123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372 |
- Strander Chinese, A Modular Approach, Society Module Unit 2, Tape 1.
- In this unit, you'll learn how to talk a bit about some social issues which first arise in a western context.
- Listen to the first exchange from the reference list.
- This French weekly is quite good.
- 這本法文周刊,相當不錯。
- Oh, you know a lot about French now. You can read French magazines.
- 啊,你現在對法文很有研究了,能看法文雜誌了。
- Repeat weekly publication, weekly magazine, or weekly.
- 周刊,周刊.
- Repeat quite considerably.
- 相當,相當.
- Repeat this French weekly is quite good.
- 這本法文周刊,相當不錯。
- 這本法文周刊,相當不錯。
- Now repeat to have done research on to know a lot about.
- 有研究,有研究。
- Now repeat the reply.Oh, you know a lot about French now. You can read French magazines.
- 啊,你現在對法文很有研究了,能看法文雜誌了。
- 啊,你現在對法文很有研究了,能看法文雜誌了。
- Now listen to the sentence.
- This French weekly is quite good and answer it yourself.
- Reply,Oh, you know a lot about French now. You can read French magazines.
- 這本法文周刊,相當不錯。
- 啊,你現在對法文很有研究了,能看法文雜誌了。
- Here's the next exchange. Listen.
- Is equality between men and women a Chinese viewpoint?
- 男女平等,是不是中國人的看法?
- Yes, but that's a new concept of the Chinese, not an old one.
- Yes, but that's a new concept of the Chinese, not an old one.
- Repeat men and women male-female.
- 男女,男女.
- Repeat equality to be equal.
- 平等,平等.
- Repeat,is equality between men and women a Chinese viewpoint?
- 男女平等,是不是中國人的看法?
- 男女平等,是不是中國人的看法?
- Repeat concept, idea, notion.
- 觀念,觀念.
- Repeat the reply.
- Yes, but that's a new concept of the Chinese, not an old one.
- 可是那是中國人的親觀念,不是老觀念。
- 是,可是那是中國人的新觀念,不是老觀念。
- Now listen to the question.
- Is equality between men and women a Chinese point of view?
- And answer it yourself.
- Say yes, but that's a new concept of the Chinese, not an old one.
- 男女平等,是不是中國人的看法?
- 是,可是那是中國人的新觀念,不是老觀念。
- Here's the next exchange.
- Listen.
- Isn't this article any good?
- 這篇文章不好嗎?
- That wasn't what I meant.
- The article is pretty good.
- It's just that it's a bit long.
- Do you have any other articles?
- 你還有什麼別的文章嗎?
- Repeat the counter for articles' essays.
- 編,編.
- Repeat article essay.
- 文章,文章.
- Repeat.
- Isn't this article any good?
- 這篇文章不好嗎?
- 這篇文章不好嗎?
- Repeat.
- That wasn't what I meant.
- The article is pretty good.
- It's just that it's a bit long.
- 不是這個意思。
- 文章不錯,就是長了一點。
- Repeat.
- Do you have any other articles?
- 你還有什麼別的文章嗎?
- 你還有什麼別的文章嗎?
- Answer the question.
- Isn't this article any good?
- Say,
- That wasn't what I meant.
- The article is pretty good.
- It's just that it's a bit long.
- Do you have any other articles?
- 這篇文章不好嗎?
- 這篇文章不好嗎?
- 不是這個意思。
- 文章不錯,就是長了一點。
- 你還有什麼別的文章嗎?
- Now here's a review of the vocabulary in the first set of sentences from the reference list.
- Test yourself.
- Weekly publication, weekly magazine, a weekly.
- ��은充分會看,
- Quite considerably.
- 相當。
- Add to know a lot kas to have done research on.
- 有研究,
- Men and women, now female.
- 男女,
- Equality to be equal.
- 平等,
- lawmakers,
- Concept-idea-notion.
- 关念
- Article SA
- 文章
- One article
- 一篇文章
- Now here's the next exchange from the reference list.
- Before you got married, did you live with your parents all along?
- 你结婚以前一直都跟父母一起住吗?
- No, I left home before I got married and lived independently for seven or eight years.
- 不是,我没结婚就离开家,独立生活了七八年。
- Repeat to get married.
- 结婚,结婚。
- Repeat, before you got married, did you live with your parents all along?
- 你结婚以前一直都跟父母一起住吗?
- 你结婚以前一直都跟父母一起住吗?
- Now repeat, to be independent, independent.
- 独立,独立。
- Repeat, life or to live.
- 生活。
- Repeat, no, I left home before I got married and lived independently for seven or eight years.
- 不是,我没结婚就离开家,独立生活了七八年。
- 不是,我没结婚就离开家,独立生活了七八年。
- Now answer the question, before you got married, did you live with your parents all along?
- Say, no, I left home before I got married and lived independently for seven or eight years.
- 你结婚以前一直都跟父母一起住吗?
- 不是,我没结婚就离开家,独立生活了七八年。
- Here's the next exchange, listen.
- Look, here's a news article about living together.
- 你看,这儿有一篇关于同居的新闻。
- Forget it, what's interesting about that kind of news?
- 算了吧,这种新闻有什么意思?
- Repeat, to cohabit, to live together, cohabitation.
- 同居,同居,repeat news,新闻,新闻。
- Repeat, look, here's a news item about living together.
- 你看,这儿有一篇关于同居的新闻。
- 你看,这儿有一篇关于同居的新闻。
- Repeat, forget it, let it go with that.
- 算了吧,算了吧。
- Repeat, forget it, what's interesting about that kind of news?
- 算了吧,这种新闻有什么意思?
- 算了吧,这种新闻有什么意思?
- Now listen to the sentence.
- Here's a news article about living together, and you give the reply.
- Say, forget it, what's interesting about that kind of news?
- 你看,这儿有一篇关于同居的新闻。
- 算了吧,这种新闻有什么意思?
- Now listen to the next exchange from the reference list.
- Your sister is getting more and more medical books.
- 你姐姐医学方面的书越来越多了。
- Yes, she's studying medicine with all her energy.
- 是啊,她在拼命学医呢。
- Repeat, medical science, medicine.
- 医学,医学。
- Repeat, more and more.
- 越来越多,越来越多。
- Repeat, your sister is getting more and more medical books.
- 你姐姐医学方面的书越来越多了。
- 你姐姐医学方面的书越来越多了。
- Now repeat, with all one's might, like mad.
- 拼命,拼命。
- Repeat, to study medicine.
- 学医,学医。
- Repeat, yes, she's studying medicine with all her energy.
- 是啊,她在拼命学医呢。
- 是啊,她在拼命学医呢。
- Now listen to the sentence, your sister is getting more and more medical books.
- Give the reply yourself, say, yes, she's studying medicine with all her energy.
- 你姐姐医学方面的书越来越多了。
- 是啊,她在拼命学医呢。
- Now here's a review of the vocabulary in this set of sentences from the reference list.
- Test yourself, to get married,结婚, to be independent, independent,独立,
- life, to live,生活,
- to cohabit, to live together, cohabitation,同居,
- news,新闻, forget it, let it go with that.算了吧,
- medical science, medicine,医学,
- more and more,越来越多,
- with all one's might, like mad,拼命,
- to study medicine,学医。
- Now here's the next exchange from the reference list.
- Mr. Liu's class is really boring.
- 刘先生的课实在没意思。
- If you keep attending it, gradually you'll become interested.
- 你听下去,慢慢会有兴趣的。
- Repeat really to be real.
- 实在,实在。
- Repeat Mr. Liu's class is really boring.
- 刘先生的课实在没意思。
- 刘先生的课实在没意思。
- Repeat to continue listening.
- 听下去,听下去。
- Repeat to be interested.
- 有兴趣,有兴趣。
- Repeat if you keep attending it, gradually you'll become interested.
- 你听下去,慢慢会有兴趣的。
- 你听下去,慢慢会有兴趣的。
- Listen to the sentence.
- Mr. Liu's class is really boring and answer it yourself.
- Reply if you keep attending it, gradually you'll become interested.
- 刘先生的课实在没意思。
- 你听下去,慢慢会有兴趣的。
- Listen to the next exchange.
- There really aren't many teachers like Professor Wang.
- 像王教授这样的老师真是不多。
- You're right.
- If it weren't for the help he's given me, I really wouldn't want to go on studying.
- 你说对了。
- If it weren't for the help he's given me, I really wouldn't want to go on studying.
- Repeat to resemble light, such as。
- 像,像。
- Repeat there really aren't many teachers like Professor Wang.
- 像王教授这样的老师真是不多。
- 像王教授这样的老师真是不多。
- Now repeat to help.
- 帮助。
- 帮助。
- Repeat you're right.
- If it weren't for the help he's given me, I really wouldn't want to study anymore.
- 你说对了。
- 如果不是他帮助我,我真不想学了。
- 你说对了。
- 如果不是他帮助我,我真不想学了。
- Now listen to the sentence.
- There really aren't many teachers like Professor Wang.
- And answer yourself.
- Reply, you're right.
- If it weren't for the help he's given me, I really wouldn't want to study anymore.
- 像王教授这样的老师真是不多。
- 你说对了。
- 如果不是他帮助我,我真不想学了。
- Listen to the next exchange.
- I stopped depending on my parents for a living three years ago.
- 三年以前我就不靠父母生活了。
- It's really great that you can take care of yourself.
- 你能自己管自己,真不错。
- Repeat to depend on.
- 靠。
- Repeat, I stopped depending on my parents for a living three years ago.
- 三年以前我就不靠父母生活了。
- 三年以前我就不靠父母生活了。
- Now repeat to take care of, to manage.
- 管。管。
- Repeat, it's really great that you can take care of yourself.
- 你能自己管自己,真不错。
- 你能自己管自己,真不错。
- Listen to the sentence.
- I stopped depending on my parents for a living three years ago.
- And answer yourself.
- Say, it's really great that you can take care of yourself.
- 三年以前我就不靠父母生活了。
- 你能自己管自己,真不错。
- Now listen to the final exchange from the reference list.
- The novels he wrote are all very popular now.
- 他写的几本小说,现在都很流行。
- Of course, novels written by someone with his position and knowledge are sure to be interesting.
- 那当然,像他那样有地位有知识的人,写的小说一定有意思。
- Repeat to be common, to be popular, to be prevalent.
- 流行。流行。
- Repeat the novels he wrote are all very popular now.
- 他写的几本小说,现在都很流行。
- 他写的几本小说,现在都很流行。
- Now repeat position status.
- 地位。地位。
- Repeat knowledge.知识。知识。
- Repeat, of course, novels written by someone with his position and knowledge are sure to be interesting.
- 那当然,像他那样有地位有知识的人,写的小说一定有意思。
- Now repeat position status.
- 那当然,像他那样有地位有知识的人,写的小说一定有意思。
- Now repeat position status.
- Now listen to the sentence, the novels he wrote are all very popular now.
- Answer it yourself, say, of course, novels written by someone with his position and knowledge are sure to be interesting.
- 他写的几本小说,现在都很流行。
- 那当然,像他那样有地位有知识的人,写的小说一定有意思。
- Now here's a review of the vocabulary from the last part of the reference list.
- Test yourself.
- Really to be real.
- 实在
- to continue listening.
- 听下去
- to be interested.
- 有兴趣
- to resemble like such ad.
- 像
- help to help.
- 帮助
- to depend on.
- 靠
- to take care of, to manage.
- 管
- to be common, to be popular, to be prevalent.
- 流行
- position status.
- 地位
- knowledge.
- 知识.
- Now here's a dialogue reviewing the material presented on this tape.
- Tom, a graduate student, talked with his classmate from Hong Kong, Yiping,
- in front of a larger library at Georgetown University.
- Hey, Tom, 你好。
- 你好,李平,来看书啊。
- 吃了晚饭,出来走走。
- 到图书馆看看新到的杂志。
- 你最喜欢的英文杂志是什么?
- 嗯,新闻周刊。
- 为什么?
- 新闻周刊很好,对学英文很有帮助。
- 对,看这个杂志,一方面可以学英文,
- 一方面可以知道美国社会的情况,是不错。
- 这个星期有什么有意思的文章吗?
- 有,有一篇关于男女平等的文章很有意思。
- 哦,男女平等,我的女朋友对这个题目很有研究。
- 怎么?你也对这个问题有兴趣吗?
- 有,我有兴趣,而且想知道你们的看法。
- 我可以问几个问题吗?
- 当然,请问吧。
- 这篇文章说,在很多地方越来越流行男女同居了,
- 对不起。
- 没什么,你说下去。
- 这篇文章还说,这种事和妇女的地位有关系。
- 这一点我真是不懂了。
- 中国人的传统观念是,妇女没有结婚,
- 不应该和她的男朋友住在一起。
- 我们的观念不太一样,
- 一些妇女特别是知识妇女,
- 他们不要靠先生生活,
- 他们要有独立的经济和社会地位。
- 像我的女朋友,她就有这样的看法。
- 而且我想,同居的问题和很多事情有关系,
- 不只是妇女的地位问题。
- 如果可以谈的话,你给我讲讲怎么样。
- 这样吧,我给你谈谈我的事,
- 你就知道我们怎么想了。
- 你知道,我的女朋友她是学医的,
- 学医不是一件容易的事,
- 她还要在大学学习六年。
- 那你们什么时候结婚呢?
- 现在我们还不想结婚。
- 为什么?你们觉得结了婚,
- 有了孩子会不会麻烦是不是?
- 不是这个意思。
- 就是我们结婚了,也不一定马上要孩子。
- 重要的是,我们这一辈子要做什么,
- 还没有好好想过呢?
- 应该先想那个问题。
- 而且我们都愿意在结婚以前,
- 清楚地知道自己喜欢的那个人是一个什么样的人。
- 这也需要时间。
- 可是有人会觉得你们这样做,
- 是因为你们觉得同居比结婚自由。
- 有人这么说,
- 可是我想他们没懂我们的自由是什么。
- 是什么呢?
- 美国人觉得自己可以计划自己的生活,
- 是最重要的自由。
- 如果美国没有这种自由,
- 就不会有那么多人想来美国了。
- 你说我说的对不对?
- 你说的有点道理。
- 哦,我还忘了问你,
- 今年夏天你的女朋友能陪你到香港去吗?
- 不行。
- 她计划到德国去念书。
- 暑假的时候,她要在德国住三个月。
- 那对她的德文一定很有帮助。
- 对。
- 怎么样?
- 你对新闻周刊这篇文章还有什么别的看法吗?
- 看法有。
- 这个题目很大,
- 我们以后慢慢再谈。
- 好,以后再谈。
- 这就是最后的题目。
|