接待室休息休息.
- The professor has another question.
- Listen.
- 我这件行李怎么办?
- 是不是可以拿上车去?
- 可以把行李拿上车去.
- Repeat the phrase for this suitcase.
- 这件行李.
- 这件行李.
- Now repeat the phrase which means what's to be done.
- 怎么办?
- 怎么办?
- Repeat what do I do about the suitcase of mine?
- 我这件行李怎么办?
- 我这件行李怎么办?
- Notice that the phrase this suitcase of mine is the topic of the sentence, followed by that verb phrase怎么办?
- How do you say, what do I do about this suitcase of mine?
- 我这件行李怎么办?
- Now repeat the verb to carry or to take.
- 拿.
- Repeat carry on to the train.
- 拿上车去.
- Notice that this phrase has one verb stating the action拿 and two verbs stating the direction of the action上 and去 up and away.
- Notice also that the place word object车 comes after the verb上 but before the verb去.
- Repeat.
- Can I take it on to the train?
- 是不是可以拿上车去?
- 是不是可以拿上车去?
- Try asking both questions now, you'll get a reply.
- What do I do about the suitcase of mine?
- Can I take it on to the train?
- 我这件行李怎么办?
- 是不是可以拿上车去?
- 可以把行李拿上车去?
- Again.
- 我这件行李怎么办?
- 是不是可以拿上车去?
- 可以把行李拿上车去。
- Later on the train, the professor would like to find something out.
- 这班车有餐车吧?
- 有,有中餐也有西餐。
- 好极了。
- Repeat the word for dining car.
- 餐车。
- You've already seen the syllable 餐 in the word 餐廳 dining room.
- Repeat.
- There must be a dining car on this train.
- 这班车有餐车吧?
- 这班车有餐车吧?
- Now repeat the phrase for extremely good or wonderful.
- 好极了。
- The bound syllable 极 and the marker 乐 can be added to an adjectival verb to express extremely something.
- Repeat extremely expensive.
- 贵极了。
- And how do you say extremely good or wonderful?
- 好极了。
- Now you find out about the dining car.
- Say that there must be a dining car on this train.
- Then respond to the answer with great.
- 这班车有餐车吧?
- 有,有中餐也有西餐。
- 好极了。
- Again.
- 这班车有餐车吧?
- 有,有中餐也有西餐。
- 好极了。
- Repeat the word for Chinese style meal.
- 中餐。
- 中餐。
- Repeat the word for Western style meal.
- 西餐。
- 西餐。
- Repeat, yes, there's Chinese food and there's also Western food.
- 有,有中餐也有西餐。
- 有,有中餐也有西餐。
- Try responding to the question yourself now.
- Answer yes, there's Chinese food and there's also Western food.
- 这班车有餐车吧?
- 有,有中餐也有西餐。
- Again.
- 这班车有餐车吧?
- 有,有中餐也有西餐。
- What's the word for dining car?
- 餐车。
- What's the word for dining room?
- 餐厅。
- What's the word for Chinese style meal?
- 中餐。
- And what's the word for Western style meal?
- 西餐。
- Toward the end of your trip, the conductor might come to you and say,
- 下一站就是上海了,快要到站了,您准备下车吧。
- The next station is Shanghai.
- 下一站就是上海了。
- 下一站就是上海了。
- The marker 路 is used to emphasize a new situation.
- The train has passed through many stations and now finally the next one is Shanghai.
- Therefore the new situation is emphasized with the marker 路.
- How do you say the next station is Shanghai?
- 下一站就是上海了。
- Now repeat the word for soon.
- 快。
- 快。
- This is the word quiet, which also means fast.
- Repeat the auxiliary verb will or be going to.
- 要。
- This is the word 要, which also means to want or to need.
- Now repeat, we're about to arrive at the station.
- 快要到站了。
- 快要到站了。
- Notice the marker 路, again it indicates a new situation.
- But in this case it's not a situation which has just changed,
- but one that is going to change a future new situation.
- How do you say we're about to arrive at the station?
- 快要到站了。
- The auxiliary verb 要 is another clear indication that you're talking about a future action.
- How do you say we're about to arrive at the station?
- 快要到站了。
- Now repeat the verb to prepare or to get ready to.
- 准备。
- 准备。
- Repeat, please get ready to get off the train.
- 准备下车吧。
- 准备下车吧。
- Notice that the English translation says please.
- This is because the marker 把 make the sentence polite in attitude.
- How do you say please get ready to get off the train?
- 准备下车吧。
- Now try the whole thing.
- I'll give you your lines in English one by one.
- The next station is Shanghai.
- 下一站就是上海了。
- We're about to arrive at the station.
- 快要到站了。
- Please get ready to get off the train.
- 准备下车吧。
- Now let's review what we've covered on this tape.
- Put the following sentences from the target list into Chinese.
- Number one.
- What time does it leave?
- 几点钟开?
- 十八点五十五分发车。
- That's fine.
- Number two.
- Which platform is the train to Shanghai on?
- 到上海去的车,在第几站台。
- 在第一站台。
- Number three.
- No need to be anxious, it's still early.
- 不用急,还早呢?
- First rest a bit in this waiting room.
- 您现在这个接待室休息休息。
- Number four.
- What do I do about the suitcase of mine?
- 我这件行李怎么办?
- Can I carry it onto the train?
- 是不是可以拿上车去?
- 把行李拿上车去。
- Number five.
- There must be a dining car on this train.
- 这班车有餐车吧?
- Yes, there's Chinese food and there's also Western food.
- 有,有中餐也有西餐。
- Great.
- 好极了。
- Number six.
- The next station is Shanghai.
- 下一站就是上海了。
- We're about to arrive at the station.
- 快要到站了。
- Please get ready to get off the train.
- 您准备下车吧。
- This is the end of the tape.
- Thank you for watching.
|