FSI - Standard Chinese - Module 05 TRN - Unit 06 - Tape 6P-1.mp3.vtt 17 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896
  1. WEBVTT
  2. 00:00.000 --> 00:02.500
  3. Standard Chinese, a modular approach.
  4. 00:02.500 --> 00:06.400
  5. Transportation module unit 6, production tape 1.
  6. 00:06.400 --> 00:11.500
  7. On the comprehension tape in this unit, you learn to understand some more sentences about taking the train.
  8. 00:11.500 --> 00:17.900
  9. If you think that you might not remember the meaning of these sentences, go back and review the end of the C1 tape.
  10. 00:17.900 --> 00:23.300
  11. If you think that you know the meaning of all the sentences on the target list, you should begin learning how to say them.
  12. 00:23.300 --> 00:25.300
  13. Listen to this first exchange.
  14. 00:25.300 --> 00:28.500
  15. A professor from the United States is visiting P. King.
  16. 00:28.500 --> 00:33.400
  17. Here she is talking with the travel representative in her hotel about arranging a trip to Shanghai.
  18. 00:33.400 --> 00:35.400
  19. They are settling on the time of the train.
  20. 00:35.400 --> 00:37.000
  21. Listen.
  22. 00:37.000 --> 00:38.900
  23. 幾點鐘開?
  24. 00:38.900 --> 00:41.000
  25. 十八點五十五分發車.
  26. 00:41.000 --> 00:43.500
  27. 那好.
  28. 00:43.500 --> 00:47.500
  29. You know that the verb開 means to open and to drive.
  30. 00:47.500 --> 00:49.500
  31. Here it has another meaning to leave.
  32. 00:49.500 --> 00:52.300
  33. Repeat, what time does it leave?
  34. 00:52.300 --> 00:56.700
  35. 幾點鐘開?
  36. 00:56.700 --> 00:59.100
  37. 幾點鐘開?
  38. 00:59.100 --> 01:02.300
  39. In the last unit, you learn the verb離開 to leave.
  40. 01:02.300 --> 01:05.200
  41. The verb離開 is usually used for people leaving.
  42. 01:05.200 --> 01:08.500
  43. The verb開 means to leave when used with vehicles.
  44. 01:08.500 --> 01:11.000
  45. Repeat, that's fine.
  46. 01:11.000 --> 01:13.900
  47. 那好.
  48. 01:13.900 --> 01:17.000
  49. 那好.
  50. 01:17.000 --> 01:19.300
  51. Now try asking, what time does it leave?
  52. 01:19.300 --> 01:24.900
  53. Respond to the answer by saying that's fine.
  54. 01:24.900 --> 01:26.600
  55. 幾點鐘開?
  56. 01:26.600 --> 01:30.100
  57. 十八點五十五分發車.
  58. 01:30.100 --> 01:32.500
  59. 那好.
  60. 01:32.500 --> 01:35.800
  61. Again.
  62. 01:35.800 --> 01:37.400
  63. 幾點鐘開?
  64. 01:37.400 --> 01:41.100
  65. 十八點五十五分發車.
  66. 01:41.100 --> 01:43.700
  67. 那好.
  68. 01:43.700 --> 01:47.500
  69. Later at the train station, the professor has asked this.
  70. 01:47.500 --> 01:50.600
  71. 請你把你的護照和旅行證給我.
  72. 01:50.600 --> 01:52.800
  73. 好,給你.
  74. 01:52.800 --> 01:55.700
  75. Repeat the equivalent of, okay, here it is.
  76. 01:55.700 --> 01:59.000
  77. More literally, okay, I give it to you.
  78. 01:59.000 --> 02:03.400
  79. 好,給你.
  80. 02:03.400 --> 02:06.900
  81. 好,給你.
  82. 02:06.900 --> 02:09.900
  83. Try responding to the request yourself now.
  84. 02:09.900 --> 02:14.900
  85. 請你把你的護照和旅行證給我.
  86. 02:14.900 --> 02:17.300
  87. 好,給你.
  88. 02:17.300 --> 02:18.900
  89. Again.
  90. 02:18.900 --> 02:23.300
  91. 請你把你的護照和旅行證給我.
  92. 02:23.300 --> 02:25.600
  93. 好,給你.
  94. 02:25.600 --> 02:29.200
  95. After showing her passport and travel permission, the professor is ready to go.
  96. 02:29.200 --> 02:31.300
  97. Listen.
  98. 02:31.300 --> 02:34.500
  99. 到上海去的車,在第幾站台.
  100. 02:34.500 --> 02:36.800
  101. 在第一站台.
  102. 02:36.800 --> 02:39.000
  103. Repeat the word for a platform.
  104. 02:39.000 --> 02:42.100
  105. 站台.
  106. 02:42.100 --> 02:44.200
  107. 站台.
  108. 02:44.200 --> 02:46.700
  109. Repeat which platform?
  110. 02:46.700 --> 02:50.900
  111. 第幾站台.
  112. 02:50.900 --> 02:53.900
  113. 第幾站台.
  114. 02:53.900 --> 02:57.100
  115. Now repeat the train to Shanghai.
  116. 02:57.100 --> 03:02.300
  117. 到上海去的車.
  118. 03:02.300 --> 03:06.300
  119. 到上海去的車.
  120. 03:06.300 --> 03:10.300
  121. Repeat on which platform is the train to Shanghai.
  122. 03:10.300 --> 03:18.300
  123. 到上海去的車,在第幾站台.
  124. 03:18.300 --> 03:24.200
  125. 到上海去的車,在第幾站台.
  126. 03:24.200 --> 03:31.900
  127. Try asking the question yourself to get a reply.
  128. 03:31.900 --> 03:35.200
  129. 到上海去的車,在第幾站台.
  130. 03:35.200 --> 03:38.000
  131. 在第一站台.
  132. 03:38.000 --> 03:44.600
  133. Again.
  134. 03:44.600 --> 03:47.600
  135. 到上海去的車,在第幾站台.
  136. 03:47.600 --> 03:51.100
  137. 在第一站台.
  138. 03:51.100 --> 03:55.300
  139. How do you say platform?
  140. 03:55.300 --> 03:57.000
  141. 站台.
  142. 03:57.000 --> 04:01.800
  143. And how do you say which platform?
  144. 04:01.800 --> 04:05.200
  145. 第幾站台.
  146. 04:05.200 --> 04:08.300
  147. The guard has some instructions for the professor.
  148. 04:08.300 --> 04:11.000
  149. 不用急,還早呢?
  150. 04:11.000 --> 04:15.200
  151. 以現在這個接待室休息休息.
  152. 04:15.200 --> 04:18.000
  153. Repeat the adjectival verb to be anxious.
  154. 04:18.000 --> 04:24.300
  155. 急.
  156. 04:24.300 --> 04:27.100
  157. Repeat no need to be anxious.
  158. 04:27.100 --> 04:35.100
  159. 不用急.
  160. 04:35.100 --> 04:38.400
  161. The phrase不用 is equivalent of don't.
  162. 04:38.400 --> 04:41.300
  163. This phrase for commands always occurs in the negative.
  164. 04:41.300 --> 04:45.100
  165. How do you say no need to be anxious?
  166. 04:45.100 --> 04:48.500
  167. 不用急.
  168. 04:48.500 --> 04:51.500
  169. Now repeat the adjectival verb to be early.
  170. 04:51.500 --> 04:57.400
  171. 早.
  172. 04:57.400 --> 04:59.700
  173. Repeat it's still early.
  174. 04:59.700 --> 05:06.100
  175. 還早呢?
  176. 05:06.100 --> 05:10.900
  177. The marker 呢 is used to emphasize that a state or action is currently going on.
  178. 05:10.900 --> 05:14.800
  179. How do you say it's still early?
  180. 05:14.800 --> 05:18.900
  181. 還早呢?
  182. 05:18.900 --> 05:24.200
  183. How do you say no need to be anxious?
  184. 05:24.200 --> 05:27.900
  185. 不用急.
  186. 05:27.900 --> 05:30.200
  187. How do you say no need to be anxious?
  188. 05:30.200 --> 05:34.300
  189. It's still early.
  190. 05:34.300 --> 05:38.200
  191. 不用急,還早呢?
  192. 05:38.200 --> 05:42.800
  193. Again.
  194. 05:42.800 --> 05:47.400
  195. 不用急,還早呢?
  196. 05:47.400 --> 05:51.200
  197. Now repeat the word for waiting room or reception room.
  198. 05:51.200 --> 05:58.500
  199. 接待室
  200. 05:58.500 --> 06:03.200
  201. This room is equivalent to our VIP lounges and airports or train stations.
  202. 06:03.200 --> 06:06.500
  203. Now repeat the verb to rest or relax.
  204. 06:06.500 --> 06:12.500
  205. 休息.
  206. 06:12.500 --> 06:17.500
  207. The verb休息 is often reduplicated meaning to rest a little.
  208. 06:17.500 --> 06:20.700
  209. The stress is on the first syllable and reduplicated verbs.
  210. 06:20.700 --> 06:23.400
  211. Repeat rest a bit.
  212. 06:23.400 --> 06:29.200
  213. 休息休息.
  214. 06:29.200 --> 06:34.100
  215. Repeat first you rest a bit in this waiting room.
  216. 06:34.100 --> 06:37.800
  217. 你现在这个接待室休息休息.
  218. 06:37.800 --> 06:46.400
  219. 你现在这个接待室休息休息.
  220. 06:46.400 --> 06:52.700
  221. The word order in this sentence is the usual time, place, action.
  222. 06:52.700 --> 06:54.000
  223. Repeat again.
  224. 06:54.000 --> 06:56.300
  225. First you rest a bit in this waiting room.
  226. 06:56.300 --> 07:00.300
  227. 你现在这个接待室休息休息.
  228. 07:00.300 --> 07:08.700
  229. 你现在这个接待室休息休息.
  230. 07:08.700 --> 07:12.400
  231. Try saying it ahead of the speaker.
  232. 07:12.400 --> 07:14.800
  233. First you rest a bit in this waiting room.
  234. 07:14.800 --> 07:24.200
  235. 你现在这个接待室休息休息.
  236. 07:24.200 --> 07:30.700
  237. Now try saying the instructions from the beginning.
  238. 07:30.700 --> 07:32.600
  239. I'll give you your lines in English.
  240. 07:32.600 --> 07:34.400
  241. No need to be anxious.
  242. 07:34.400 --> 07:38.200
  243. 不用急.
  244. 07:38.200 --> 07:40.900
  245. It's still early.
  246. 07:40.900 --> 07:44.700
  247. 还早呢?
  248. 07:44.700 --> 07:48.700
  249. First you rest a bit in this waiting room.
  250. 07:48.700 --> 08:00.200
  251. 你现在这个接待室休息休息.
  252. 08:00.200 --> 08:02.000
  253. The professor has another question.
  254. 08:02.000 --> 08:02.800
  255. Listen.
  256. 08:02.800 --> 08:05.800
  257. 我这件行李怎么办?
  258. 08:05.800 --> 08:08.000
  259. 是不是可以拿上车去?
  260. 08:08.000 --> 08:10.400
  261. 可以把行李拿上车去.
  262. 08:10.400 --> 08:14.400
  263. Repeat the phrase for this suitcase.
  264. 08:14.400 --> 08:16.200
  265. 这件行李.
  266. 08:16.200 --> 08:21.200
  267. 这件行李.
  268. 08:21.200 --> 08:26.700
  269. Now repeat the phrase which means what's to be done.
  270. 08:26.700 --> 08:28.700
  271. 怎么办?
  272. 08:28.700 --> 08:33.200
  273. 怎么办?
  274. 08:33.200 --> 08:39.200
  275. Repeat what do I do about the suitcase of mine?
  276. 08:39.200 --> 08:42.400
  277. 我这件行李怎么办?
  278. 08:42.400 --> 08:51.400
  279. 我这件行李怎么办?
  280. 08:51.400 --> 08:58.400
  281. Notice that the phrase this suitcase of mine is the topic of the sentence, followed by that verb phrase怎么办?
  282. 08:58.400 --> 09:02.400
  283. How do you say, what do I do about this suitcase of mine?
  284. 09:02.400 --> 09:11.400
  285. 我这件行李怎么办?
  286. 09:11.400 --> 09:14.400
  287. Now repeat the verb to carry or to take.
  288. 09:14.400 --> 09:18.400
  289. 拿.
  290. 09:18.400 --> 09:23.400
  291. Repeat carry on to the train.
  292. 09:23.400 --> 09:30.400
  293. 拿上车去.
  294. 09:30.400 --> 09:42.400
  295. Notice that this phrase has one verb stating the action拿 and two verbs stating the direction of the action上 and去 up and away.
  296. 09:42.400 --> 09:49.400
  297. Notice also that the place word object车 comes after the verb上 but before the verb去.
  298. 09:49.400 --> 09:50.400
  299. Repeat.
  300. 09:50.400 --> 09:52.400
  301. Can I take it on to the train?
  302. 09:52.400 --> 09:59.400
  303. 是不是可以拿上车去?
  304. 09:59.400 --> 10:07.400
  305. 是不是可以拿上车去?
  306. 10:07.400 --> 10:10.400
  307. Try asking both questions now, you'll get a reply.
  308. 10:10.400 --> 10:12.400
  309. What do I do about the suitcase of mine?
  310. 10:12.400 --> 10:23.400
  311. Can I take it on to the train?
  312. 10:23.400 --> 10:25.400
  313. 我这件行李怎么办?
  314. 10:25.400 --> 10:27.400
  315. 是不是可以拿上车去?
  316. 10:27.400 --> 10:31.400
  317. 可以把行李拿上车去?
  318. 10:31.400 --> 10:38.400
  319. Again.
  320. 10:38.400 --> 10:40.400
  321. 我这件行李怎么办?
  322. 10:40.400 --> 10:42.400
  323. 是不是可以拿上车去?
  324. 10:42.400 --> 10:47.400
  325. 可以把行李拿上车去。
  326. 10:47.400 --> 10:51.400
  327. Later on the train, the professor would like to find something out.
  328. 10:51.400 --> 10:53.400
  329. 这班车有餐车吧?
  330. 10:53.400 --> 10:56.400
  331. 有,有中餐也有西餐。
  332. 10:56.400 --> 10:58.400
  333. 好极了。
  334. 10:58.400 --> 11:00.400
  335. Repeat the word for dining car.
  336. 11:00.400 --> 11:07.400
  337. 餐车。
  338. 11:07.400 --> 11:12.400
  339. You've already seen the syllable 餐 in the word 餐廳 dining room.
  340. 11:12.400 --> 11:13.400
  341. Repeat.
  342. 11:13.400 --> 11:16.400
  343. There must be a dining car on this train.
  344. 11:16.400 --> 11:22.400
  345. 这班车有餐车吧?
  346. 11:22.400 --> 11:26.400
  347. 这班车有餐车吧?
  348. 11:26.400 --> 11:30.400
  349. Now repeat the phrase for extremely good or wonderful.
  350. 11:30.400 --> 11:38.400
  351. 好极了。
  352. 11:38.400 --> 11:45.400
  353. The bound syllable 极 and the marker 乐 can be added to an adjectival verb to express extremely something.
  354. 11:45.400 --> 11:47.400
  355. Repeat extremely expensive.
  356. 11:47.400 --> 11:53.400
  357. 贵极了。
  358. 11:53.400 --> 11:57.400
  359. And how do you say extremely good or wonderful?
  360. 11:57.400 --> 12:01.400
  361. 好极了。
  362. 12:01.400 --> 12:03.400
  363. Now you find out about the dining car.
  364. 12:03.400 --> 12:06.400
  365. Say that there must be a dining car on this train.
  366. 12:06.400 --> 12:11.400
  367. Then respond to the answer with great.
  368. 12:11.400 --> 12:13.400
  369. 这班车有餐车吧?
  370. 12:13.400 --> 12:16.400
  371. 有,有中餐也有西餐。
  372. 12:16.400 --> 12:21.400
  373. 好极了。
  374. 12:21.400 --> 12:22.400
  375. Again.
  376. 12:22.400 --> 12:27.400
  377. 这班车有餐车吧?
  378. 12:27.400 --> 12:31.400
  379. 有,有中餐也有西餐。
  380. 12:31.400 --> 12:35.400
  381. 好极了。
  382. 12:35.400 --> 12:38.400
  383. Repeat the word for Chinese style meal.
  384. 12:38.400 --> 12:42.400
  385. 中餐。
  386. 12:42.400 --> 12:47.400
  387. 中餐。
  388. 12:47.400 --> 12:49.400
  389. Repeat the word for Western style meal.
  390. 12:49.400 --> 12:52.400
  391. 西餐。
  392. 12:52.400 --> 12:56.400
  393. 西餐。
  394. 12:56.400 --> 13:01.400
  395. Repeat, yes, there's Chinese food and there's also Western food.
  396. 13:01.400 --> 13:09.400
  397. 有,有中餐也有西餐。
  398. 13:09.400 --> 13:15.400
  399. 有,有中餐也有西餐。
  400. 13:15.400 --> 13:17.400
  401. Try responding to the question yourself now.
  402. 13:17.400 --> 13:24.400
  403. Answer yes, there's Chinese food and there's also Western food.
  404. 13:24.400 --> 13:30.400
  405. 这班车有餐车吧?
  406. 13:30.400 --> 13:35.400
  407. 有,有中餐也有西餐。
  408. 13:35.400 --> 13:37.400
  409. Again.
  410. 13:37.400 --> 13:43.400
  411. 这班车有餐车吧?
  412. 13:43.400 --> 13:49.400
  413. 有,有中餐也有西餐。
  414. 13:49.400 --> 13:54.400
  415. What's the word for dining car?
  416. 13:54.400 --> 13:56.400
  417. 餐车。
  418. 13:56.400 --> 14:00.400
  419. What's the word for dining room?
  420. 14:00.400 --> 14:03.400
  421. 餐厅。
  422. 14:03.400 --> 14:08.400
  423. What's the word for Chinese style meal?
  424. 14:08.400 --> 14:10.400
  425. 中餐。
  426. 14:10.400 --> 14:15.400
  427. And what's the word for Western style meal?
  428. 14:15.400 --> 14:18.400
  429. 西餐。
  430. 14:18.400 --> 14:22.400
  431. Toward the end of your trip, the conductor might come to you and say,
  432. 14:22.400 --> 14:30.400
  433. 下一站就是上海了,快要到站了,您准备下车吧。
  434. 14:30.400 --> 14:33.400
  435. The next station is Shanghai.
  436. 14:33.400 --> 14:39.400
  437. 下一站就是上海了。
  438. 14:39.400 --> 14:46.400
  439. 下一站就是上海了。
  440. 14:46.400 --> 14:49.400
  441. The marker 路 is used to emphasize a new situation.
  442. 14:49.400 --> 14:53.400
  443. The train has passed through many stations and now finally the next one is Shanghai.
  444. 14:53.400 --> 14:57.400
  445. Therefore the new situation is emphasized with the marker 路.
  446. 14:57.400 --> 15:04.400
  447. How do you say the next station is Shanghai?
  448. 15:04.400 --> 15:08.400
  449. 下一站就是上海了。
  450. 15:08.400 --> 15:11.400
  451. Now repeat the word for soon.
  452. 15:11.400 --> 15:14.400
  453. 快。
  454. 15:14.400 --> 15:17.400
  455. 快。
  456. 15:17.400 --> 15:21.400
  457. This is the word quiet, which also means fast.
  458. 15:21.400 --> 15:25.400
  459. Repeat the auxiliary verb will or be going to.
  460. 15:25.400 --> 15:30.400
  461. 要。
  462. 15:30.400 --> 15:35.400
  463. This is the word 要, which also means to want or to need.
  464. 15:35.400 --> 15:38.400
  465. Now repeat, we're about to arrive at the station.
  466. 15:38.400 --> 15:43.400
  467. 快要到站了。
  468. 15:43.400 --> 15:48.400
  469. 快要到站了。
  470. 15:48.400 --> 15:52.400
  471. Notice the marker 路, again it indicates a new situation.
  472. 15:52.400 --> 15:55.400
  473. But in this case it's not a situation which has just changed,
  474. 15:55.400 --> 15:59.400
  475. but one that is going to change a future new situation.
  476. 15:59.400 --> 16:06.400
  477. How do you say we're about to arrive at the station?
  478. 16:06.400 --> 16:11.400
  479. 快要到站了。
  480. 16:11.400 --> 16:16.400
  481. The auxiliary verb 要 is another clear indication that you're talking about a future action.
  482. 16:16.400 --> 16:22.400
  483. How do you say we're about to arrive at the station?
  484. 16:22.400 --> 16:27.400
  485. 快要到站了。
  486. 16:27.400 --> 16:31.400
  487. Now repeat the verb to prepare or to get ready to.
  488. 16:31.400 --> 16:34.400
  489. 准备。
  490. 16:34.400 --> 16:38.400
  491. 准备。
  492. 16:38.400 --> 16:42.400
  493. Repeat, please get ready to get off the train.
  494. 16:42.400 --> 16:47.400
  495. 准备下车吧。
  496. 16:47.400 --> 16:53.400
  497. 准备下车吧。
  498. 16:53.400 --> 16:56.400
  499. Notice that the English translation says please.
  500. 16:56.400 --> 17:00.400
  501. This is because the marker 把 make the sentence polite in attitude.
  502. 17:00.400 --> 17:06.400
  503. How do you say please get ready to get off the train?
  504. 17:06.400 --> 17:11.400
  505. 准备下车吧。
  506. 17:11.400 --> 17:14.400
  507. Now try the whole thing.
  508. 17:14.400 --> 17:17.400
  509. I'll give you your lines in English one by one.
  510. 17:17.400 --> 17:23.400
  511. The next station is Shanghai.
  512. 17:23.400 --> 17:27.400
  513. 下一站就是上海了。
  514. 17:27.400 --> 17:32.400
  515. We're about to arrive at the station.
  516. 17:32.400 --> 17:37.400
  517. 快要到站了。
  518. 17:37.400 --> 17:42.400
  519. Please get ready to get off the train.
  520. 17:42.400 --> 17:46.400
  521. 准备下车吧。
  522. 17:46.400 --> 17:48.400
  523. Now let's review what we've covered on this tape.
  524. 17:48.400 --> 17:52.400
  525. Put the following sentences from the target list into Chinese.
  526. 17:52.400 --> 17:54.400
  527. Number one.
  528. 17:54.400 --> 17:58.400
  529. What time does it leave?
  530. 17:58.400 --> 18:00.400
  531. 几点钟开?
  532. 18:00.400 --> 18:03.400
  533. 十八点五十五分发车。
  534. 18:03.400 --> 18:06.400
  535. That's fine.
  536. 18:06.400 --> 18:08.400
  537. Number two.
  538. 18:08.400 --> 18:15.400
  539. Which platform is the train to Shanghai on?
  540. 18:15.400 --> 18:19.400
  541. 到上海去的车,在第几站台。
  542. 18:19.400 --> 18:22.400
  543. 在第一站台。
  544. 18:22.400 --> 18:24.400
  545. Number three.
  546. 18:24.400 --> 18:30.400
  547. No need to be anxious, it's still early.
  548. 18:30.400 --> 18:33.400
  549. 不用急,还早呢?
  550. 18:33.400 --> 18:41.400
  551. First rest a bit in this waiting room.
  552. 18:41.400 --> 18:46.400
  553. 您现在这个接待室休息休息。
  554. 18:46.400 --> 18:47.400
  555. Number four.
  556. 18:47.400 --> 18:53.400
  557. What do I do about the suitcase of mine?
  558. 18:53.400 --> 18:57.400
  559. 我这件行李怎么办?
  560. 18:57.400 --> 19:02.400
  561. Can I carry it onto the train?
  562. 19:02.400 --> 19:06.400
  563. 是不是可以拿上车去?
  564. 19:06.400 --> 19:10.400
  565. 把行李拿上车去。
  566. 19:10.400 --> 19:11.400
  567. Number five.
  568. 19:11.400 --> 19:17.400
  569. There must be a dining car on this train.
  570. 19:17.400 --> 19:21.400
  571. 这班车有餐车吧?
  572. 19:21.400 --> 19:28.400
  573. Yes, there's Chinese food and there's also Western food.
  574. 19:28.400 --> 19:33.400
  575. 有,有中餐也有西餐。
  576. 19:33.400 --> 19:35.400
  577. Great.
  578. 19:35.400 --> 19:38.400
  579. 好极了。
  580. 19:38.400 --> 19:40.400
  581. Number six.
  582. 19:40.400 --> 19:46.400
  583. The next station is Shanghai.
  584. 19:46.400 --> 19:50.400
  585. 下一站就是上海了。
  586. 19:50.400 --> 19:55.400
  587. We're about to arrive at the station.
  588. 19:55.400 --> 19:58.400
  589. 快要到站了。
  590. 19:58.400 --> 20:04.400
  591. Please get ready to get off the train.
  592. 20:04.400 --> 20:09.400
  593. 您准备下车吧。
  594. 20:09.400 --> 20:11.400
  595. This is the end of the tape.
  596. 20:11.400 --> 20:26.400
  597. Thank you for watching.