FSI - Standard Chinese - Module 07 SOC - Review Units 5-8 - Tape 1.mp3.srt 17 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952
  1. 1
  2. 00:00:00,000 --> 00:00:03,700
  3. Standard Chinese, a modular approach.
  4. 2
  5. 00:00:03,700 --> 00:00:07,700
  6. Society module units 5 through 8, review tape 1.
  7. 3
  8. 00:00:07,700 --> 00:00:11,500
  9. This tape reviews the reference list sentences in units 5 through 8.
  10. 4
  11. 00:00:11,500 --> 00:00:14,700
  12. First, review your understanding of the meaning of these sentences.
  13. 5
  14. 00:00:14,700 --> 00:00:18,700
  15. Each sentence is said in Chinese. You put it into English.
  16. 6
  17. 00:00:18,700 --> 00:00:20,500
  18. Number 1,
  19. 7
  20. 00:00:20,500 --> 00:00:23,500
  21. 你說我該不該去?
  22. 8
  23. 00:00:26,500 --> 00:00:28,500
  24. Do you think I should go?
  25. 9
  26. 00:00:28,500 --> 00:00:32,500
  27. 你看著辦吧,聽說那個地方快打仗了。
  28. 10
  29. 00:00:36,500 --> 00:00:40,500
  30. You do as you see fit, but I hear that there's about to be a war there.
  31. 11
  32. 00:00:40,500 --> 00:00:42,500
  33. Number 2,
  34. 12
  35. 00:00:42,500 --> 00:00:46,500
  36. 你要是想聽故事的話,我給你講一個呀。
  37. 13
  38. 00:00:49,500 --> 00:00:52,500
  39. If you want to listen to a story, I'll tell you one.
  40. 14
  41. 00:00:52,500 --> 00:00:55,500
  42. 算了,我們下棋吧。
  43. 15
  44. 00:00:55,500 --> 00:00:59,500
  45. Forget it, let's play chess.
  46. 16
  47. 00:00:59,500 --> 00:01:02,500
  48. Number 3,
  49. 17
  50. 00:01:02,500 --> 00:01:05,500
  51. 這兩年,你們的收入怎麼樣?
  52. 18
  53. 00:01:08,500 --> 00:01:11,500
  54. What has your income been like the last couple of years?
  55. 19
  56. 00:01:11,500 --> 00:01:17,500
  57. 這兩年,農業生產情況不錯,收入也還好。
  58. 20
  59. 00:01:17,500 --> 00:01:21,500
  60. Agricultural production conditions have been pretty good, and income is all right too.
  61. 21
  62. 00:01:21,500 --> 00:01:23,500
  63. Number 4,
  64. 22
  65. 00:01:23,500 --> 00:01:28,500
  66. 他又去找小蘭幹什麼?人家又不喜歡他?
  67. 23
  68. 00:01:28,500 --> 00:01:33,500
  69. What is he going to see Xiao Lan again for? After all, she doesn't like him.
  70. 24
  71. 00:01:33,500 --> 00:01:36,500
  72. 你別提,我來欠一欠他。
  73. 25
  74. 00:01:36,500 --> 00:01:41,500
  75. What is he going to see Xiao Lan again for? After all, she doesn't like him.
  76. 26
  77. 00:01:41,500 --> 00:01:44,500
  78. 你別提,我來欠一欠他。
  79. 27
  80. 00:01:44,500 --> 00:01:47,500
  81. Don't get upset, I'll try to persuade him.
  82. 28
  83. 00:01:47,500 --> 00:01:50,500
  84. Number 5,
  85. 29
  86. 00:01:50,500 --> 00:01:54,500
  87. 他的說法,我沒聽懂,你聽明白了嗎?
  88. 30
  89. 00:02:00,500 --> 00:02:04,500
  90. I didn't understand his way of saying it, did you understand it?
  91. 31
  92. 00:02:04,500 --> 00:02:09,500
  93. 沒有,我也沒聽明白,而且這個題目也太難了。
  94. 32
  95. 00:02:09,500 --> 00:02:14,500
  96. No, I didn't understand it either. Moreover, this topic is too hard.
  97. 33
  98. 00:02:14,500 --> 00:02:17,500
  99. Number 6,
  100. 34
  101. 00:02:17,500 --> 00:02:21,500
  102. 他為什麼早婚?
  103. 35
  104. 00:02:21,500 --> 00:02:24,500
  105. Why did she get married early?
  106. 36
  107. 00:02:24,500 --> 00:02:29,500
  108. 去年,他父親死了,沒人照顧他,只好結婚了。
  109. 37
  110. 00:02:33,500 --> 00:02:38,500
  111. Last year, her father died, and there was no one to take care of him.
  112. 38
  113. 00:02:38,500 --> 00:02:41,500
  114. All she could do was get married.
  115. 39
  116. 00:02:41,500 --> 00:02:44,500
  117. Number 7,
  118. 40
  119. 00:02:44,500 --> 00:02:49,500
  120. 聽說從前,你們這裡有很多有意思的風俗。
  121. 41
  122. 00:02:52,500 --> 00:02:56,500
  123. I've heard that in the past, you have a lot of interesting customs here.
  124. 42
  125. 00:02:56,500 --> 00:03:01,500
  126. 是啊,後來工商業發達了,風俗也改變了。
  127. 43
  128. 00:03:03,500 --> 00:03:07,500
  129. Yes, later when industry and commerce develop, customs change too.
  130. 44
  131. 00:03:07,500 --> 00:03:10,500
  132. Number 8,
  133. 45
  134. 00:03:10,500 --> 00:03:15,500
  135. 為了能互相照顧,他們一家三代住在一起。
  136. 46
  137. 00:03:19,500 --> 00:03:23,500
  138. All three generations live together so that they can take care of each other.
  139. 47
  140. 00:03:23,500 --> 00:03:26,500
  141. Number 9,
  142. 48
  143. 00:03:26,500 --> 00:03:32,500
  144. 剛才我去給王大夫送行,他說他願意給您看看。
  145. 49
  146. 00:03:32,500 --> 00:03:38,500
  147. Just now, when I went to see Dr. Wang off, he said he would be willing to see you.
  148. 50
  149. 00:03:38,500 --> 00:03:42,500
  150. 這一下子好了,等他回來我去看他。
  151. 51
  152. 00:03:45,500 --> 00:03:49,500
  153. Now that's better, I'll go see him when he gets back.
  154. 52
  155. 00:03:49,500 --> 00:03:52,500
  156. Number 10,
  157. 53
  158. 00:03:57,500 --> 00:04:00,500
  159. What is this short story about?
  160. 54
  161. 00:04:00,500 --> 00:04:04,500
  162. 寫的是一個農村幹部的故事。
  163. 55
  164. 00:04:07,500 --> 00:04:10,500
  165. It's the story of a cadre in a rural area.
  166. 56
  167. 00:04:10,500 --> 00:04:12,500
  168. Number 11,
  169. 57
  170. 00:04:12,500 --> 00:04:15,500
  171. 明天都有誰考試?
  172. 58
  173. 00:04:17,500 --> 00:04:19,500
  174. Who's taking the test tomorrow?
  175. 59
  176. 00:04:19,500 --> 00:04:22,500
  177. 等一下,我給你寫一個單子。
  178. 60
  179. 00:04:24,500 --> 00:04:27,500
  180. I'll write you a list in a minute.
  181. 61
  182. 00:04:27,500 --> 00:04:30,500
  183. Number 12,
  184. 62
  185. 00:04:37,500 --> 00:04:38,500
  186. What a stupid kid.
  187. 63
  188. 00:04:38,500 --> 00:04:42,500
  189. Why didn't you tell me about this before, since it's such an important thing?
  190. 64
  191. 00:04:48,500 --> 00:04:51,500
  192. I did tell you, but you've forgotten.
  193. 65
  194. 00:04:51,500 --> 00:04:57,500
  195. Number 13,
  196. 66
  197. 00:04:59,500 --> 00:05:02,500
  198. That looks like Xiaoli who just passed by the door.
  199. 67
  200. 00:05:02,500 --> 00:05:07,500
  201. 你好好的在這念書吧,別想動詳細的。
  202. 68
  203. 00:05:10,500 --> 00:05:14,500
  204. You just tend to your studies, don't be thinking of this and that.
  205. 69
  206. 00:05:14,500 --> 00:05:18,500
  207. Number 14,
  208. 70
  209. 00:05:18,500 --> 00:05:22,500
  210. These are mother taking a nap?
  211. 71
  212. 00:05:22,500 --> 00:05:26,500
  213. 小聲點,別把她吵醒了。
  214. 72
  215. 00:05:29,500 --> 00:05:32,500
  216. Keep it down, don't wake her up.
  217. 73
  218. 00:05:32,500 --> 00:05:34,500
  219. Number 15,
  220. 74
  221. 00:05:34,500 --> 00:05:40,500
  222. 在共產黨領導下,中國在世界上的地位有了很大的改變。
  223. 75
  224. 00:05:45,500 --> 00:05:47,500
  225. Under the leadership of the Communist Party,
  226. 76
  227. 00:05:47,500 --> 00:05:51,500
  228. China's position in the world has changed greatly.
  229. 77
  230. 00:05:51,500 --> 00:05:53,500
  231. Number 16,
  232. 78
  233. 00:06:02,500 --> 00:06:05,500
  234. What benefit is there in having a flourishing industry in commerce?
  235. 79
  236. 00:06:05,500 --> 00:06:07,500
  237. It's so dirty everywhere.
  238. 80
  239. 00:06:07,500 --> 00:06:09,500
  240. 這一點我不同意,
  241. 81
  242. 00:06:09,500 --> 00:06:12,500
  243. 工商業發達有不少好處。
  244. 82
  245. 00:06:12,500 --> 00:06:17,500
  246. I don't agree with that.
  247. 83
  248. 00:06:17,500 --> 00:06:21,500
  249. There are a lot of benefits to having a flourishing industry in commerce.
  250. 84
  251. 00:06:23,500 --> 00:06:24,500
  252. Number 17,
  253. 85
  254. 00:06:25,500 --> 00:06:29,500
  255. 聽說別放以後,共產黨做了些好事。
  256. 86
  257. 00:06:34,500 --> 00:06:38,500
  258. I've heard that the Communist Party did some good things after liberation.
  259. 87
  260. 00:06:38,500 --> 00:06:41,500
  261. 有些政策是不錯,
  262. 88
  263. 00:06:41,500 --> 00:06:43,500
  264. 有些也不太好。
  265. 89
  266. 00:06:45,500 --> 00:06:48,500
  267. Yes, some policies were all right,
  268. 90
  269. 00:06:48,500 --> 00:06:50,500
  270. but some weren't too good.
  271. 91
  272. 00:06:52,500 --> 00:06:54,500
  273. Number 18,
  274. 92
  275. 00:06:54,500 --> 00:07:00,500
  276. 學評音也好,不學評音也好,中國自總得學。
  277. 93
  278. 00:07:05,500 --> 00:07:07,500
  279. Whether you study romanization or not,
  280. 94
  281. 00:07:07,500 --> 00:07:09,500
  282. you'll always have to study Chinese characters.
  283. 95
  284. 00:07:09,500 --> 00:07:13,500
  285. 是啊,這樣中國文化才能保持下去。
  286. 96
  287. 00:07:17,500 --> 00:07:22,500
  288. Yes, this is the only way Chinese culture can continue to be preserved.
  289. 97
  290. 00:07:22,500 --> 00:07:24,500
  291. Nineteen,
  292. 98
  293. 00:07:24,500 --> 00:07:28,500
  294. 十年來,這兩個城市越來越漂亮了。
  295. 99
  296. 00:07:33,500 --> 00:07:35,500
  297. In the past ten years,
  298. 100
  299. 00:07:35,500 --> 00:07:38,500
  300. these two cities have become more and more beautiful.
  301. 101
  302. 00:07:38,500 --> 00:07:41,500
  303. 這和政府的領導是分不開的。
  304. 102
  305. 00:07:44,500 --> 00:07:47,500
  306. This can't be separated from the government's leadership.
  307. 103
  308. 00:07:48,500 --> 00:07:50,500
  309. Number 20,
  310. 104
  311. 00:07:50,500 --> 00:07:53,500
  312. 我想去買些工藝品帶回美國。
  313. 105
  314. 00:07:57,500 --> 00:08:00,500
  315. I want to buy some handicrafts to bring back to America.
  316. 106
  317. 00:08:01,500 --> 00:08:04,500
  318. 我這正好有幾件,你都戴上吧。
  319. 107
  320. 00:08:04,500 --> 00:08:09,500
  321. I'll just happen to have some here. Take them with you.
  322. 108
  323. 00:08:11,500 --> 00:08:13,500
  324. Number 21,
  325. 109
  326. 00:08:13,500 --> 00:08:17,500
  327. 你聽說了嗎?老張的女兒愛上小王了。
  328. 110
  329. 00:08:21,500 --> 00:08:22,500
  330. Have you heard?
  331. 111
  332. 00:08:22,500 --> 00:08:25,500
  333. 老張's daughter has fallen in love with Xiao Wang.
  334. 112
  335. 00:08:25,500 --> 00:08:29,500
  336. 這真是麻煩事,老張最恨王家的人。
  337. 113
  338. 00:08:29,500 --> 00:08:31,500
  339. Number 22,
  340. 114
  341. 00:08:31,500 --> 00:08:34,500
  342. 去年,她的英文還說得那麼難聽。
  343. 115
  344. 00:08:34,500 --> 00:08:37,500
  345. 去年好像好多了,是怎麼回事兒?
  346. 116
  347. 00:08:42,500 --> 00:08:44,500
  348. Last year's English still sounded so awful,
  349. 117
  350. 00:08:44,500 --> 00:08:47,500
  351. but this year seems a lot better. What happened?
  352. 118
  353. 00:08:48,500 --> 00:08:49,500
  354. 是怎麼回事兒?
  355. 119
  356. 00:08:49,500 --> 00:08:50,500
  357. I don't know.
  358. 120
  359. 00:08:50,500 --> 00:08:51,500
  360. I don't know.
  361. 121
  362. 00:08:51,500 --> 00:08:52,500
  363. I don't know.
  364. 122
  365. 00:08:52,500 --> 00:08:53,500
  366. I don't know.
  367. 123
  368. 00:08:53,500 --> 00:08:54,500
  369. I don't know.
  370. 124
  371. 00:08:54,500 --> 00:08:55,500
  372. I don't know.
  373. 125
  374. 00:08:55,500 --> 00:08:59,500
  375. It seems a lot better. What happened?
  376. 126
  377. 00:08:59,500 --> 00:09:00,500
  378. 是怎麼回事兒?
  379. 127
  380. 00:09:00,500 --> 00:09:04,500
  381. 她母親疼她,送她去英國念了一年書。
  382. 128
  383. 00:09:07,500 --> 00:09:08,500
  384. It's this way,
  385. 129
  386. 00:09:08,500 --> 00:09:09,500
  387. his mother doped on him
  388. 130
  389. 00:09:09,500 --> 00:09:12,500
  390. and sent him to school in England for a year.
  391. 131
  392. 00:09:13,500 --> 00:09:14,500
  393. 23,
  394. 132
  395. 00:09:14,500 --> 00:09:17,500
  396. 政府是不是保護人們的財產?
  397. 133
  398. 00:09:20,500 --> 00:09:23,500
  399. Does the government protect people's property?
  400. 134
  401. 00:09:23,500 --> 00:09:26,500
  402. 政府實行保護人們財產的政策。
  403. 135
  404. 00:09:29,500 --> 00:09:32,500
  405. Yes, the government is carrying out a policy
  406. 136
  407. 00:09:32,500 --> 00:09:34,500
  408. of protecting people's property.
  409. 137
  410. 00:09:35,500 --> 00:09:36,500
  411. 24,
  412. 138
  413. 00:09:36,500 --> 00:09:40,500
  414. 家裡勞動力多,生活也就會好一點。
  415. 139
  416. 00:09:45,500 --> 00:09:47,500
  417. If a family has more manpower,
  418. 140
  419. 00:09:47,500 --> 00:09:50,500
  420. then it follows that life will be a little better.
  421. 141
  422. 00:09:50,500 --> 00:09:53,500
  423. 可是現在人口多,不一定有什麼好處。
  424. 142
  425. 00:09:59,500 --> 00:10:03,500
  426. But now it's not necessarily an advantage to have a lot of people.
  427. 143
  428. 00:10:04,500 --> 00:10:05,500
  429. 25,
  430. 144
  431. 00:10:05,500 --> 00:10:08,500
  432. 老王的兒子入過團嗎?
  433. 145
  434. 00:10:11,500 --> 00:10:14,500
  435. Has Lao Wang's son joined the Communist Youth League?
  436. 146
  437. 00:10:14,500 --> 00:10:17,500
  438. 沒有,聽說參加過紅衛兵。
  439. 147
  440. 00:10:17,500 --> 00:10:21,500
  441. No, but I've heard that he was in the Red Guard.
  442. 148
  443. 00:10:23,500 --> 00:10:24,500
  444. 26,
  445. 149
  446. 00:10:25,500 --> 00:10:28,500
  447. 你說宗教的責任是什麼?
  448. 150
  449. 00:10:31,500 --> 00:10:34,500
  450. What do you think the responsibility of religion is?
  451. 151
  452. 00:10:35,500 --> 00:10:37,500
  453. 這不是一個簡單的問題,
  454. 152
  455. 00:10:37,500 --> 00:10:39,500
  456. 我們得從歷史談起。
  457. 153
  458. 00:10:44,500 --> 00:10:46,500
  459. That's not a simple question.
  460. 154
  461. 00:10:46,500 --> 00:10:48,500
  462. We have to begin by talking about history.
  463. 155
  464. 00:10:50,500 --> 00:10:51,500
  465. 27,
  466. 156
  467. 00:10:52,500 --> 00:10:54,500
  468. 你看,這次的生意怎麼樣?
  469. 157
  470. 00:10:58,500 --> 00:11:00,500
  471. How do you think business will be this time?
  472. 158
  473. 00:11:00,500 --> 00:11:02,500
  474. 不知道,要看運氣了。
  475. 159
  476. 00:11:04,500 --> 00:11:06,500
  477. I don't know, it depends on luck.
  478. 160
  479. 00:11:07,500 --> 00:11:08,500
  480. 28,
  481. 161
  482. 00:11:09,500 --> 00:11:11,500
  483. 你看,這篇文章裡,
  484. 162
  485. 00:11:11,500 --> 00:11:16,500
  486. 不是吸毒,就是殺人。
  487. 163
  488. 00:11:17,500 --> 00:11:21,500
  489. Look, there's nothing in this article but taking drugs and killing.
  490. 164
  491. 00:11:22,500 --> 00:11:24,500
  492. 看這種新聞,只能使人難受,
  493. 165
  494. 00:11:24,500 --> 00:11:26,500
  495. 算了,不要看了。
  496. 166
  497. 00:11:30,500 --> 00:11:33,500
  498. Reading this kind of news will only make you feel bad.
  499. 167
  500. 00:11:33,500 --> 00:11:35,500
  501. Forget it, don't read it.
  502. 168
  503. 00:11:36,500 --> 00:11:37,500
  504. 29,
  505. 169
  506. 00:11:37,500 --> 00:11:41,500
  507. 最近幾年,教育工作有很大的進步。
  508. 170
  509. 00:11:46,500 --> 00:11:50,500
  510. There's been a lot of progress in work and education these past few years.
  511. 171
  512. 00:11:50,500 --> 00:11:54,500
  513. 是啊,持校裡再也沒有什麼亂七八糟的情況了。
  514. 172
  515. 00:11:57,500 --> 00:12:00,500
  516. Yes, the schools aren't so messed up anymore.
  517. 173
  518. 00:12:01,500 --> 00:12:02,500
  519. 30,
  520. 174
  521. 00:12:03,500 --> 00:12:05,500
  522. 如果你不介意的話,
  523. 175
  524. 00:12:05,500 --> 00:12:07,500
  525. 我想和你的秘書談幾分鐘。
  526. 176
  527. 00:12:11,500 --> 00:12:12,500
  528. If you don't mind,
  529. 177
  530. 00:12:12,500 --> 00:12:14,500
  531. I'd like to talk with your secretary for a few minutes.
  532. 178
  533. 00:12:15,500 --> 00:12:17,500
  534. 他在打字,馬上就來。
  535. 179
  536. 00:12:19,500 --> 00:12:21,500
  537. He's typing, he'll be in in a moment.
  538. 180
  539. 00:12:23,500 --> 00:12:24,500
  540. 31,
  541. 181
  542. 00:12:25,500 --> 00:12:27,500
  543. 本來他的中文不錯,
  544. 182
  545. 00:12:27,500 --> 00:12:35,500
  546. 離開中國久了,忘了很多。
  547. 183
  548. 00:12:36,500 --> 00:12:38,500
  549. Originally his Chinese was pretty good,
  550. 184
  551. 00:12:38,500 --> 00:12:42,500
  552. but he's been away from China for a long time and has forgotten a lot.
  553. 185
  554. 00:12:43,500 --> 00:12:44,500
  555. 32,
  556. 186
  557. 00:12:45,500 --> 00:12:48,500
  558. 只要你來幫忙,我們就有辦法。
  559. 187
  560. 00:12:51,500 --> 00:12:54,500
  561. As long as you help out, we'll be able to do it.
  562. 188
  563. 00:12:54,500 --> 00:12:57,500
  564. 這有什麼?應該的嗎?
  565. 189
  566. 00:13:00,500 --> 00:13:02,500
  567. This is nothing, it's only right.
  568. 190
  569. 00:13:03,500 --> 00:13:04,500
  570. 33,
  571. 191
  572. 00:13:04,500 --> 00:13:07,500
  573. 你覺得最近社會上安定一點嗎?
  574. 192
  575. 00:13:11,500 --> 00:13:14,500
  576. Do you think society has been a little calmer lately?
  577. 193
  578. 00:13:15,500 --> 00:13:18,500
  579. 當然,有了心法力,犯罪的人少多了。
  580. 194
  581. 00:13:18,500 --> 00:13:20,500
  582. Of course, since there have been new laws,
  583. 195
  584. 00:13:20,500 --> 00:13:22,500
  585. there are far fewer people committing crimes.
  586. 196
  587. 00:13:23,500 --> 00:13:24,500
  588. 34,
  589. 197
  590. 00:13:25,500 --> 00:13:27,500
  591. 多數人都喜歡自由。
  592. 198
  593. 00:13:29,500 --> 00:13:31,500
  594. Most people like freedom.
  595. 199
  596. 00:13:32,500 --> 00:13:34,500
  597. 可是不是很多人能夠得到自由。
  598. 200
  599. 00:13:37,500 --> 00:13:39,500
  600. But not many people can obtain freedom.
  601. 201
  602. 00:13:42,500 --> 00:13:45,500
  603. There are a lot of people who like freedom.
  604. 202
  605. 00:13:45,500 --> 00:13:46,500
  606. 35,
  607. 203
  608. 00:13:46,500 --> 00:13:50,500
  609. 明報不錯,世界性的新聞它都有。
  610. 204
  611. 00:13:57,500 --> 00:14:00,500
  612. The明報 is not bad, it has all the world news.
  613. 205
  614. 00:14:01,500 --> 00:14:04,500
  615. 對了,明報不錯,不能不看。
  616. 206
  617. 00:14:07,500 --> 00:14:10,500
  618. Yes, the明報 is quite good, you have to read it.
  619. 207
  620. 00:14:12,500 --> 00:14:13,500
  621. 36,
  622. 208
  623. 00:14:13,500 --> 00:14:16,500
  624. 在那兒寫字的那個人,是不是他丈夫?
  625. 209
  626. 00:14:20,500 --> 00:14:22,500
  627. Is that person writing over there her husband?
  628. 210
  629. 00:14:23,500 --> 00:14:24,500
  630. 正是他。
  631. 211
  632. 00:14:25,500 --> 00:14:26,500
  633. That's him alright.
  634. 212
  635. 00:14:28,500 --> 00:14:29,500
  636. 37,
  637. 213
  638. 00:14:30,500 --> 00:14:32,500
  639. 我想看看今天有什麼廣告。
  640. 214
  641. 00:14:35,500 --> 00:14:37,500
  642. I'd like to see what ads there are today.
  643. 215
  644. 00:14:37,500 --> 00:14:42,500
  645. 有一份華盛頓郵報,你拿去找看看吧。
  646. 216
  647. 00:14:45,500 --> 00:14:47,500
  648. Here's a copy of the Washington Post.
  649. 217
  650. 00:14:47,500 --> 00:14:49,500
  651. Take it and try to find some.
  652. 218
  653. 00:14:50,500 --> 00:14:51,500
  654. 38,
  655. 219
  656. 00:14:51,500 --> 00:14:54,500
  657. 這個孩子不像話,不管怎麼說都不聽。
  658. 220
  659. 00:14:57,500 --> 00:14:59,500
  660. This child is too much.
  661. 221
  662. 00:14:59,500 --> 00:15:01,500
  663. No matter what you say, he just doesn't listen.
  664. 222
  665. 00:15:02,500 --> 00:15:04,500
  666. 對嘛,這哪像新中國的兒童?
  667. 223
  668. 00:15:04,500 --> 00:15:08,500
  669. Yes, he's certainly no child of New China.
  670. 224
  671. 00:15:09,500 --> 00:15:10,500
  672. 39,
  673. 225
  674. 00:15:11,500 --> 00:15:13,500
  675. 你急急忙忙的做什麼去啊?
  676. 226
  677. 00:15:15,500 --> 00:15:17,500
  678. What are you in such a hurry to go do?
  679. 227
  680. 00:15:18,500 --> 00:15:19,500
  681. 向學去啊。
  682. 228
  683. 00:15:20,500 --> 00:15:21,500
  684. I'm going to school.
  685. 229
  686. 00:15:22,500 --> 00:15:23,500
  687. Number 40,
  688. 230
  689. 00:15:24,500 --> 00:15:28,500
  690. 在大陸的十億人口中,有多少是受過教育的?
  691. 231
  692. 00:15:28,500 --> 00:15:30,500
  693. 有多少是受過教育的?
  694. 232
  695. 00:15:33,500 --> 00:15:37,500
  696. How many of the one billion people on the mainland have received an education?
  697. 233
  698. 00:15:39,500 --> 00:15:42,500
  699. 我想現在連離城市很遠的農村都有學校了。
  700. 234
  701. 00:15:43,500 --> 00:15:45,500
  702. 受過教育的人大概不少。
  703. 235
  704. 00:15:49,500 --> 00:15:52,500
  705. I think that now even villages far from the city have schools.
  706. 236
  707. 00:15:52,500 --> 00:15:57,500
  708. So there are probably a lot of people who are educated.
  709. 237
  710. 00:15:58,500 --> 00:15:59,500
  711. This is the end of the tape.
  712. 238
  713. 00:15:59,500 --> 00:16:25,500
  714. end of society module units 5 through 8 review tape 1.