FSI - Standard Chinese - Module 05 TRN - Unit 08 - Tape 8C-1.mp3.srt 25 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440
  1. 1
  2. 00:00:00,000 --> 00:00:03,000
  3. Standard Chinese, a modular approach.
  4. 2
  5. 00:00:03,000 --> 00:00:08,000
  6. Transportation Module, Unit 8, Comprehension Tape 1.
  7. 3
  8. 00:00:08,000 --> 00:00:19,000
  9. This unit is set in the PRC. On this tape, you'll learn to understand questions and answers used in talking about a trip you've already taken or a trip you plan to take.
  10. 4
  11. 00:00:19,000 --> 00:00:28,000
  12. In this conversation, Comrade Ma, an official in the Ministry of Foreign Affairs, is talking to Mr. Bauer, an FSONP king.
  13. 5
  14. 00:00:28,000 --> 00:00:30,000
  15. I haven't seen you for a long time.
  16. 6
  17. 00:00:30,000 --> 00:00:34,000
  18. 好久沒見。
  19. 7
  20. 00:00:34,000 --> 00:00:36,000
  21. You've been away, I suppose.
  22. 8
  23. 00:00:36,000 --> 00:00:41,000
  24. 你出門了吧。
  25. 9
  26. 00:00:41,000 --> 00:00:44,000
  27. Here's how you say a long time.
  28. 10
  29. 00:00:44,000 --> 00:00:48,000
  30. 好久。
  31. 11
  32. 00:00:48,000 --> 00:00:52,000
  33. As an adverb, the word 好 means very.
  34. 12
  35. 00:00:52,000 --> 00:00:58,000
  36. Here's the verb that means to see someone in the sense of to meet or talk with someone.
  37. 13
  38. 00:00:58,000 --> 00:01:01,000
  39. 見。
  40. 14
  41. 00:01:01,000 --> 00:01:07,000
  42. The verb 看見 is used for to see in the sense of perceiving any object.
  43. 15
  44. 00:01:07,000 --> 00:01:14,000
  45. Here's how you say to go out or to go out of town, literally to go out of the doors of your house.
  46. 16
  47. 00:01:14,000 --> 00:01:18,000
  48. 出門。
  49. 17
  50. 00:01:18,000 --> 00:01:20,000
  51. Listen to the remarks live.
  52. 18
  53. 00:01:20,000 --> 00:01:23,000
  54. 好久沒見。你出門了吧。
  55. 19
  56. 00:01:23,000 --> 00:01:24,000
  57. Again.
  58. 20
  59. 00:01:24,000 --> 00:01:27,000
  60. 好久沒見。你出門了吧。
  61. 21
  62. 00:01:27,000 --> 00:01:29,000
  63. Check your comprehension.
  64. 22
  65. 00:01:29,000 --> 00:01:35,000
  66. 好久沒見。
  67. 23
  68. 00:01:35,000 --> 00:01:37,000
  69. I haven't seen you for a long time.
  70. 24
  71. 00:01:37,000 --> 00:01:42,000
  72. 你出門了吧。
  73. 25
  74. 00:01:42,000 --> 00:01:45,000
  75. You've been away, I suppose.
  76. 26
  77. 00:01:45,000 --> 00:01:48,000
  78. The conversation continues.
  79. 27
  80. 00:01:48,000 --> 00:01:50,000
  81. I went to Canton again.
  82. 28
  83. 00:01:50,000 --> 00:01:54,000
  84. 是啊。我又到廣州去了。
  85. 29
  86. 00:01:54,000 --> 00:01:58,000
  87. 是啊。我又到廣州去了。
  88. 30
  89. 00:01:58,000 --> 00:02:03,000
  90. Here's a word that means again, likewise or also.
  91. 31
  92. 00:02:03,000 --> 00:02:06,000
  93. 喲。喲。
  94. 32
  95. 00:02:06,000 --> 00:02:10,000
  96. The adverb 喲 is only used with completed actions.
  97. 33
  98. 00:02:10,000 --> 00:02:12,000
  99. Here's the answer live.
  100. 34
  101. 00:02:12,000 --> 00:02:16,000
  102. 是啊。我又到廣州去了。
  103. 35
  104. 00:02:16,000 --> 00:02:17,000
  105. Again.
  106. 36
  107. 00:02:17,000 --> 00:02:21,000
  108. 是啊。我又到廣州去了。
  109. 37
  110. 00:02:21,000 --> 00:02:23,000
  111. Check your comprehension.
  112. 38
  113. 00:02:23,000 --> 00:02:30,000
  114. 是啊。我又到廣州去了。
  115. 39
  116. 00:02:30,000 --> 00:02:33,000
  117. Yes, I went to Canton again.
  118. 40
  119. 00:02:33,000 --> 00:02:36,000
  120. The conversation continues.
  121. 41
  122. 00:02:36,000 --> 00:02:40,000
  123. Why did you go again when you had just come back from there?
  124. 42
  125. 00:02:40,000 --> 00:02:44,000
  126. 你為什麼剛回來又去了呢?
  127. 43
  128. 00:02:44,000 --> 00:02:47,000
  129. Here's the word for why.
  130. 44
  131. 00:02:47,000 --> 00:02:55,000
  132. 為什麼。為什麼。
  133. 45
  134. 00:02:55,000 --> 00:03:00,000
  135. Here's the adverb just in the sense of immediately proceeding in time.
  136. 46
  137. 00:03:00,000 --> 00:03:03,000
  138. 喲。喲。
  139. 47
  140. 00:03:03,000 --> 00:03:05,000
  141. Here's the verb to return.
  142. 48
  143. 00:03:05,000 --> 00:03:09,000
  144. 回。回。
  145. 49
  146. 00:03:09,000 --> 00:03:12,000
  147. Here's the question live.
  148. 50
  149. 00:03:12,000 --> 00:03:15,000
  150. 你為什麼剛回來又去了呢?
  151. 51
  152. 00:03:15,000 --> 00:03:17,000
  153. Again.
  154. 52
  155. 00:03:17,000 --> 00:03:20,000
  156. 你為什麼剛回來又去了呢?
  157. 53
  158. 00:03:20,000 --> 00:03:22,000
  159. Check your comprehension.
  160. 54
  161. 00:03:22,000 --> 00:03:29,000
  162. 你為什麼剛回來又去了呢?
  163. 55
  164. 00:03:29,000 --> 00:03:34,000
  165. Why did you go again when you had just come back from there?
  166. 56
  167. 00:03:34,000 --> 00:03:37,000
  168. The conversation continues.
  169. 57
  170. 00:03:37,000 --> 00:03:41,000
  171. This time I went to Canton because I had a very good friend coming there from Hong Kong.
  172. 58
  173. 00:03:41,000 --> 00:03:50,000
  174. 我這次到廣州去是因為我有一個很好的朋友從香港來。
  175. 59
  176. 00:03:50,000 --> 00:03:58,000
  177. 我這次到廣州去是因為我有一個很好的朋友從香港來。
  178. 60
  179. 00:03:58,000 --> 00:04:00,000
  180. Here's the word for because.
  181. 61
  182. 00:04:00,000 --> 00:04:04,000
  183. 因為。因為。
  184. 62
  185. 00:04:04,000 --> 00:04:07,000
  186. A more literal translation of this sentence would be,
  187. 63
  188. 00:04:07,000 --> 00:04:13,000
  189. My going to Canton this time was because I had a very good friend coming there from Hong Kong.
  190. 64
  191. 00:04:13,000 --> 00:04:17,000
  192. Notice that in the phrase 很好的朋友。
  193. 65
  194. 00:04:17,000 --> 00:04:21,000
  195. The modifying phrase 很好 is followed by the marker 得。
  196. 66
  197. 00:04:21,000 --> 00:04:26,000
  198. A modifying phrase of two or more words is always followed by the marker 得。
  199. 67
  200. 00:04:26,000 --> 00:04:31,000
  201. See the reference notes for a discussion of when the marker 得 is and isn't used.
  202. 68
  203. 00:04:31,000 --> 00:04:36,000
  204. Notice also that the verb 有 in this sentence is translated in the past tense in English.
  205. 69
  206. 00:04:36,000 --> 00:04:41,000
  207. I had a friend coming, even though the Chinese has no completed action marker.
  208. 70
  209. 00:04:41,000 --> 00:04:47,000
  210. The verb 有 can't be used with a completed action marker because it's not an action but a state.
  211. 71
  212. 00:04:47,000 --> 00:04:51,000
  213. Listen to the answer live.
  214. 72
  215. 00:04:51,000 --> 00:04:58,000
  216. 我這次到廣州去是因為我有一個很好的朋友從香港來。
  217. 73
  218. 00:04:58,000 --> 00:05:00,000
  219. Again.
  220. 74
  221. 00:05:00,000 --> 00:05:07,000
  222. 我這次到廣州去是因為我有一個很好的朋友從香港來。
  223. 75
  224. 00:05:07,000 --> 00:05:10,000
  225. Check your comprehension.
  226. 76
  227. 00:05:10,000 --> 00:05:17,000
  228. 我這次到廣州去是因為我有一個很好的朋友從香港來。
  229. 77
  230. 00:05:17,000 --> 00:05:24,000
  231. This time I went to Canton because I had a very good friend coming there from Hong Kong.
  232. 78
  233. 00:05:24,000 --> 00:05:29,000
  234. Now let's change the scene and listen to a similar conversation live.
  235. 79
  236. 00:05:29,000 --> 00:05:32,000
  237. 好久沒見,怎麼樣?
  238. 80
  239. 00:05:32,000 --> 00:05:37,000
  240. 很好,我出門了,剛從上海回來。
  241. 81
  242. 00:05:37,000 --> 00:05:42,000
  243. 你不是上個月剛到上海去過了嗎?
  244. 82
  245. 00:05:42,000 --> 00:05:47,000
  246. 是。為什麼又去了?
  247. 83
  248. 00:05:47,000 --> 00:05:51,000
  249. 我這次去行為有事。
  250. 84
  251. 00:05:51,000 --> 00:05:54,000
  252. 上一次去就是去玩。
  253. 85
  254. 00:05:54,000 --> 00:05:56,000
  255. Again.
  256. 86
  257. 00:05:56,000 --> 00:05:59,000
  258. 好久沒見,怎麼樣?
  259. 87
  260. 00:05:59,000 --> 00:06:04,000
  261. 很好,我出門了,剛從上海回來。
  262. 88
  263. 00:06:04,000 --> 00:06:07,000
  264. 你不是上個月剛到上海去過了嗎?
  265. 89
  266. 00:06:07,000 --> 00:06:08,000
  267. 是。
  268. 90
  269. 00:06:08,000 --> 00:06:13,000
  270. 為什麼又去了?
  271. 91
  272. 00:06:13,000 --> 00:06:19,000
  273. 我這次去是因為有事,上一次去就是去玩。
  274. 92
  275. 00:06:19,000 --> 00:06:22,000
  276. See if you understood what was said.
  277. 93
  278. 00:06:22,000 --> 00:06:28,000
  279. 好久沒見,怎麼樣?
  280. 94
  281. 00:06:28,000 --> 00:06:32,000
  282. I haven't seen you for a long time. How are things going?
  283. 95
  284. 00:06:32,000 --> 00:06:36,000
  285. 很好, very well.
  286. 96
  287. 00:06:36,000 --> 00:06:41,000
  288. 我出門了,剛從上海回來。
  289. 97
  290. 00:06:44,000 --> 00:06:48,000
  291. I've been out of town and just came back from Shanghai.
  292. 98
  293. 00:06:48,000 --> 00:06:55,000
  294. 你不是上個月剛到上海去過了嗎?
  295. 99
  296. 00:06:55,000 --> 00:06:58,000
  297. Didn't you just go to Shanghai last month?
  298. 100
  299. 00:06:58,000 --> 00:07:00,000
  300. 是。
  301. 101
  302. 00:07:00,000 --> 00:07:01,000
  303. Yes.
  304. 102
  305. 00:07:01,000 --> 00:07:05,000
  306. 為什麼又去了?
  307. 103
  308. 00:07:05,000 --> 00:07:07,000
  309. Why did you go again?
  310. 104
  311. 00:07:07,000 --> 00:07:14,000
  312. 我這次去是因為有事。
  313. 105
  314. 00:07:14,000 --> 00:07:18,000
  315. This time I went because I had some business there.
  316. 106
  317. 00:07:18,000 --> 00:07:25,000
  318. 上一次去就是去玩。
  319. 107
  320. 00:07:25,000 --> 00:07:29,000
  321. The last time I went, it was just for a vacation.
  322. 108
  323. 00:07:29,000 --> 00:07:32,000
  324. Let's go back to Mr. Bauer's discussion of his trip.
  325. 109
  326. 00:07:32,000 --> 00:07:38,000
  327. You'll remember he had just said he went to Canton because he had a good friend who was coming there from Hong Kong.
  328. 110
  329. 00:07:38,000 --> 00:07:41,000
  330. Listen as Mr. Bauer continues.
  331. 111
  332. 00:07:41,000 --> 00:07:44,000
  333. We hadn't seen each other for a year.
  334. 112
  335. 00:07:44,000 --> 00:07:50,000
  336. 我們有一年沒見了。
  337. 113
  338. 00:07:50,000 --> 00:07:54,000
  339. She asked me to accompany her traveling.
  340. 114
  341. 00:07:54,000 --> 00:08:01,000
  342. 她請我陪她一起去旅行。
  343. 115
  344. 00:08:01,000 --> 00:08:05,000
  345. To give the amount of time during which some action didn't take place,
  346. 116
  347. 00:08:05,000 --> 00:08:11,000
  348. you put the amount of time before the negative of the verb describing that action.
  349. 117
  350. 00:08:11,000 --> 00:08:16,000
  351. Here's the verb to ask in the sense of to invite or to request.
  352. 118
  353. 00:08:16,000 --> 00:08:19,000
  354. 請。
  355. 119
  356. 00:08:19,000 --> 00:08:23,000
  357. You've seen this verb before, meaning please.
  358. 120
  359. 00:08:23,000 --> 00:08:25,000
  360. Here's the verb to accompany.
  361. 121
  362. 00:08:25,000 --> 00:08:31,000
  363. Pay.Pay.And here's the word for together.
  364. 122
  365. 00:08:31,000 --> 00:08:33,000
  366. 一起。
  367. 123
  368. 00:08:33,000 --> 00:08:36,000
  369. Listen to the remarks live.
  370. 124
  371. 00:08:36,000 --> 00:08:39,000
  372. 我們有一年沒見了。
  373. 125
  374. 00:08:39,000 --> 00:08:43,000
  375. 她請我陪她一起去旅行。
  376. 126
  377. 00:08:43,000 --> 00:08:45,000
  378. Again.
  379. 127
  380. 00:08:45,000 --> 00:08:47,000
  381. 我們有一年沒見了。
  382. 128
  383. 00:08:47,000 --> 00:08:51,000
  384. 她請我陪她一起去旅行。
  385. 129
  386. 00:08:51,000 --> 00:08:53,000
  387. Check your comprehension.
  388. 130
  389. 00:08:53,000 --> 00:09:00,000
  390. 我們有一年沒見了。
  391. 131
  392. 00:09:00,000 --> 00:09:02,000
  393. We hadn't seen each other for a year.
  394. 132
  395. 00:09:02,000 --> 00:09:09,000
  396. 她請我陪她一起去旅行。
  397. 133
  398. 00:09:09,000 --> 00:09:13,000
  399. She asked me to accompany her traveling.
  400. 134
  401. 00:09:13,000 --> 00:09:15,000
  402. The conversation continues.
  403. 135
  404. 00:09:15,000 --> 00:09:18,000
  405. Three months ago when I was in Canton,
  406. 136
  407. 00:09:18,000 --> 00:09:22,000
  408. she didn't know yet at that time whether she would be able to come or not.
  409. 137
  410. 00:09:22,000 --> 00:09:26,000
  411. Three months ago when I was in Guangzhou,
  412. 138
  413. 00:09:26,000 --> 00:09:31,000
  414. she didn't know yet at that time whether she would be able to come or not.
  415. 139
  416. 00:09:31,000 --> 00:09:34,000
  417. Three months ago when I was in Guangzhou,
  418. 140
  419. 00:09:34,000 --> 00:09:38,000
  420. she didn't know yet at that time whether she would be able to come or not.
  421. 141
  422. 00:09:38,000 --> 00:09:41,000
  423. Here's the word used to translate ago.
  424. 142
  425. 00:09:41,000 --> 00:09:45,000
  426. 以前。以前。
  427. 143
  428. 00:09:45,000 --> 00:09:48,000
  429. And here's another word for can or be able to.
  430. 144
  431. 00:09:48,000 --> 00:09:51,000
  432. 能。能。
  433. 145
  434. 00:09:51,000 --> 00:09:56,000
  435. See the reference notes for the difference between the verbs 能 and 可以.
  436. 146
  437. 00:09:56,000 --> 00:09:59,000
  438. Now listen to the sentence live.
  439. 147
  440. 00:09:59,000 --> 00:10:03,000
  441. 三個月以前我在廣州的時候,
  442. 148
  443. 00:10:03,000 --> 00:10:08,000
  444. 她那個時候還不知道能不能來。
  445. 149
  446. 00:10:08,000 --> 00:10:11,000
  447. Notice that the negative marker in this sentence is 不,
  448. 150
  449. 00:10:11,000 --> 00:10:15,000
  450. not may, even though the sentence refers to a past situation.
  451. 151
  452. 00:10:15,000 --> 00:10:19,000
  453. This is because the verb 知道 is a state verb,
  454. 152
  455. 00:10:19,000 --> 00:10:23,000
  456. and the word may can only negate a completed action.
  457. 153
  458. 00:10:23,000 --> 00:10:27,000
  459. Since the negative of a state verb is the same in the present and the past,
  460. 154
  461. 00:10:27,000 --> 00:10:31,000
  462. the time must be discovered from the context.
  463. 155
  464. 00:10:31,000 --> 00:10:37,000
  465. In this sentence,the phrase 那個時候 adds clarity to the time reference.
  466. 156
  467. 00:10:37,000 --> 00:10:40,000
  468. Here's the sentence again live.
  469. 157
  470. 00:10:40,000 --> 00:10:44,000
  471. 三個月以前我在廣州的時候,
  472. 158
  473. 00:10:44,000 --> 00:10:48,000
  474. 她那個時候還不知道能不能來。
  475. 159
  476. 00:10:48,000 --> 00:10:51,000
  477. Check your comprehension.
  478. 160
  479. 00:10:51,000 --> 00:10:54,000
  480. 三個月以前我在廣州的時候,
  481. 161
  482. 00:10:54,000 --> 00:10:58,000
  483. 她那個時候還不知道能不能來。
  484. 162
  485. 00:11:04,000 --> 00:11:07,000
  486. Three months ago when I was in Canton,
  487. 163
  488. 00:11:07,000 --> 00:11:12,000
  489. she didn't know yet at that time whether she would be able to come or not.
  490. 164
  491. 00:11:12,000 --> 00:11:16,000
  492. Now listen to two Chinese women talking about a trip.
  493. 165
  494. 00:11:16,000 --> 00:11:19,000
  495. 我要到上海去玩四五天,
  496. 166
  497. 00:11:19,000 --> 00:11:21,000
  498. 你要不要一起去?
  499. 167
  500. 00:11:21,000 --> 00:11:24,000
  501. 好啊,我陪你去。
  502. 168
  503. 00:11:24,000 --> 00:11:27,000
  504. 我有一年沒去上海了,
  505. 169
  506. 00:11:27,000 --> 00:11:30,000
  507. 可是我不能去那麼久。
  508. 170
  509. 00:11:30,000 --> 00:11:34,000
  510. 你知道我兩個月以前剛從廣州回來,
  511. 171
  512. 00:11:34,000 --> 00:11:37,000
  513. 我只能去三天,
  514. 172
  515. 00:11:37,000 --> 00:11:40,000
  516. 三天也夠了。
  517. 173
  518. 00:11:40,000 --> 00:11:42,000
  519. Again,
  520. 174
  521. 00:11:42,000 --> 00:11:45,000
  522. 我要到上海去玩四五天,
  523. 175
  524. 00:11:45,000 --> 00:11:47,000
  525. 你要不要一起去?
  526. 176
  527. 00:11:47,000 --> 00:11:49,000
  528. 好啊,我陪你去。
  529. 177
  530. 00:11:49,000 --> 00:11:52,000
  531. 我有一年沒去上海了,
  532. 178
  533. 00:11:52,000 --> 00:11:55,000
  534. 可是我不能去那麼久。
  535. 179
  536. 00:11:55,000 --> 00:11:59,000
  537. 你知道我兩個月以前剛從廣州回來,
  538. 180
  539. 00:11:59,000 --> 00:12:01,000
  540. 我只能去三天,
  541. 181
  542. 00:12:01,000 --> 00:12:04,000
  543. 三天也夠了。
  544. 182
  545. 00:12:04,000 --> 00:12:07,000
  546. See if you understood what was said.
  547. 183
  548. 00:12:07,000 --> 00:12:16,000
  549. 我要到上海去玩四五天。
  550. 184
  551. 00:12:16,000 --> 00:12:20,000
  552. I'd like to go to Shanghai to relax for four or five days.
  553. 185
  554. 00:12:20,000 --> 00:12:26,000
  555. 你要不要一起去?
  556. 186
  557. 00:12:26,000 --> 00:12:28,000
  558. Would you like to go with me?
  559. 187
  560. 00:12:28,000 --> 00:12:33,000
  561. 好啊,我陪你去。
  562. 188
  563. 00:12:33,000 --> 00:12:36,000
  564. Alright, I'll go with you.
  565. 189
  566. 00:12:36,000 --> 00:12:42,000
  567. 我有一年沒去上海了。
  568. 190
  569. 00:12:42,000 --> 00:12:45,000
  570. I haven't been to Shanghai for a year,
  571. 191
  572. 00:12:45,000 --> 00:12:50,000
  573. 可是我不能去那麼久。
  574. 192
  575. 00:12:50,000 --> 00:12:53,000
  576. But I can't go for so long.
  577. 193
  578. 00:12:53,000 --> 00:13:01,000
  579. 你知道我兩個月以前剛從廣州回來,
  580. 194
  581. 00:13:01,000 --> 00:13:05,000
  582. You know I just came back from Canton two months ago.
  583. 195
  584. 00:13:05,000 --> 00:13:10,000
  585. 我只能去三天。
  586. 196
  587. 00:13:10,000 --> 00:13:13,000
  588. I can only go for three days.
  589. 197
  590. 00:13:13,000 --> 00:13:19,000
  591. 三天也夠了。
  592. 198
  593. 00:13:19,000 --> 00:13:23,000
  594. Three days would be enough too.
  595. 199
  596. 00:13:23,000 --> 00:13:28,000
  597. Let's go back to Comrade Ma's conversation with Mr. Bauer.
  598. 200
  599. 00:13:28,000 --> 00:13:30,000
  600. What places did you go?
  601. 201
  602. 00:13:30,000 --> 00:13:33,000
  603. 你們都去過什麼地方?
  604. 202
  605. 00:13:33,000 --> 00:13:42,000
  606. We went to Nanking, Shanghai, Hangzhou, and Suzhou.
  607. 203
  608. 00:13:42,000 --> 00:13:56,000
  609. 南京,上海,杭州,蘇州都去了。
  610. 204
  611. 00:13:56,000 --> 00:13:59,000
  612. Hangzhou is really beautiful.
  613. 205
  614. 00:13:59,000 --> 00:14:02,000
  615. 杭州真是漂亮。
  616. 206
  617. 00:14:02,000 --> 00:14:06,000
  618. Hangzhou is really beautiful.
  619. 207
  620. 00:14:06,000 --> 00:14:10,000
  621. Here are the names of the cities we pronounce Hangzhou and Suzhou.
  622. 208
  623. 00:14:10,000 --> 00:14:16,000
  624. 杭州,蘇州,杭州,蘇州。
  625. 209
  626. 00:14:16,000 --> 00:14:20,000
  627. In the sentence,你們都去過什麼地方?
  628. 210
  629. 00:14:20,000 --> 00:14:24,000
  630. The adverb, though, could refer to either the subject or the object.
  631. 211
  632. 00:14:24,000 --> 00:14:28,000
  633. If it refers to the object, the sentence could be translated.
  634. 212
  635. 00:14:28,000 --> 00:14:31,000
  636. What all places did you go to?
  637. 213
  638. 00:14:31,000 --> 00:14:34,000
  639. Here's the adverb to be beautiful.
  640. 214
  641. 00:14:34,000 --> 00:14:37,000
  642. 漂亮
  643. 215
  644. 00:14:37,000 --> 00:14:39,000
  645. Here's the exchange live.
  646. 216
  647. 00:14:39,000 --> 00:14:41,000
  648. 你們都去過什麼地方?
  649. 217
  650. 00:14:41,000 --> 00:14:46,000
  651. 南京,上海,杭州,蘇州都去了。
  652. 218
  653. 00:14:46,000 --> 00:14:49,000
  654. Hangzhou is really beautiful.
  655. 219
  656. 00:14:49,000 --> 00:14:51,000
  657. again
  658. 220
  659. 00:14:51,000 --> 00:14:53,000
  660. 你們都去過什麼地方?
  661. 221
  662. 00:14:53,000 --> 00:14:58,000
  663. 南京,上海,杭州,蘇州都去了。
  664. 222
  665. 00:14:58,000 --> 00:15:00,000
  666. 杭州真是漂亮。
  667. 223
  668. 00:15:00,000 --> 00:15:02,000
  669. Check your comprehension.
  670. 224
  671. 00:15:02,000 --> 00:15:07,000
  672. 你們都去過什麼地方?
  673. 225
  674. 00:15:07,000 --> 00:15:10,000
  675. What places did you go?
  676. 226
  677. 00:15:10,000 --> 00:15:19,000
  678. 南京,上海,杭州,蘇州都去了。
  679. 227
  680. 00:15:19,000 --> 00:15:24,000
  681. We went to Nanking, Shanghai, Hangzhou, and Suzhou.
  682. 228
  683. 00:15:24,000 --> 00:15:30,000
  684. 杭州真是漂亮。
  685. 229
  686. 00:15:30,000 --> 00:15:34,000
  687. Hangzhou is really beautiful.
  688. 230
  689. 00:15:34,000 --> 00:15:36,000
  690. The conversation continues.
  691. 231
  692. 00:15:36,000 --> 00:15:40,000
  693. If I have the chance, I'd like to go again.
  694. 232
  695. 00:15:40,000 --> 00:15:48,000
  696. 有機會我要再去一次。
  697. 233
  698. 00:15:48,000 --> 00:15:51,000
  699. Here's the word for opportunity or chance.
  700. 234
  701. 00:15:51,000 --> 00:15:55,000
  702. 機會
  703. 235
  704. 00:15:55,000 --> 00:15:58,000
  705. Here's another word for again.
  706. 236
  707. 00:15:58,000 --> 00:16:02,000
  708. 237
  709. 00:16:02,000 --> 00:16:04,000
  710. The adverb 在 is used for again
  711. 238
  712. 00:16:04,000 --> 00:16:07,000
  713. and talking about uncompleted actions.
  714. 239
  715. 00:16:07,000 --> 00:16:10,000
  716. Notice that the Chinese word 一次
  717. 240
  718. 00:16:10,000 --> 00:16:13,000
  719. one occurrence cannot be translated in the English.
  720. 241
  721. 00:16:13,000 --> 00:16:15,000
  722. Here's the sentence live.
  723. 242
  724. 00:16:15,000 --> 00:16:19,000
  725. 有機會我要再去一次。
  726. 243
  727. 00:16:19,000 --> 00:16:21,000
  728. Again.
  729. 244
  730. 00:16:21,000 --> 00:16:25,000
  731. 有機會我要再去一次。
  732. 245
  733. 00:16:25,000 --> 00:16:27,000
  734. Check your comprehension.
  735. 246
  736. 00:16:27,000 --> 00:16:34,000
  737. 有機會我要再去一次。
  738. 247
  739. 00:16:34,000 --> 00:16:38,000
  740. If I have the chance, I'd like to go again.
  741. 248
  742. 00:16:38,000 --> 00:16:41,000
  743. The conversation continues.
  744. 249
  745. 00:16:41,000 --> 00:16:44,000
  746. You've gone to all those places, I suppose.
  747. 250
  748. 00:16:44,000 --> 00:16:48,000
  749. 這些地方你都去過了吧?
  750. 251
  751. 00:16:48,000 --> 00:16:51,000
  752. 這些地方你都去過了吧?
  753. 252
  754. 00:16:51,000 --> 00:16:53,000
  755. I haven't been to all of them.
  756. 253
  757. 00:16:53,000 --> 00:16:55,000
  758. 沒都去過。
  759. 254
  760. 00:16:55,000 --> 00:16:57,000
  761. 沒都去過。
  762. 255
  763. 00:16:57,000 --> 00:17:00,000
  764. In the sentence 沒都去過。
  765. 256
  766. 00:17:00,000 --> 00:17:02,000
  767. The negative word comes before the adverb 都
  768. 257
  769. 00:17:02,000 --> 00:17:06,000
  770. instead of right before the verb.
  771. 258
  772. 00:17:06,000 --> 00:17:11,000
  773. Compare the meanings of sentences with the negative word in these two positions.
  774. 259
  775. 00:17:11,000 --> 00:17:14,000
  776. I haven't been to all of them.
  777. 260
  778. 00:17:14,000 --> 00:17:16,000
  779. 我沒都去過。
  780. 261
  781. 00:17:16,000 --> 00:17:18,000
  782. 我沒都去過。
  783. 262
  784. 00:17:18,000 --> 00:17:20,000
  785. I haven't been to any of them.
  786. 263
  787. 00:17:20,000 --> 00:17:22,000
  788. 我都沒去過。
  789. 264
  790. 00:17:22,000 --> 00:17:25,000
  791. 我都沒去過。
  792. 265
  793. 00:17:25,000 --> 00:17:29,000
  794. Here's the whole final exchange live.
  795. 266
  796. 00:17:29,000 --> 00:17:33,000
  797. 這些地方你都去過了吧?
  798. 267
  799. 00:17:33,000 --> 00:17:34,000
  800. 沒都去過。
  801. 268
  802. 00:17:34,000 --> 00:17:36,000
  803. 我還沒去過蘇州。
  804. 269
  805. 00:17:36,000 --> 00:17:38,000
  806. Again.
  807. 270
  808. 00:17:38,000 --> 00:17:41,000
  809. 這些地方你都去過了吧?
  810. 271
  811. 00:17:41,000 --> 00:17:42,000
  812. 沒都去過。
  813. 272
  814. 00:17:42,000 --> 00:17:45,000
  815. 我還沒去過蘇州。
  816. 273
  817. 00:17:45,000 --> 00:17:47,000
  818. What's your comprehension?
  819. 274
  820. 00:17:47,000 --> 00:17:51,000
  821. 這些地方你都去過了吧?
  822. 275
  823. 00:17:54,000 --> 00:17:57,000
  824. You've gone to all those places, I suppose.
  825. 276
  826. 00:17:57,000 --> 00:18:00,000
  827. 沒都去過。
  828. 277
  829. 00:18:02,000 --> 00:18:05,000
  830. I haven't been to all of them.
  831. 278
  832. 00:18:05,000 --> 00:18:09,000
  833. 我還沒去過蘇州。
  834. 279
  835. 00:18:11,000 --> 00:18:14,000
  836. I haven't been to Suzhou yet.
  837. 280
  838. 00:18:14,000 --> 00:18:17,000
  839. In the following conversation,
  840. 281
  841. 00:18:17,000 --> 00:18:21,000
  842. Conrad Sun asks Conrad Wu about an inspection tour
  843. 282
  844. 00:18:21,000 --> 00:18:24,000
  845. she heard his working team had just made to the Suzhou area.
  846. 283
  847. 00:18:24,000 --> 00:18:26,000
  848. Listen to it live.
  849. 284
  850. 00:18:26,000 --> 00:18:29,000
  851. 你們都到蘇州去了嗎?
  852. 285
  853. 00:18:29,000 --> 00:18:33,000
  854. 我們沒都去蘇州,小李和小趙去了。
  855. 286
  856. 00:18:33,000 --> 00:18:37,000
  857. 三年前我去過蘇州一次。
  858. 287
  859. 00:18:37,000 --> 00:18:40,000
  860. 那你和老馬到什麼地方去了?
  861. 288
  862. 00:18:40,000 --> 00:18:42,000
  863. 我們到杭州去了。
  864. 289
  865. 00:18:42,000 --> 00:18:44,000
  866. 杭州真是漂亮。
  867. 290
  868. 00:18:44,000 --> 00:18:48,000
  869. 如果以後有機會,我還要再去一次。
  870. 291
  871. 00:18:48,000 --> 00:18:50,000
  872. Again.
  873. 292
  874. 00:18:50,000 --> 00:18:53,000
  875. 你們都到蘇州去了嗎?
  876. 293
  877. 00:18:53,000 --> 00:18:59,000
  878. 我們沒都去蘇州,小李和小趙去了。
  879. 294
  880. 00:18:59,000 --> 00:19:02,000
  881. 三年前我去過蘇州一次。
  882. 295
  883. 00:19:02,000 --> 00:19:06,000
  884. 那你和老馬到什麼地方去了?
  885. 296
  886. 00:19:06,000 --> 00:19:08,000
  887. 我們到杭州去了。
  888. 297
  889. 00:19:08,000 --> 00:19:10,000
  890. 杭州真是漂亮。
  891. 298
  892. 00:19:10,000 --> 00:19:15,000
  893. 如果以後有機會,我還要再去一次。
  894. 299
  895. 00:19:15,000 --> 00:19:18,000
  896. See if you understood what was said.
  897. 300
  898. 00:19:18,000 --> 00:19:23,000
  899. 你們都到蘇州去了嗎?
  900. 301
  901. 00:19:23,000 --> 00:19:26,000
  902. Did you all go to Suzhou?
  903. 302
  904. 00:19:26,000 --> 00:19:34,000
  905. 我們沒都去蘇州,小李和小趙去了。
  906. 303
  907. 00:19:34,000 --> 00:19:38,000
  908. We didn't all go to Suzhou, Li and Zhao went.
  909. 304
  910. 00:19:38,000 --> 00:19:46,000
  911. 三年前我去過蘇州一次。
  912. 305
  913. 00:19:46,000 --> 00:19:50,000
  914. Three years ago I made a trip to Suzhou.
  915. 306
  916. 00:19:50,000 --> 00:19:56,000
  917. 那你和老馬到什麼地方去了?
  918. 307
  919. 00:19:56,000 --> 00:19:59,000
  920. Well then, where did you and Margo?
  921. 308
  922. 00:19:59,000 --> 00:20:04,000
  923. 我們到杭州去了。
  924. 309
  925. 00:20:04,000 --> 00:20:07,000
  926. We went to杭州。
  927. 310
  928. 00:20:07,000 --> 00:20:12,000
  929. 杭州真是漂亮。
  930. 311
  931. 00:20:12,000 --> 00:20:15,000
  932. 杭州是真是漂亮的。
  933. 312
  934. 00:20:15,000 --> 00:20:24,000
  935. 如果以後有機會,我還要再去一次。
  936. 313
  937. 00:20:24,000 --> 00:20:29,000
  938. 如果我再有機會,我還會再去一次。
  939. 314
  940. 00:20:29,000 --> 00:20:52,000
  941. Here's a longer conversation reviewing the material introduced on this tape.
  942. 315
  943. 00:20:52,000 --> 00:20:56,000
  944. Now listen to the conversation live.
  945. 316
  946. 00:20:56,000 --> 00:20:59,000
  947. 老楊,好久沒見,怎麼樣?
  948. 317
  949. 00:20:59,000 --> 00:21:02,000
  950. 你好,有兩個月沒見了吧?
  951. 318
  952. 00:21:02,000 --> 00:21:04,000
  953. 你出門了嗎?
  954. 319
  955. 00:21:04,000 --> 00:21:08,000
  956. 對了,我三天以前剛回來。
  957. 320
  958. 00:21:08,000 --> 00:21:10,000
  959. 你都到哪兒去了?
  960. 321
  961. 00:21:10,000 --> 00:21:13,000
  962. 上個月我陪馬同志到北京去了。
  963. 322
  964. 00:21:13,000 --> 00:21:17,000
  965. 在那兒工作了三個星期。
  966. 323
  967. 00:21:17,000 --> 00:21:19,000
  968. 你為什麼沒告訴我們?
  969. 324
  970. 00:21:19,000 --> 00:21:23,000
  971. 因為那個時候我不知道我能不能去。
  972. 325
  973. 00:21:23,000 --> 00:21:27,000
  974. 我知道以後已經來不及告訴你了。
  975. 326
  976. 00:21:27,000 --> 00:21:30,000
  977. 在北京的老朋友都看見了吧?
  978. 327
  979. 00:21:30,000 --> 00:21:34,000
  980. 在北京的時候很忙,沒都看見。
  981. 328
  982. 00:21:34,000 --> 00:21:39,000
  983. 就看見黃溫生趙紫彥了。
  984. 329
  985. 00:21:39,000 --> 00:21:43,000
  986. 下個月我大概還要再到北京去。
  987. 330
  988. 00:21:43,000 --> 00:21:48,000
  989. 那個時候我去看看老衛跟小鄭。
  990. 331
  991. 00:21:48,000 --> 00:21:52,000
  992. 上個星期我又陪方處長
  993. 332
  994. 00:21:52,000 --> 00:21:54,000
  995. 一起到杭州去了。
  996. 333
  997. 00:21:54,000 --> 00:21:56,000
  998. 你真忙啊?
  999. 334
  1000. 00:21:56,000 --> 00:21:59,000
  1001. 哎,忙一點。
  1002. 335
  1003. 00:21:59,000 --> 00:22:01,000
  1004. 杭州真是漂亮。
  1005. 336
  1006. 00:22:01,000 --> 00:22:05,000
  1007. 以後有機會你得到那兒去一次。
  1008. 337
  1009. 00:22:14,000 --> 00:22:17,000
  1010. 我這次到廣州去是因為
  1011. 338
  1012. 00:22:17,000 --> 00:22:21,000
  1013. 我有一個很好的朋友從香港來。
  1014. 339
  1015. 00:22:21,000 --> 00:22:24,000
  1016. 我這次到廣東去是因為
  1017. 340
  1018. 00:22:24,000 --> 00:22:27,000
  1019. 我有一個很好的朋友從香港來。
  1020. 341
  1021. 00:22:27,000 --> 00:22:30,000
  1022. 第二點。
  1023. 342
  1024. 00:22:30,000 --> 00:22:34,000
  1025. 杭州跟蘇州真是漂亮。
  1026. 343
  1027. 00:22:39,000 --> 00:22:42,000
  1028. 杭州和蘇州很漂亮。
  1029. 344
  1030. 00:22:42,000 --> 00:22:44,000
  1031. 第三點。
  1032. 345
  1033. 00:22:44,000 --> 00:22:47,000
  1034. 三個月以前他還不知道
  1035. 346
  1036. 00:22:47,000 --> 00:22:50,000
  1037. 能不能來到香港。
  1038. 347
  1039. 00:22:50,000 --> 00:22:59,000
  1040. 不知道,能不能来?
  1041. 348
  1042. 00:22:59,000 --> 00:23:03,000
  1043. 三个月前,她还不知道她能不能来吗?
  1044. 349
  1045. 00:23:03,000 --> 00:23:14,000
  1046. 四,好久没见,您出门了吧?
  1047. 350
  1048. 00:23:14,000 --> 00:23:19,000
  1049. 我并没有见您了,您已经离开了,我估计。
  1050. 351
  1051. 00:23:19,000 --> 00:23:28,000
  1052. 五,我们一年没见了。
  1053. 352
  1054. 00:23:28,000 --> 00:23:32,000
  1055. 我们一年没见了。
  1056. 353
  1057. 00:23:32,000 --> 00:23:44,000
  1058. 六,您为什么刚回来,又去了呢?
  1059. 354
  1060. 00:23:44,000 --> 00:23:48,000
  1061. 为什么再回来呢?
  1062. 355
  1063. 00:23:48,000 --> 00:23:57,000
  1064. 七,您都去过什么地方?
  1065. 356
  1066. 00:23:57,000 --> 00:24:00,000
  1067. 哪里去的地方?
  1068. 357
  1069. 00:24:00,000 --> 00:24:13,000
  1070. 八,有机会我要再去一次。
  1071. 358
  1072. 00:24:13,000 --> 00:24:28,000
  1073. 她请我陪她一起去旅行。
  1074. 359
  1075. 00:24:28,000 --> 00:24:39,000
  1076. 如果您认为您准备好了,请进入P1机序。
  1077. 360
  1078. 00:24:39,000 --> 00:24:56,000
  1079. end of transportation module unit 8 comprehension tape 1