FSI - Standard Chinese - Module 07 SOC - Unit 04 - Tape 2.mp3.vtt 9.9 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437
  1. WEBVTT
  2. 00:00.000 --> 00:04.000
  3. Society Module Unit 4, Tape 2
  4. 00:04.000 --> 00:09.000
  5. On this tape, you'll practice what you learned on Tape 1 of this unit.
  6. 00:09.000 --> 00:11.000
  7. Exercise 1
  8. 00:11.000 --> 00:15.000
  9. First, here's a review of the reference list sentences.
  10. 00:15.000 --> 00:19.000
  11. I'll say the sentence in English and you translate it into Chinese.
  12. 00:19.000 --> 00:21.000
  13. The speaker will confirm your answer.
  14. 00:21.000 --> 00:23.000
  15. Let's begin.
  16. 00:23.000 --> 00:25.000
  17. One
  18. 00:25.000 --> 00:29.000
  19. Your father got up so early.
  20. 00:29.000 --> 00:33.000
  21. Two, he's getting on in years and he goes to bed early.
  22. 00:33.000 --> 00:37.000
  23. 他年纪大了,每天睡得早.
  24. 00:37.000 --> 00:42.000
  25. Three, Xiaowang's grandfather is talking with those kids again.
  26. 00:42.000 --> 00:46.000
  27. Xiaowang's grandfather is talking with those kids again.
  28. 00:46.000 --> 00:50.000
  29. Three, Xiaowang's grandfather is talking with those kids again.
  30. 00:50.000 --> 00:54.000
  31. Three, Xiaowang's grandfather is talking with those kids again.
  32. 00:54.000 --> 00:58.000
  33. Xiaowang's grandfather is talking with those kids again.
  34. 00:58.000 --> 01:04.000
  35. Four, he's a very good person and he likes children a lot.
  36. 01:04.000 --> 01:07.000
  37. Four, he's a very good person and he likes children a lot.
  38. 01:07.000 --> 01:11.000
  39. Four, he's a very good person and he likes children a lot.
  40. 01:11.000 --> 01:15.000
  41. 他人很好,很喜欢孩子.
  42. 01:15.000 --> 01:20.000
  43. Five, has your grandmother's health been good the past couple of years?
  44. 01:20.000 --> 01:27.000
  45. 这两年,你奶奶身体好吗?
  46. 01:27.000 --> 01:34.000
  47. 6. fairly good. Sometimes she can still get up and straighten up the room.
  48. 01:34.000 --> 01:44.000
  49. 还好,有时候还能起来收拾收拾屋子。
  50. 01:44.000 --> 01:58.000
  51. 7. 张家的儿媳妇很有规矩。
  52. 01:58.000 --> 02:08.000
  53. 8. Yes, the Zhang family's grandmother is really blessed with good fortune.
  54. 02:08.000 --> 02:13.000
  55. 是啊,张家奶奶真有福气。
  56. 02:13.000 --> 02:24.000
  57. 9. In the past, how difficult it was for Chinese who went abroad to study.
  58. 02:24.000 --> 02:30.000
  59. 过去,中国人出国念书多难?
  60. 02:30.000 --> 02:42.000
  61. 10. Now it's better. No matter where they go, no one looks down on them anymore.
  62. 02:42.000 --> 02:58.000
  63. 11. Everyone feels Xiaowang is a very well-mannered child.
  64. 02:58.000 --> 03:11.000
  65. 12. This whole family has had quite a good education.
  66. 03:11.000 --> 03:32.000
  67. 13. I understand that their grandsons and granddaughters are studying the four books now.
  68. 03:32.000 --> 03:52.000
  69. 14. Their family used to be rich. They had quite a lot of property.
  70. 03:52.000 --> 04:10.000
  71. 15. The property you're talking about is land, isn't it?
  72. 04:10.000 --> 04:19.000
  73. 16. Stay here and you can help us a bit.
  74. 04:19.000 --> 04:36.000
  75. 17. I have classes during the day. I can only work a little at night.
  76. 04:36.000 --> 04:48.000
  77. 18. My mother is always worried that my older brother is having a rough time.
  78. 04:48.000 --> 05:08.000
  79. 19. His bunch of friends help each other out. They don't have such a rough time.
  80. 05:08.000 --> 05:22.000
  81. 20. Now before going on to exercise 2, read the instructions in your workbook.
  82. 05:22.000 --> 05:29.000
  83. 20. For this exercise, you'll need the following vocabulary items.
  84. 05:29.000 --> 05:39.000
  85. 21. Big sister.
  86. 05:39.000 --> 05:49.000
  87. 22. Unable to do.
  88. 05:49.000 --> 06:02.000
  89. 23.一道江.
  90. 06:02.000 --> 06:04.000
  91. 24. Now here's the conversation.
  92. 06:04.000 --> 06:09.000
  93. 25. In Peking, two neighbors meet in their courtyard.
  94. 06:09.000 --> 06:12.000
  95. 26.林大姐洗衣服呢?
  96. 06:12.000 --> 06:20.000
  97. 27. What do you do when you go to work?
  98. 06:20.000 --> 06:24.000
  99. 28. Kids are busy. If you're at home, help them out a lot.
  100. 06:24.000 --> 06:27.000
  101. 29. I'm getting old. I can't do much.
  102. 06:27.000 --> 06:32.000
  103. 30. I think when your daughter-in-law is at home, you can do a lot of things for her.
  104. 06:32.000 --> 06:37.000
  105. 31. You're right. My daughter-in-law is much better than my son.
  106. 06:37.000 --> 06:42.000
  107. 32. When you're at home, you wash your clothes and clean the house.
  108. 06:42.000 --> 06:45.000
  109. 33. Unfortunately, I can't rely on her for anything.
  110. 06:45.000 --> 06:46.000
  111. 34. Why?
  112. 06:46.000 --> 06:50.000
  113. 35. She's so busy, she can only go home once a month.
  114. 06:50.000 --> 06:53.000
  115. 35. Can't she stay at your place?
  116. 06:53.000 --> 06:56.000
  117. 36. No, the house is too small.
  118. 06:56.000 --> 06:59.000
  119. 37. When your daughter-in-law is back, let her stay where?
  120. 06:59.000 --> 07:04.000
  121. 38. Yes, if there's a house, a family can stay together,
  122. 07:04.000 --> 07:07.000
  123. 那有多好?
  124. 07:07.000 --> 07:13.000
  125. 38.对了,听我女儿说,他们学校那边盖了好多新房子.
  126. 07:13.000 --> 07:20.000
  127. 39.房子问题是个大事,政府不会不管,有了新房子咱们就好了.
  128. 07:20.000 --> 07:25.000
  129. 39.可不是嘛,到了那个时候,您就不用担心了,
  130. 07:25.000 --> 07:29.000
  131. 您跟您儿媳妇一定能把这个家弄得叔叔夫夫的.
  132. 07:29.000 --> 07:31.000
  133. 39.是,那就好了.
  134. 07:31.000 --> 07:37.000
  135. 好,林大姐,不早了,我也该回家做饭去了,有时间再聊啊.
  136. 07:37.000 --> 07:41.000
  137. 没事,就来坐着,慢走啊.
  138. 07:41.000 --> 07:47.000
  139. 40.前往做三个训练,讨论你的工作课。
  140. 07:47.000 --> 07:50.000
  141. 40.做三个训练。
  142. 07:50.000 --> 07:54.000
  143. 40.这次训练,您需要其后的语言,
  144. 07:54.000 --> 08:01.000
  145. 避免恐惧。
  146. 08:01.000 --> 08:08.000
  147. 41.手抄的。
  148. 08:08.000 --> 08:10.000
  149. 42.现在听到训练。
  150. 08:10.000 --> 08:14.000
  151. 43.在北京,年轻人在训练他的女朋友。
  152. 08:14.000 --> 08:18.000
  153. 43.小兰,今天我爸爸在家,晚上到我们家去吃饭吧。
  154. 08:18.000 --> 08:20.000
  155. 44.我不去。
  156. 08:20.000 --> 08:24.000
  157. 44.为什么?我爸爸人很好,你不必担心。
  158. 08:24.000 --> 08:26.000
  159. 44.我妈说。
  160. 08:26.000 --> 08:27.000
  161. 44.你妈说什么?
  162. 08:27.000 --> 08:33.000
  163. 44.我妈说,你家人多,你爷爷奶奶还在,兄弟姐妹好几个,
  164. 08:33.000 --> 08:37.000
  165. 44.家里规矩也不少,怕我去了以后吃苦。
  166. 08:37.000 --> 08:39.000
  167. 44.嗨,你想的太多了。
  168. 08:39.000 --> 08:43.000
  169. 44.我奶奶过去做儿媳妇的时候吃过很多苦,
  170. 08:43.000 --> 08:46.000
  171. 44.所以她对我妈妈特别好。
  172. 08:46.000 --> 08:49.000
  173. 44.你想,我奶奶我妈妈,他们怎么会让你吃苦呢?
  174. 08:49.000 --> 08:54.000
  175. 44.现在当然还好,以后呢,一大家人住在一块,
  176. 08:54.000 --> 08:57.000
  177. 44.时间长了总是很麻烦的。
  178. 08:57.000 --> 09:01.000
  179. 44.这一点我也想到了,年纪大了,
  180. 09:01.000 --> 09:04.000
  181. 44.想法有的时候和年轻人不太一样,
  182. 09:04.000 --> 09:07.000
  183. 44.以后有了房子我们搬出来就行了。
  184. 09:07.000 --> 09:10.000
  185. 44.什么时候才能有房子呢?
  186. 09:10.000 --> 09:13.000
  187. 44.别急,我想不会等很长时间的。
  188. 09:13.000 --> 09:16.000
  189. 44.那么,今天晚上到我们家去好吗?
  190. 09:16.000 --> 09:19.000
  191. 44.今天晚上都有谁?
  192. 09:19.000 --> 09:23.000
  193. 44.只有我爸爸,妈妈和我,兄弟姐妹都不在。
  194. 09:23.000 --> 09:25.000
  195. 44.那爷爷奶奶呢?
  196. 09:25.000 --> 09:28.000
  197. 44.爷爷奶奶喝茶的时候过来坐一下。
  198. 09:28.000 --> 09:32.000
  199. 44.头一次去,我带点什么好啊?
  200. 09:32.000 --> 09:34.000
  201. 44.什么都不要带。
  202. 09:34.000 --> 09:35.000
  203. 44.那怎么行?
  204. 09:35.000 --> 09:38.000
  205. 44.听说你爷爷的字写得很好啊。
  206. 09:38.000 --> 09:39.000
  207. 44.是啊,怎么了?
  208. 09:39.000 --> 09:43.000
  209. 44.我爸爸有一套手抄的四书,送给你爷爷好不好?
  210. 09:43.000 --> 09:45.000
  211. 44.那太好了。
  212. 09:45.000 --> 09:47.000
  213. 44.我回家收拾一下就来。
  214. 09:47.000 --> 09:49.000
  215. 44.等一会儿,我来接你啊。
  216. 09:49.000 --> 09:50.000
  217. 44.嘿!
  218. 09:50.000 --> 09:54.000
  219. 44.前面的课程是四书。
  220. 09:54.000 --> 10:00.000
  221. 44.课程是四书。
  222. 10:00.000 --> 10:04.000
  223. 44.这次的课程,你会需要新的课程。
  224. 10:04.000 --> 10:07.000
  225. 44.整个家庭。
  226. 10:07.000 --> 10:10.000
  227. 44.全家人。
  228. 10:10.000 --> 10:13.000
  229. 44.全家人。
  230. 10:13.000 --> 10:16.000
  231. 44.幸迹就是幸亏。
  232. 10:16.000 --> 10:20.000
  233. 44.幸亏。
  234. 10:20.000 --> 10:22.000
  235. 44.过日子。
  236. 10:22.000 --> 10:26.000
  237. 44.过日子。
  238. 10:26.000 --> 10:29.000
  239. 44.过日子。
  240. 10:29.000 --> 10:32.000
  241. 44.难过去。
  242. 10:32.000 --> 10:35.000
  243. 44.日子不好过。
  244. 10:35.000 --> 10:38.000
  245. 44.日子不好过。
  246. 10:38.000 --> 10:41.000
  247. 44.敲门。
  248. 10:41.000 --> 10:44.400
  249. 敲门,敲门。
  250. 10:45.900 --> 10:48.200
  251. Now here's the conversation for exercise four.
  252. 10:48.900 --> 10:51.500
  253. A grandmother talks with her granddaughter on a Sunday morning.
  254. 10:52.800 --> 10:55.800
  255. 小云啊,八点半了,还不起来?
  256. 10:56.900 --> 11:02.400
  257. Oh,奶奶,今天是星期天,让人家多睡一会儿吗?
  258. 11:02.900 --> 11:08.200
  259. 现在的年轻人真有福气,睡到八点半还不想起。
  260. 11:08.200 --> 11:14.400
  261. 我们做儿媳妇的时候,五点钟就得起来,做全家人的早饭了。
  262. 11:15.000 --> 11:16.700
  263. 哪能睡到八点半?
  264. 11:17.400 --> 11:19.200
  265. 那都是过去的事儿了。
  266. 11:19.400 --> 11:22.500
  267. 是啊,过去的事儿真是没办法说。
  268. 11:23.200 --> 11:29.000
  269. 我跟你爷爷结婚的时候,爷爷家很有钱,也有不少土地。
  270. 11:29.500 --> 11:31.300
  271. 我们家里没什么财产。
  272. 11:31.300 --> 11:39.100
  273. 到了人家家里,一大家人都看着我这个新来的儿媳妇,怎么办呢?
  274. 11:39.600 --> 11:44.600
  275. 我只好做了这呀,做内呀,一天到晚没有停的时候。
  276. 11:45.600 --> 11:50.600
  277. 哎,幸亏你爷爷是个好人,我的日子才好过一点。
  278. 11:51.100 --> 11:56.400
  279. 现在不同了,现在年轻人结婚以后,不用再担心这些了。
  280. 11:56.400 --> 12:05.400
  281. 可是规矩还是得有啊,得有礼貌,家里老人都起来了,你还睡在床上,那怎么行?
  282. 12:05.700 --> 12:11.400
  283. 好了,好了,奶奶,我马上就起来了,你听,谁在敲门呢?
  284. 12:11.700 --> 12:14.200
  285. 还问什么,还不是你的朋友来了?
  286. 12:14.400 --> 12:19.400
  287. 老家,老家,好奶奶,你去开门吧,我快把屋子收拾一下。
  288. 12:19.600 --> 12:22.400
  289. 好,好,好,我就去,你快收拾吧。
  290. 12:22.400 --> 12:30.400
  291. 这就是结束了,结束了社会模式,图4,图2。