FSI - Standard Chinese - Module 07 SOC - Unit 03 - Tape 2.mp3.vtt 17 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725
  1. WEBVTT
  2. 00:00.000 --> 00:08.000
  3. Standard Chinese, a Modular Approach, Society Module, Unit 3, Tape 2.
  4. 00:08.000 --> 00:12.000
  5. On this tape, you'll practice the material presented on Tape 1 of this unit.
  6. 00:12.000 --> 00:19.000
  7. First, in Exercise 1, you can check your production of the reference list sentences.
  8. 00:19.000 --> 00:21.000
  9. Exercise 1.
  10. 00:21.000 --> 00:27.000
  11. For this exercise, I'll say each reference list sentence in English, and you put it into Chinese.
  12. 00:27.000 --> 00:32.000
  13. The speaker will confirm your answer.Let's begin.
  14. 00:32.000 --> 00:46.000
  15. 1.How is it that your older sister has become so interested and enthusiastic about political questions now?
  16. 00:46.000 --> 00:51.000
  17. 你姐姐现在怎么对政治问题热心起来了?
  18. 00:51.000 --> 00:54.000
  19. 2.There's nothing strange about that.
  20. 00:54.000 --> 00:57.000
  21. She started studying political science this year.
  22. 01:03.000 --> 01:07.000
  23. 这没有什么奇怪,她今年开始学政治学了.
  24. 01:07.000 --> 01:11.000
  25. 3.Why aren't you eating?
  26. 01:14.000 --> 01:17.000
  27. 你怎么不吃了?
  28. 01:17.000 --> 01:21.000
  29. 4.My stomach is uncomfortable. I can't eat anymore.
  30. 01:21.000 --> 01:27.000
  31. 5.I'll go get you some soup then.
  32. 01:27.000 --> 01:32.000
  33. 那我去给你弄点汤来.
  34. 01:32.000 --> 01:37.000
  35. 6.I'm going to look for Xiao Lan to have a chat.
  36. 01:37.000 --> 01:48.000
  37. 我去找小兰聊天,我去找小兰聊天,我去找小兰聊天,我去找小兰聊天,我去找小兰聊天,我去找小兰聊天,
  38. 01:48.000 --> 01:58.000
  39. 我去找小兰聊天,7.Don't go. She works hard all day long and doesn't have the time to chat with you.
  40. 02:06.000 --> 02:11.000
  41. 你别去了,她一天到晚用工,没时间陪你聊天.
  42. 02:11.000 --> 02:17.000
  43. 8.Isn't the Wang family's Xiao Lan ever had a boyfriend?
  44. 02:17.000 --> 02:24.000
  45. 9.She's only 19 years old, busy studying and hasn't thought of these things yet.
  46. 02:40.000 --> 02:45.000
  47. 她才19岁,忙着念书,还没有想到这些事呢?
  48. 02:45.000 --> 02:50.000
  49. 10.My youngest daughter cried a lot when she was two or three years old,
  50. 02:50.000 --> 02:53.000
  51. but now she's grown up and doesn't cry anymore.
  52. 03:03.000 --> 03:09.000
  53. 我的小女儿两三岁的时候常哭,现在长大了,不再哭了.
  54. 03:09.000 --> 03:15.000
  55. 11.Those who are parents shouldn't regard men as superior to women.
  56. 03:20.000 --> 03:23.000
  57. 做父母的不应该种男轻女。
  58. 03:23.000 --> 03:29.000
  59. 12.Right, and those who are children should show filial obedience to their parents.
  60. 03:29.000 --> 03:34.000
  61. 对,做孩子的也应该孝顺父母。
  62. 03:37.000 --> 03:42.000
  63. 13.Is your younger brother at home during the day?
  64. 03:44.000 --> 03:48.000
  65. 你弟弟白天在家吗?
  66. 03:48.000 --> 03:53.000
  67. 14.No, wait until the evening and then call him.
  68. 03:53.000 --> 03:56.000
  69. No, wait until the evening and then call him.
  70. 04:02.000 --> 04:06.000
  71. 不在,你等到晚上再打电话来吧。
  72. 04:06.000 --> 04:12.000
  73. 15.Didn't the Chinese ever stress equality between men and women?
  74. 04:12.000 --> 04:17.000
  75. 16.As for equality of the sexes,
  76. 04:17.000 --> 04:20.000
  77. that's a new concept of the last few decades.
  78. 04:20.000 --> 04:25.000
  79. 说到男女平等,那是最近几十年的新观念。
  80. 04:35.000 --> 04:40.000
  81. 17.What's so good about large families?
  82. 04:40.000 --> 04:43.000
  83. 18.What could be bad about them?
  84. 04:43.000 --> 04:48.000
  85. After all, if there are more people, there are also more people earning money.
  86. 04:52.000 --> 04:56.000
  87. 怎么不好?人多,赚钱的人也多吗?
  88. 04:56.000 --> 04:59.000
  89. 人多,赚钱的人也多吗?
  90. 04:59.000 --> 05:02.000
  91. 人多,赚钱的人也多吗?
  92. 05:02.000 --> 05:06.000
  93. 人多,赚钱的人也多吗?
  94. 05:06.000 --> 05:10.000
  95. 怎么不好?人多,赚钱的人也多吗?
  96. 05:10.000 --> 05:14.000
  97. 19.If everyone thought the way you do,
  98. 05:14.000 --> 05:18.000
  99. who knows how many hundreds of millions of people there would be in China now?
  100. 05:27.000 --> 05:30.000
  101. 要是所有的人都像您这么想,
  102. 05:30.000 --> 05:33.000
  103. 中国现在不知道有多少艺人了。
  104. 05:33.000 --> 05:38.000
  105. 20.Did you see the people in your hometown on this visit back to your country?
  106. 05:45.000 --> 05:48.000
  107. 这次回国看到你老家的人了吗?
  108. 05:48.000 --> 05:52.000
  109. 21.Yes, they're living pretty well,
  110. 05:52.000 --> 05:55.000
  111. and my hometown has become quite a bustling place.
  112. 05:55.000 --> 05:58.000
  113. 看见了,他们生活得不错,
  114. 05:58.000 --> 06:01.000
  115. 我老家也变成一个很热闹的地方了。
  116. 06:05.000 --> 06:07.000
  117. Before going on to Exercise 2,
  118. 06:07.000 --> 06:10.000
  119. read the instructions in your workbook.
  120. 06:10.000 --> 06:15.000
  121. Exercise 2.You'll hear the following dialogue twice,
  122. 06:15.000 --> 06:18.000
  123. first at normal conversational speed,
  124. 06:18.000 --> 06:22.000
  125. first at normal conversational speed,
  126. 06:22.000 --> 06:25.000
  127. first at normal conversational speed.
  128. 06:25.000 --> 06:28.000
  129. Try to understand without following along in your book.
  130. 06:28.000 --> 06:30.000
  131. For this exercise,
  132. 06:30.000 --> 06:32.000
  133. you'll need the following vocabulary items,
  134. 06:32.000 --> 06:40.000
  135. Coke,可口可乐,可口可乐,
  136. 06:40.000 --> 06:46.000
  137. Class,班,班。
  138. 06:46.000 --> 06:51.000
  139. A long time ago,早,
  140. 06:51.000 --> 06:53.000
  141. 早,
  142. 06:53.000 --> 06:56.000
  143. to cry,
  144. 06:56.000 --> 06:59.000
  145. 吊眼泪,
  146. 06:59.000 --> 07:02.000
  147. 吊眼泪。
  148. 07:02.000 --> 07:04.000
  149. In this dialogue,
  150. 07:04.000 --> 07:06.000
  151. a college exchange student from Taiwan
  152. 07:06.000 --> 07:10.000
  153. goes to his American friend's dormitory room to pay him a visit.
  154. 07:10.000 --> 07:14.000
  155. 你怎么一个人在这里?你的女朋友呢?
  156. 07:14.000 --> 07:16.000
  157. 在图书馆念他的经济学?
  158. 07:16.000 --> 07:20.000
  159. 他真用功,这么好的天气还在拼命念书?
  160. 07:20.000 --> 07:23.000
  161. 是啊,刚才我去给他送了一点可口可乐,
  162. 07:23.000 --> 07:26.000
  163. 我跟他说,这样念下去是要生病的,
  164. 07:26.000 --> 07:29.000
  165. 可是他不听,还是在那念。
  166. 07:29.000 --> 07:32.000
  167. 我想你的女朋友有点特别,
  168. 07:32.000 --> 07:35.000
  169. 我们班里的几个女生早就跑到海边去玩了,
  170. 07:35.000 --> 07:37.000
  171. 这和他的家庭有关系。
  172. 07:37.000 --> 07:39.000
  173. 怎么呢?
  174. 07:39.000 --> 07:42.000
  175. 他的父母有重男轻女的老观念,
  176. 07:42.000 --> 07:46.000
  177. 他们想儿子是自己的,女儿长大了总要结婚的,
  178. 07:46.000 --> 07:49.000
  179. 结了婚就是别人家的人了,念书有什么用?
  180. 07:49.000 --> 07:54.000
  181. 我从来没有想到,现在还有这样的家庭,这样的父母。
  182. 07:54.000 --> 07:59.000
  183. 这没有什么奇怪,把老观念变成新观念不是一件容易的事。
  184. 07:59.000 --> 08:02.000
  185. 那你的女朋友有兄弟姐妹吗?
  186. 08:02.000 --> 08:04.000
  187. 有,就有一个哥哥。
  188. 08:04.000 --> 08:06.000
  189. 他念书念的好不好?
  190. 08:06.000 --> 08:10.000
  191. 妈妈呼呼,我想他不是一个很用功的学生。
  192. 08:10.000 --> 08:11.000
  193. 你认识他?
  194. 08:11.000 --> 08:14.000
  195. 认识,我和他们是中学同学,
  196. 08:14.000 --> 08:18.000
  197. 他哥哥知道他念完了中学,就可以上大学。
  198. 08:18.000 --> 08:21.000
  199. 可是他父母不让妹妹念大学,
  200. 08:21.000 --> 08:26.000
  201. 我看到他常常一个人在图书馆掉眼泪,就问他,为什么?
  202. 08:26.000 --> 08:29.000
  203. 慢慢的我就知道他的情形。
  204. 08:29.000 --> 08:34.000
  205. 哦,是这样,那他是怎么来大学念书的呢?
  206. 08:34.000 --> 08:38.000
  207. 我父母帮助他,去年他自己也赚了点钱。
  208. 08:38.000 --> 08:44.000
  209. 我母亲说,这个孩子这么想念书,我们多帮助他一点,让他好好念书吧。
  210. 08:44.000 --> 08:47.000
  211. 这样他就不做事,只念书了。
  212. 08:47.000 --> 08:50.000
  213. 是这样,我们去看看他,让他休息休息。
  214. 08:50.000 --> 08:52.000
  215. 好,走。
  216. 08:58.000 --> 09:01.000
  217. 你怎么一个人在这里,你的女朋友呢?
  218. 09:01.000 --> 09:04.000
  219. 在图书馆念他的经济学。
  220. 09:04.000 --> 09:08.000
  221. 他真用功,这么好的天气还在拼命念书。
  222. 09:08.000 --> 09:12.000
  223. 是啊,刚才我去给他送了一点可可可乐。
  224. 09:12.000 --> 09:16.000
  225. 我跟他说,这样念下去是要生病的。
  226. 09:16.000 --> 09:19.000
  227. 可是他不听,还是在那念?
  228. 09:19.000 --> 09:26.000
  229. 我想你的女朋友有一点特别,我们班里的几个女生早就跑到海边去玩了。
  230. 09:26.000 --> 09:28.000
  231. 这和他的家庭有关系。
  232. 09:28.000 --> 09:30.000
  233. 怎么呢?
  234. 09:30.000 --> 09:38.000
  235. 他的父母有重男轻女的老观念,他们想儿子是自己的,女儿长大了,总要结婚的。
  236. 09:38.000 --> 09:42.000
  237. 结了婚就是别人家的人了,念书有什么用?
  238. 09:42.000 --> 09:47.000
  239. 我从来没有想到,现在还有这样的家庭,这样的父母。
  240. 09:47.000 --> 09:53.000
  241. 这没有什么奇怪,把老观念变成新观念不是一件容易的事。
  242. 09:53.000 --> 09:56.000
  243. 那你的女朋友有兄弟姐妹吗?
  244. 09:56.000 --> 09:59.000
  245. 有,就有一个哥哥。
  246. 09:59.000 --> 10:01.000
  247. 他念书念得好不好?
  248. 10:01.000 --> 10:06.000
  249. 妈妈呼呼,我想他不是一个很用功的学生。
  250. 10:06.000 --> 10:07.000
  251. 你认识他?
  252. 10:07.000 --> 10:10.000
  253. 认识,我和他们是中学同学。
  254. 10:10.000 --> 10:16.000
  255. 他哥哥知道他念完了中学就可以上大学,可是他父母不让妹妹念大学。
  256. 10:16.000 --> 10:22.000
  257. 我看到他常常一个人在图书馆吊眼泪,就问他为什么?
  258. 10:22.000 --> 10:25.000
  259. 慢慢的我就知道他的情形了。
  260. 10:25.000 --> 10:29.000
  261. 哦,是这样,那他是怎么来大学念书的呢?
  262. 10:29.000 --> 10:34.000
  263. 我父母帮助他,去年他自己也赚了点钱。
  264. 10:34.000 --> 10:41.000
  265. 我母亲说,这个孩子这样想念书,我们多帮助他一点,让他好好念书吧。
  266. 10:41.000 --> 10:44.000
  267. 这样他就不做事,只念书了。
  268. 10:44.000 --> 10:48.000
  269. 是这样,我们去看看他,让他休息休息。
  270. 10:48.000 --> 10:51.000
  271. 好,走。
  272. 10:51.000 --> 10:59.000
  273. 前面的训练三,训练三。
  274. 10:59.000 --> 11:04.000
  275. 这次训练,你需要训练三次的语言,要有苦力。
  276. 11:04.000 --> 11:09.000
  277. 可怜。可怜。
  278. 11:09.000 --> 11:16.000
  279. 死。死。
  280. 11:16.000 --> 11:23.000
  281. 不放心。不放心。
  282. 11:23.000 --> 11:31.000
  283. 能力。精神。精神。
  284. 11:31.000 --> 11:37.000
  285. 现在训练三次的语言,我母亲跟她儿子训练。
  286. 11:37.000 --> 11:39.000
  287. 妈,您到哪去了?
  288. 11:39.000 --> 11:41.000
  289. 在老王家坐了一会儿。
  290. 11:41.000 --> 11:43.000
  291. 王立的情况好一点吗?
  292. 11:43.000 --> 11:48.000
  293. 好一点,不哭了,可是还是一天到晚没有一句话。
  294. 11:48.000 --> 11:49.000
  295. 真让人难受。
  296. 11:49.000 --> 11:52.000
  297. 可不是吗?实在是可怜。
  298. 11:52.000 --> 11:57.000
  299. 王立父亲死了才半年,母亲又死了。
  300. 11:57.000 --> 12:01.000
  301. 白天好一点,大家可以去陪陪他。
  302. 12:01.000 --> 12:05.000
  303. 晚上女孩子一个人在家里,真让人不放心。
  304. 12:05.000 --> 12:09.000
  305. 妈,我想到一个好办法,让王立搬到咱们家来吧。
  306. 12:09.000 --> 12:13.000
  307. 您跟他聊聊天,也许会好一点。
  308. 12:13.000 --> 12:18.000
  309. 这个办法好是好,可是咱们家就这两间小屋子。
  310. 12:18.000 --> 12:20.000
  311. 我把你放在哪儿呢?
  312. 12:20.000 --> 12:24.000
  313. 我想,王立搬了以后,我可以在王家住几天。
  314. 12:24.000 --> 12:28.000
  315. 等王立的情况好一点,我再搬回来吗?
  316. 12:28.000 --> 12:32.000
  317. 好孩子,你这么热心帮助别人,很好。
  318. 12:32.000 --> 12:36.000
  319. 王立很孝顺,这些日子他会常常想他的父母。
  320. 12:36.000 --> 12:40.000
  321. 我多和他谈谈,慢慢的他会好一点。
  322. 12:40.000 --> 12:46.000
  323. 我再去找找他从前的同学,让他们都来和他谈谈,陪他出去走走。
  324. 12:46.000 --> 12:51.000
  325. 等到他上班了就好了,人忙的时候精神会好一些。
  326. 12:51.000 --> 12:53.000
  327. 对,那咱们现在就去接他吧。
  328. 12:53.000 --> 12:56.000
  329. 等一等,把屋子收拾好再去。
  330. 12:56.000 --> 12:59.000
  331. 我给您一块收拾。
  332. 12:59.000 --> 13:03.000
  333. 现在再听谈谈谈谈,有一个稍微慢的位置。
  334. 13:03.000 --> 13:06.000
  335. 妈,您到哪儿去了?
  336. 13:06.000 --> 13:09.000
  337. 在老王家坐了一会儿。
  338. 13:09.000 --> 13:11.000
  339. 王立的情况好一点吗?
  340. 13:11.000 --> 13:16.000
  341. 好一点,不哭了,可是还是一天到晚没有一句话。
  342. 13:16.000 --> 13:18.000
  343. 真让人难受。
  344. 13:18.000 --> 13:21.000
  345. 可不是嘛,实在是可怜。
  346. 13:21.000 --> 13:25.000
  347. 王立父亲死了才半年,母亲又死了。
  348. 13:25.000 --> 13:30.000
  349. 哎,白天好一点,大家可以去陪陪他。
  350. 13:30.000 --> 13:34.000
  351. 晚上女孩子一个人在家里,真让人不放心。
  352. 13:34.000 --> 13:40.000
  353. 妈,我想到一个好办法,让王立搬到咱们家来吧。
  354. 13:40.000 --> 13:44.000
  355. 您跟他聊聊天,也许会好一点。
  356. 13:44.000 --> 13:51.000
  357. 这个办法好是好,可是咱们家就这两间小屋子,我把你放在哪儿呢?
  358. 13:51.000 --> 13:56.000
  359. 我想,王立搬来以后,我可以在王家住几天。
  360. 13:56.000 --> 14:00.000
  361. 等王立的情况好一点,我再搬回来嘛。
  362. 14:00.000 --> 14:04.000
  363. 好孩子,你这么热心帮助别人,很好。
  364. 14:04.000 --> 14:09.000
  365. 王立很孝顺,这些日子他会常常想他的父母。
  366. 14:09.000 --> 14:13.000
  367. 我多和他谈谈,慢慢的他会好一点。
  368. 14:13.000 --> 14:20.000
  369. 我再去找找他从前的同学,让他们都来和他谈谈,陪他出去走走。
  370. 14:20.000 --> 14:26.000
  371. 对了,等到他上班了就好了,人忙的时候精神会好一些。
  372. 14:26.000 --> 14:29.000
  373. 对,那咱们现在就去接他吧。
  374. 14:29.000 --> 14:33.000
  375. 等一等,把屋子收拾好再去。
  376. 14:33.000 --> 14:35.000
  377. 我跟你一块收拾。
  378. 14:35.000 --> 14:40.000
  379. 前面在试试中,请评论评论。
  380. 14:40.000 --> 14:43.000
  381. 试试四。
  382. 14:43.000 --> 14:47.000
  383. 这次试试,你会需要其他语言。
  384. 14:47.000 --> 14:51.000
  385. 青海,在欧洲中国。
  386. 14:51.000 --> 14:54.000
  387. 青海。
  388. 14:54.000 --> 14:57.000
  389. 青海。
  390. 14:57.000 --> 15:00.000
  391. 医生,医生。
  392. 15:00.000 --> 15:03.000
  393. 病人。
  394. 15:03.000 --> 15:06.000
  395. 无论如何,在任何情况。
  396. 15:06.000 --> 15:09.000
  397. 反证。
  398. 15:09.000 --> 15:11.000
  399. 反证。
  400. 15:11.000 --> 15:14.000
  401. 医院。
  402. 15:14.000 --> 15:16.000
  403. 医院。
  404. 15:16.000 --> 15:19.000
  405. 医院。
  406. 15:19.000 --> 15:22.000
  407. 现在试试四。
  408. 15:22.000 --> 15:26.000
  409. 婚姻人在面临产业。
  410. 15:26.000 --> 15:30.000
  411. 秀莹,你回来了。今天怎么这么晚?
  412. 15:30.000 --> 15:32.500
  413. 你回来了,今天怎么这么晚?
  414. 15:32.500 --> 15:35.000
  415. 下了班,我又去买了点药。
  416. 15:35.000 --> 15:38.000
  417. 我想我已经好了,还买什么药?
  418. 15:38.000 --> 15:43.000
  419. 你才一天不发烧,就说好了,快点把这两种药都吃下去。
  420. 15:43.000 --> 15:45.000
  421. 我哪需要这么多药?
  422. 15:45.000 --> 15:51.000
  423. 这种感冒不是一天两天就会好的,你一定得把这几种药都吃了。
  424. 15:51.000 --> 15:52.500
  425. 好好好,我吃。
  426. 15:52.500 --> 15:55.500
  427. 我给你倒杯热水来,现在就吃。
  428. 15:55.500 --> 15:59.000
  429. 哎,说到吃药我就想起来了。
  430. 15:59.000 --> 16:03.000
  431. 你还记得十年前,咱们在青海乡下看见的那件事吗?
  432. 16:03.000 --> 16:09.000
  433. 怎么不记得,咱们都是做医生的,看见病人没药吃,真难受。
  434. 16:09.000 --> 16:16.000
  435. 可是还有人说,这种情形没关系,反正中国人多,真是不讲道理。
  436. 16:16.000 --> 16:21.000
  437. 嗨,那个时候什么奇怪的事都有,别说了。
  438. 16:21.000 --> 16:24.000
  439. 可以不说,可是不会忘。
  440. 16:24.000 --> 16:33.000
  441. 中国有几亿人,城里人也好,乡下人也好,有病不能看医生,有病没药吃的事,再也不能有了。
  442. 16:33.000 --> 16:39.000
  443. 你说的对,好了好了,你的病才好一点,你吃了药,早点休息吧。
  444. 16:39.000 --> 16:46.000
  445. 我先把药吃了,等一会我还得出奇一趟,医院里还有几件事得办,我去看一下就回来。
  446. 16:46.000 --> 16:48.000
  447. 早点回来。
  448. 16:48.000 --> 16:52.000
  449. 现在再说一遍,有点慢点。
  450. 16:52.000 --> 16:57.000
  451. 秀云,你回来了,今天怎么这么晚?
  452. 16:57.000 --> 17:00.000
  453. 下了班,我又去买了点药。
  454. 17:00.000 --> 17:03.000
  455. 我想我已经好了,还买什么药?
  456. 17:03.000 --> 17:09.000
  457. 你才一天不发烧,就说好了,快点把这两种药都吃下去。
  458. 17:09.000 --> 17:12.000
  459. 我哪需要这么多药?
  460. 17:12.000 --> 17:18.000
  461. 这种感冒不是一天两天就会好的,你一定得把这几种药都吃了。
  462. 17:18.000 --> 17:21.000
  463. 好好好,我吃。
  464. 17:21.000 --> 17:25.000
  465. 我给你倒杯热水来,现在就吃。
  466. 17:25.000 --> 17:34.000
  467. 说到吃药,我就想起来了,你还记得十年前,咱们在青海乡下看见的那件事吗?
  468. 17:34.000 --> 17:40.000
  469. 怎么不记得,咱们都是做医生的,看见病人没药吃,真难受。
  470. 17:40.000 --> 17:48.000
  471. 可是还有人说,这种情形没关系,反正中国人多,真是不讲道理。
  472. 17:48.000 --> 17:53.000
  473. 哎,那个时候,什么奇怪的事都有,别说了。
  474. 17:53.000 --> 17:56.000
  475. 可以不说,可是不会忘。
  476. 17:56.000 --> 18:05.000
  477. 中国有几亿人,城里人也好,乡下人也好,有病不能看医生,有病没药吃的事,再也不能有了。
  478. 18:05.000 --> 18:12.000
  479. 你说得对,好了好了,你的病才好一点,你吃了药早点休息吧。
  480. 18:12.000 --> 18:19.000
  481. 我先把药吃了,等一会儿我还得出奇一趟,医院里还有几件事得办,我去看一下就回来。
  482. 18:19.000 --> 18:43.000
  483. 早点回来。