FSI - Standard Chinese - Module 07 SOC - Unit 05 - Tape 1.mp3.vtt 21 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974
  1. WEBVTT
  2. 00:00.000 --> 00:07.000
  3. Standard Chinese, A Modular Approach, Society Module Unit 5, Tape 1.
  4. 00:07.000 --> 00:12.000
  5. On this tape, you'll learn some words and phrases used in talking about the position of a family in society.
  6. 00:12.000 --> 00:15.000
  7. Listen to the first exchange.
  8. 00:15.000 --> 00:18.000
  9. What has your income been like the past couple of years?
  10. 00:18.000 --> 00:21.000
  11. 这两年,你们的收入怎么样?
  12. 00:21.000 --> 00:28.000
  13. The past couple of years, agricultural production conditions have been pretty good, and income is alright too.
  14. 00:28.000 --> 00:33.000
  15. 这两年,农业生产情况不错,收入也还好.
  16. 00:33.000 --> 00:37.000
  17. Repeat income earnings.
  18. 00:37.000 --> 00:42.000
  19. 收入,收入.
  20. 00:42.000 --> 00:47.000
  21. Repeat, what has your income been like the past couple of years?
  22. 00:47.000 --> 00:52.000
  23. 这两年,你们的收入怎么样?
  24. 00:52.000 --> 00:57.000
  25. 这两年,你们的收入怎么样?
  26. 00:57.000 --> 01:00.000
  27. Repeat agriculture.
  28. 01:00.000 --> 01:04.000
  29. 农业,农业.
  30. 01:04.000 --> 01:07.000
  31. Repeat production.
  32. 01:07.000 --> 01:13.000
  33. 生产,生产.
  34. 01:13.000 --> 01:19.000
  35. Repeat, agricultural production conditions have been pretty good, and income is alright too.
  36. 01:19.000 --> 01:26.000
  37. 这两年,农业生产情况不错,收入也还好.
  38. 01:26.000 --> 01:33.000
  39. 这两年,农业生产情况不错,收入也还好.
  40. 01:33.000 --> 01:42.000
  41. Listen to the question, what has your income been like the past couple of years, and answer it yourself.
  42. 01:42.000 --> 01:49.000
  43. Say, the past couple of years, agricultural production conditions have been pretty good, and income is alright too.
  44. 01:49.000 --> 01:54.000
  45. 这两年,你们的收入怎么样?
  46. 01:54.000 --> 02:06.000
  47. 这两年,农业生产情况不错,收入也还好.
  48. 02:06.000 --> 02:10.000
  49. Now listen to the next exchange.
  50. 02:10.000 --> 02:14.000
  51. I didn't understand the way he said it, did you understand it?
  52. 02:14.000 --> 02:19.000
  53. 他的说法,我没听懂,你听明白了吗?
  54. 02:19.000 --> 02:23.000
  55. No, I didn't understand either, moreover this topic is too hard.
  56. 02:23.000 --> 02:30.000
  57. 没有,我也没听明白,而且这个题目也太难了.
  58. 02:30.000 --> 02:35.000
  59. Repeat, way of saying a thing or explanation opinion.
  60. 02:35.000 --> 02:40.000
  61. 说法,说法.
  62. 02:40.000 --> 02:42.000
  63. Repeat to understand.
  64. 02:42.000 --> 02:47.000
  65. 明白,明白.
  66. 02:47.000 --> 02:51.000
  67. Repeat to listen and understand.
  68. 02:51.000 --> 02:57.000
  69. 听明白,听明白.
  70. 02:57.000 --> 03:03.000
  71. Repeat, I didn't understand the way he said it, did you understand it?
  72. 03:03.000 --> 03:12.000
  73. 他的说法,我没听懂,你听明白了吗?
  74. 03:12.000 --> 03:18.000
  75. 他的说法,我没听懂,你听明白了吗?
  76. 03:18.000 --> 03:22.000
  77. Repeat, topic, subject.
  78. 03:22.000 --> 03:28.000
  79. 题目,题目.
  80. 03:28.000 --> 03:34.000
  81. Repeat, no, I didn't understand either, moreover this topic is too hard.
  82. 03:34.000 --> 03:43.000
  83. 没有,我也没听明白,而且这个题目也太难了.
  84. 03:43.000 --> 03:53.000
  85. 没有,我也没听明白,而且这个题目也太难了.
  86. 03:53.000 --> 03:58.000
  87. Now listen to the sentence, I didn't understand the way he said it, did you understand it?
  88. 03:58.000 --> 04:03.000
  89. Answer, No, I didn't understand it either, moreover this topic is too hard.
  90. 04:03.000 --> 04:11.000
  91. 他的说法,我没听懂,你听明白了吗?
  92. 04:11.000 --> 04:20.000
  93. 没有,我也没听明白,而且这个题目也太难了。
  94. 04:20.000 --> 04:23.000
  95. Now listen to the next exchange.
  96. 04:23.000 --> 04:28.000
  97. Whether you study romanization or not, you'll always have to study Chinese characters.
  98. 04:28.000 --> 04:34.000
  99. 学评音也好,不学评音也好,中国字总得学。
  100. 04:34.000 --> 04:38.000
  101. Yes, this is the only way Chinese culture can continue to be preserved.
  102. 04:38.000 --> 04:43.000
  103. 是,这样中国文化才能保持下去。
  104. 04:43.000 --> 04:52.000
  105. Repeat, spelling romanization,评音,评音。
  106. 04:52.000 --> 05:05.000
  107. Repeat, whether you study or not,学也好,不学也好,学也好,不学也好。
  108. 05:05.000 --> 05:11.000
  109. Repeat, whether you study romanization or not, you'll always have to study Chinese characters.
  110. 05:11.000 --> 05:22.000
  111. 学评音也好,不学评音也好,中国字总得学。
  112. 05:22.000 --> 05:31.000
  113. 学评音也好,不学评音也好,中国字总得学。
  114. 05:31.000 --> 05:35.000
  115. Now repeat, to keep to preserve.
  116. 05:35.000 --> 05:40.000
  117. 保持,保持。
  118. 05:40.000 --> 05:44.000
  119. Repeat, to continue to preserve.
  120. 05:44.000 --> 05:51.000
  121. 保持下去,保持下去。
  122. 05:51.000 --> 05:57.000
  123. Repeat, yes, this is the only way Chinese culture can continue to be preserved.
  124. 05:57.000 --> 06:05.000
  125. 是,这样中国文化才能保持下去。
  126. 06:05.000 --> 06:12.000
  127. 是,这样中国文化才能保持下去。
  128. 06:12.000 --> 06:19.000
  129. Now listen to the sentence, whether you study romanization or not, you'll always have to study Chinese characters, and reply,
  130. 06:19.000 --> 06:23.000
  131. Yes, this is the only way Chinese culture can continue to be preserved.
  132. 06:23.000 --> 06:33.000
  133. 学评音也好,不学评音也好,中国字总得学。
  134. 06:33.000 --> 06:40.000
  135. 是,这样中国文化才能保持下去。
  136. 06:40.000 --> 06:44.000
  137. Now here's a review of the vocabulary from the first part of the reference list.
  138. 06:44.000 --> 07:01.000
  139. Test yourself, income earnings,收入, agriculture,农业, production,生产。
  140. 07:01.000 --> 07:13.000
  141. Wave saying something, explanation opinion,说法, to understand,明白。
  142. 07:13.000 --> 07:18.000
  143. To listen and understand,听明白。
  144. 07:18.000 --> 07:29.000
  145. Topic subject,题目, romanization spelling,拼音。
  146. 07:29.000 --> 07:37.000
  147. Whether you study or not,学也好,不学也好。
  148. 07:37.000 --> 07:43.000
  149. To keep to preserve,保持。
  150. 07:43.000 --> 07:52.000
  151. To continue to preserve,保持下去。
  152. 07:52.000 --> 07:55.000
  153. Here's the next exchange from the reference list.
  154. 07:55.000 --> 08:02.000
  155. Listen, if a family has more manpower, then it follows that life will be a little better.
  156. 08:02.000 --> 08:06.000
  157. 家里劳动力多,生活也就会好一点。
  158. 08:06.000 --> 08:10.000
  159. But now it's not necessarily an advantage to have a lot of people.
  160. 08:10.000 --> 08:15.000
  161. 可是现在人口多,不一定有什么好处。
  162. 08:15.000 --> 08:24.000
  163. Repeat labor force, manpower,劳动力。
  164. 08:24.000 --> 08:31.000
  165. Repeat accordingly,也就。
  166. 08:31.000 --> 08:37.000
  167. Repeat, if a family has more manpower, then it follows that life will be a little better.
  168. 08:37.000 --> 08:45.000
  169. 家里劳动力多,生活也就会好一点。
  170. 08:45.000 --> 08:52.000
  171. 家里劳动力多,生活也就会好一点。
  172. 08:52.000 --> 08:55.000
  173. Repeat, benefit, advantage。
  174. 08:55.000 --> 09:01.000
  175. 好处,好处。
  176. 09:01.000 --> 09:06.000
  177. Repeat, but now it's not necessarily an advantage to have a lot of people.
  178. 09:06.000 --> 09:14.000
  179. 可是现在人口多,不一定有什么好处。
  180. 09:14.000 --> 09:22.000
  181. 可是现在人口多,不一定有什么好处。
  182. 09:22.000 --> 09:27.000
  183. Now listen to the sentence, if a family has more manpower, then it follows that life will be a little better.
  184. 09:27.000 --> 09:34.000
  185. And answer it yourself, say, but now it's not necessarily an advantage to have a lot of people.
  186. 09:34.000 --> 09:41.000
  187. 家里劳动力多,生活也就会好一点。
  188. 09:41.000 --> 09:47.000
  189. 可是现在人口多,不一定有什么好处。
  190. 09:47.000 --> 09:50.000
  191. Now listen to the next exchange.
  192. 09:50.000 --> 09:53.000
  193. Is that person writing over there her husband?
  194. 09:53.000 --> 09:57.000
  195. 在那写字的那个人,是不是她丈夫?
  196. 09:57.000 --> 10:01.000
  197. That's him alright,正是她。
  198. 10:01.000 --> 10:08.000
  199. Repeat husband,丈夫,丈夫。
  200. 10:08.000 --> 10:12.000
  201. Repeat, is that person writing over there her husband?
  202. 10:12.000 --> 10:19.000
  203. 在那写字的那个人,是不是她丈夫?
  204. 10:19.000 --> 10:24.000
  205. 在那写字的那个人,是不是她丈夫?
  206. 10:24.000 --> 10:33.000
  207. Repeat, just precisely right,正是。
  208. 10:33.000 --> 10:43.000
  209. Repeat, that's him alright,正是她。
  210. 10:43.000 --> 10:48.000
  211. Listen to the question, is that person writing over there her husband?
  212. 10:48.000 --> 10:51.000
  213. And answer it yourself, say, that's him alright.
  214. 10:51.000 --> 10:55.000
  215. 在那写字的那个人,是不是她丈夫?
  216. 10:55.000 --> 10:59.000
  217. 正是她。
  218. 10:59.000 --> 11:02.000
  219. Now listen to the next exchange.
  220. 11:02.000 --> 11:05.000
  221. What benefit is there in having a flourishing industry in commerce?
  222. 11:05.000 --> 11:07.000
  223. It's so dirty everywhere.
  224. 11:07.000 --> 11:10.000
  225. 工商业发达有什么好处?
  226. 11:10.000 --> 11:12.000
  227. 哪里都那么脏?
  228. 11:12.000 --> 11:14.000
  229. I don't agree with that.
  230. 11:14.000 --> 11:18.000
  231. There are a lot of benefits to having a flourishing industry in commerce.
  232. 11:18.000 --> 11:20.000
  233. 这一点我不同意。
  234. 11:20.000 --> 11:24.000
  235. 工商业发达有不少好处。
  236. 11:24.000 --> 11:27.000
  237. Repeat industry in commerce.
  238. 11:27.000 --> 11:32.000
  239. 工商业,工商业。
  240. 11:32.000 --> 11:35.000
  241. Repeat to be flourishing.
  242. 11:35.000 --> 11:41.000
  243. 发达,发达。
  244. 11:41.000 --> 11:43.000
  245. Repeat to be dirty.
  246. 11:43.000 --> 11:47.000
  247. 脏,脏。
  248. 11:47.000 --> 11:52.000
  249. Repeat, what benefit is there in having a flourishing industry in commerce?
  250. 11:52.000 --> 11:54.000
  251. It's so dirty everywhere.
  252. 11:54.000 --> 11:57.000
  253. 工商业发达有什么好处?
  254. 11:57.000 --> 12:03.000
  255. 哪里都那么脏?
  256. 12:03.000 --> 12:06.000
  257. 工商业发达有什么好处?
  258. 12:06.000 --> 12:10.000
  259. 哪里都那么脏?
  260. 12:10.000 --> 12:12.000
  261. Repeat to agree.
  262. 12:12.000 --> 12:14.000
  263. 同意。
  264. 12:14.000 --> 12:17.000
  265. 同意。
  266. 12:17.000 --> 12:19.000
  267. Repeat, I don't agree with that.
  268. 12:19.000 --> 12:24.000
  269. There are a lot of benefits to having a flourishing industry in commerce.
  270. 12:24.000 --> 12:26.000
  271. 这一点我不同意。
  272. 12:26.000 --> 12:33.000
  273. 工商业发达有不少好处。
  274. 12:33.000 --> 12:35.000
  275. 这一点我不同意。
  276. 12:35.000 --> 12:43.000
  277. 工商业发达有不少好处。
  278. 12:43.000 --> 12:45.000
  279. Now listen to the question.
  280. 12:45.000 --> 12:49.000
  281. What benefit is there in having a flourishing industry in commerce?
  282. 12:49.000 --> 12:51.000
  283. It's so dirty everywhere.
  284. 12:51.000 --> 12:53.000
  285. Answer.
  286. 12:53.000 --> 12:54.000
  287. I don't agree with that.
  288. 12:54.000 --> 12:58.000
  289. There are a lot of benefits to having a flourishing industry in commerce.
  290. 12:58.000 --> 13:00.000
  291. 工商业发达有什么好处?
  292. 13:00.000 --> 13:04.000
  293. 哪里都那么脏?
  294. 13:04.000 --> 13:07.000
  295. 这一点我不同意。
  296. 13:07.000 --> 13:13.000
  297. 工商业发达有不少好处。
  298. 13:13.000 --> 13:17.000
  299. Now here's a review of the vocabulary from this part of the reference list.
  300. 13:17.000 --> 13:19.000
  301. Test yourself.
  302. 13:19.000 --> 13:22.000
  303. Labor force, manpower.
  304. 13:22.000 --> 13:24.000
  305. 劳动力。
  306. 13:24.000 --> 13:27.000
  307. Accordingly.
  308. 13:27.000 --> 13:29.000
  309. 也就。
  310. 13:29.000 --> 13:32.000
  311. Benefit advantage.
  312. 13:32.000 --> 13:34.000
  313. 好处。
  314. 13:34.000 --> 13:36.000
  315. Husband.
  316. 13:36.000 --> 13:39.000
  317. 丈夫.
  318. 13:39.000 --> 13:42.000
  319. Just precisely.
  320. 13:42.000 --> 13:45.000
  321. 正式.
  322. 13:45.000 --> 13:48.000
  323. Industry in commerce.
  324. 13:48.000 --> 13:51.000
  325. 工商业.
  326. 13:51.000 --> 13:54.000
  327. To agree.
  328. 13:54.000 --> 13:57.000
  329. 同意.
  330. 13:57.000 --> 13:59.000
  331. To be dirty.
  332. 13:59.000 --> 14:02.000
  333. 脏.
  334. 14:02.000 --> 14:04.000
  335. Why did she get married early?
  336. 14:04.000 --> 14:07.000
  337. 她为什么早婚呢?
  338. 14:07.000 --> 14:10.000
  339. Last year her father died and there was no one to take care of her.
  340. 14:10.000 --> 14:12.000
  341. All she could do was get married.
  342. 14:12.000 --> 14:15.000
  343. 去年她父亲死了。
  344. 14:15.000 --> 14:19.000
  345. 没人照顾她,只好结婚了。
  346. 14:19.000 --> 14:24.000
  347. Pete early married to marry at an early age.
  348. 14:24.000 --> 14:27.000
  349. 早婚.
  350. 14:27.000 --> 14:30.000
  351. 早婚.
  352. 14:30.000 --> 14:31.000
  353. Repeat.
  354. 14:31.000 --> 14:34.000
  355. Why did she get married early?
  356. 14:34.000 --> 14:39.000
  357. 她为什么早婚?
  358. 14:39.000 --> 14:43.000
  359. 她为什么早婚?
  360. 14:43.000 --> 14:46.000
  361. Repeat to die.
  362. 14:46.000 --> 14:49.000
  363. 死.
  364. 14:49.000 --> 14:52.000
  365. Repeat to take care of.
  366. 14:52.000 --> 14:55.000
  367. 照顾.
  368. 14:55.000 --> 14:59.000
  369. Repeat had to, could only.
  370. 14:59.000 --> 15:02.000
  371. 只好.
  372. 15:02.000 --> 15:05.000
  373. 只好.
  374. 15:05.000 --> 15:07.000
  375. Repeat.
  376. 15:07.000 --> 15:10.000
  377. Last year her father died and there was no one to take care of her.
  378. 15:10.000 --> 15:13.000
  379. All she could do was get married.
  380. 15:13.000 --> 15:15.000
  381. 去年她父亲死了。
  382. 15:15.000 --> 15:19.000
  383. 没人照顾她,只好结婚了。
  384. 15:19.000 --> 15:29.000
  385. 去年她父亲死了,没人照顾她,只好结婚了。
  386. 15:29.000 --> 15:32.000
  387. Now answer the question.
  388. 15:32.000 --> 15:35.000
  389. Why did she get married early yourself?
  390. 15:35.000 --> 15:36.000
  391. Answer.
  392. 15:36.000 --> 15:39.000
  393. Last year her father died and there was no one to take care of her.
  394. 15:39.000 --> 15:41.000
  395. All she could do was get married.
  396. 15:41.000 --> 15:46.000
  397. 她为什么早婚呢?
  398. 15:46.000 --> 15:58.000
  399. 去年她父亲死了,没人照顾她,只好结婚了。
  400. 15:58.000 --> 16:01.000
  401. Now listen to the next exchange.
  402. 16:01.000 --> 16:03.000
  403. Most people like freedom.
  404. 16:03.000 --> 16:08.000
  405. 多数人都喜欢自由,but not many people can obtain freedom.
  406. 16:08.000 --> 16:13.000
  407. 可是不是很多人能得到自由。
  408. 16:13.000 --> 16:17.000
  409. Repeat the majority of most.
  410. 16:17.000 --> 16:22.000
  411. 多数,多数.
  412. 16:22.000 --> 16:26.000
  413. Repeat most people like freedom.
  414. 16:26.000 --> 16:35.000
  415. 多数人都喜欢自由,多数人都喜欢自由.
  416. 16:35.000 --> 16:38.000
  417. Repeat to get obtained.
  418. 16:38.000 --> 16:42.000
  419. 得到,得到.
  420. 16:42.000 --> 16:48.000
  421. Repeat,but not many people can obtain freedom.
  422. 16:48.000 --> 16:54.000
  423. 可是不是很多人能得到自由。
  424. 16:54.000 --> 17:00.000
  425. 可是不是很多人能得到自由。
  426. 17:00.000 --> 17:01.000
  427. Listen to the statement.
  428. 17:01.000 --> 17:04.000
  429. Most people like freedom and answer it yourself.
  430. 17:04.000 --> 17:08.000
  431. Say,but not many people can obtain freedom.
  432. 17:08.000 --> 17:14.000
  433. 多数人都喜欢自由。
  434. 17:14.000 --> 17:22.000
  435. 可是不是很多人能得到自由。
  436. 17:22.000 --> 17:25.000
  437. Listen to the next sentence.
  438. 17:25.000 --> 17:30.000
  439. All three generations of their family live together so that they can take care of each other.
  440. 17:30.000 --> 17:36.000
  441. 为了能互相照顾,他们一家三代住在一起。
  442. 17:36.000 --> 17:38.000
  443. Repeat in order to.
  444. 17:38.000 --> 17:42.000
  445. 为了,为了。
  446. 17:42.000 --> 17:45.000
  447. Repeat the counter for generations of a family.
  448. 17:45.000 --> 17:50.000
  449. 待,待。
  450. 17:50.000 --> 17:54.000
  451. Repeat three generations of the family.
  452. 17:54.000 --> 18:00.000
  453. 一家三代,一家三代。
  454. 18:00.000 --> 18:05.000
  455. Repeat all three generations of their family live together so that they can take care of each other.
  456. 18:05.000 --> 18:16.000
  457. 为了能互相照顾,他们一家三代住在一起。
  458. 18:16.000 --> 18:24.000
  459. 为了能互相照顾,他们一家三代住在一起。
  460. 18:24.000 --> 18:28.000
  461. Now listen to the last exchange.
  462. 18:28.000 --> 18:32.000
  463. I've heard that in the past you had a lot of interesting customs here.
  464. 18:32.000 --> 18:34.000
  465. 听说啊,从前。
  466. 18:34.000 --> 18:37.000
  467. 你们这里有很多有意思的风俗。
  468. 18:37.000 --> 18:42.000
  469. Yes, later when industry and commerce developed, customs changed too.
  470. 18:42.000 --> 18:48.000
  471. 是啊,后来工商业发达了,风俗也改变了。
  472. 18:48.000 --> 18:51.000
  473. Repeat custom.
  474. 18:51.000 --> 18:57.000
  475. 风俗,风俗。
  476. 18:57.000 --> 19:02.000
  477. Repeat, I've heard that in the past you had a lot of interesting customs here.
  478. 19:02.000 --> 19:11.000
  479. 听说从前,你们这里有很多有意思的风俗。
  480. 19:11.000 --> 19:20.000
  481. 听说从前,你们这里有很多有意思的风俗。
  482. 19:20.000 --> 19:29.000
  483. Repeat afterwards,后来,后来。
  484. 19:29.000 --> 19:32.000
  485. Repeat to change.
  486. 19:32.000 --> 19:35.000
  487. 改变。
  488. 19:35.000 --> 19:39.000
  489. 改变。
  490. 19:39.000 --> 19:44.000
  491. Repeat, yes, later when industry and commerce developed, customs changed too.
  492. 19:44.000 --> 19:54.000
  493. 是啊,后来工商业发达了,风俗也改变了。
  494. 19:54.000 --> 20:02.000
  495. 是啊,后来工商业发达了,风俗也改变了。
  496. 20:02.000 --> 20:04.000
  497. Now listen to the sentence.
  498. 20:04.000 --> 20:07.000
  499. I've heard that in the past you had a lot of interesting customs here.
  500. 20:07.000 --> 20:09.000
  501. Answer it yourself.
  502. 20:09.000 --> 20:15.000
  503. Say yes, later when industry and commerce developed, customs changed too.
  504. 20:15.000 --> 20:20.000
  505. 听说从前,你们这里有很多有意思的风俗。
  506. 20:20.000 --> 20:34.000
  507. 是啊,后来工商业发达了,风俗也改变了。
  508. 20:34.000 --> 20:37.000
  509. Now here's a review of the vocabulary from the last part of the tape.
  510. 20:37.000 --> 20:39.000
  511. Test yourself.
  512. 20:39.000 --> 20:43.000
  513. Early marriage to marry early.
  514. 20:43.000 --> 20:45.000
  515. 打婚.
  516. 20:45.000 --> 20:48.000
  517. Had to, could only.
  518. 20:48.000 --> 20:51.000
  519. 只好.
  520. 20:51.000 --> 20:55.000
  521. To die.
  522. 20:55.000 --> 20:57.000
  523. To take care of.
  524. 20:57.000 --> 21:00.000
  525. 照顾.
  526. 21:00.000 --> 21:03.000
  527. The majority of most.
  528. 21:03.000 --> 21:05.000
  529. 多数.
  530. 21:05.000 --> 21:08.000
  531. To get, obtain.
  532. 21:08.000 --> 21:10.000
  533. 得到.
  534. 21:10.000 --> 21:12.000
  535. In order to.
  536. 21:12.000 --> 21:15.000
  537. 为了.
  538. 21:15.000 --> 21:17.000
  539. Generations.
  540. 21:17.000 --> 21:20.000
  541. 待.
  542. 21:20.000 --> 21:25.000
  543. Three generations of family.
  544. 21:25.000 --> 21:28.000
  545. 一家三代.
  546. 21:28.000 --> 21:30.000
  547. Custom.
  548. 21:30.000 --> 21:33.000
  549. 风俗.
  550. 21:33.000 --> 21:36.000
  551. Afterwards.
  552. 21:36.000 --> 21:39.000
  553. 后来.
  554. 21:39.000 --> 21:42.000
  555. To change.
  556. 21:42.000 --> 21:45.000
  557. 改变.
  558. 21:45.000 --> 21:49.000
  559. Now here's a dialogue reviewing the material on this tape.
  560. 21:49.000 --> 21:53.000
  561. Tom and Li Ping are visiting in Hong Kong.
  562. 21:53.000 --> 21:57.000
  563. Li Ping, Tom, and Li Ping's classmate from Taiwan, Wang Cheng,
  564. 21:57.000 --> 22:00.000
  565. have just gone to the movie The Dream of the Red Chamber.
  566. 22:00.000 --> 22:04.000
  567. On their way home, they chat.
  568. 22:04.000 --> 22:12.000
  569. Tom,你怎么不说话?对不起,看这个电影实在让人不舒服,特别是看到那个地方,
  570. 22:12.000 --> 22:15.000
  571. 哪个地方?就是待遇死的时候.
  572. 22:15.000 --> 22:23.000
  573. 对了,待遇死的时候正是保育结婚的时候,看到这里真是让人很不舒服.
  574. 22:23.000 --> 22:28.000
  575. 你们有没有注意到很多女的看到这个地方都哭了?
  576. 22:28.000 --> 22:33.000
  577. 我看到了,有的时候我真的不明白,
  578. 22:33.000 --> 22:38.000
  579. 为什么很多书里还是说中国传统的大家庭有不少好处?
  580. 22:38.000 --> 22:44.000
  581. 好处在哪里?为了保持大家庭的传统,让年轻的一代或者几代吃那么多苦。
  582. 22:44.000 --> 22:47.000
  583. 这就是大家庭的好处吗?
  584. 22:47.000 --> 22:54.000
  585. 大家庭的好处现在不多了,你们知道中国的大家庭跟历史有关系,
  586. 22:54.000 --> 23:01.000
  587. 中国过去是农业社会,生产都要靠人力,谁家的劳力多,谁家的生活就会好一点。
  588. 23:01.000 --> 23:09.000
  589. 李平,你想是不是这样呢?是,是这样的,那么现在情情不同了,现在工商业发达了,
  590. 23:09.000 --> 23:12.000
  591. 为什么还有人说大家庭好呢?
  592. 23:12.000 --> 23:16.000
  593. 大家庭的观念已经有几千年的历史了,
  594. 23:16.000 --> 23:21.000
  595. 要改变它需要比较长的时间,大陆的情形我不清楚,
  596. 23:21.000 --> 23:25.000
  597. 台湾的情形是大家庭越来越少了,
  598. 23:25.000 --> 23:30.000
  599. 虽然中国人喜欢大家庭,觉得大家住在一起不相有照顾,
  600. 23:30.000 --> 23:36.000
  601. 但是工商也发达了,工作的机会多了,小家庭也就越来越多了。
  602. 23:36.000 --> 23:41.000
  603. 现在大家庭越来越少,早婚的风俗也就没有了。
  604. 23:41.000 --> 23:44.000
  605. 早婚和大家庭有什么关系吗?
  606. 23:44.000 --> 23:48.000
  607. 有关系,这主要是劳力的问题。
  608. 23:48.000 --> 23:55.000
  609. 你想早婚早有孩子,家里劳动力多,老人也就可以早一点得到照顾。
  610. 23:55.000 --> 24:00.000
  611. 可是在工商业社会里,多数老人都有收入,
  612. 24:00.000 --> 24:04.000
  613. 现在台湾已经是工商业社会,这样的问题也就没有了。
  614. 24:04.000 --> 24:08.000
  615. 但是你别忘了,大陆还是农业社会,
  616. 24:08.000 --> 24:12.000
  617. 照顾老人的问题还是大问题,早婚的风俗也还是有。
  618. 24:12.000 --> 24:17.000
  619. 你大概弄错了吧,大陆的政府怎么会同意人们早婚呢?
  620. 24:17.000 --> 24:21.000
  621. 我说的是农村,什么早婚啊,中南亲女啊,
  622. 24:21.000 --> 24:24.000
  623. 这种事总是和经济不发达有关系的。
  624. 24:24.000 --> 24:30.000
  625. 我是在不喜欢早婚,我想多数早婚的人后来的生活都有点问题。
  626. 24:30.000 --> 24:32.000
  627. 特别是妇女。
  628. 24:32.000 --> 24:38.000
  629. 对了,我听说过这样一种说法,中国妇女没有结婚以前要听父母的,
  630. 24:38.000 --> 24:42.000
  631. 结了婚得听丈夫的,丈夫死了得听儿子的。
  632. 24:42.000 --> 24:49.000
  633. 请问,中国妇女什么时候才能有他们自己的想法,什么时候才能有一点自由呢?
  634. 24:49.000 --> 24:51.000
  635. 哦,现在没有人讲这些了。
  636. 24:51.000 --> 24:56.000
  637. 虽然没有人讲,可是这种传统思想还是有啊。
  638. 24:56.000 --> 25:03.000
  639. 你说的也有道理,还是那句话,几千年的老观念不是很快可以改变的。
  640. 25:03.000 --> 25:09.000
  641. 嗯,不过我想大陆也好,台湾也好,几十年来都有了很大的改变,
  642. 25:09.000 --> 25:14.000
  643. 妇女的地位也都有了提高,传统的观念也在变。
  644. 25:14.000 --> 25:16.000
  645. 嗯,这一点我同意。
  646. 25:16.000 --> 25:19.000
  647. 好,我们到家了,王城进去坐坐吧。
  648. 25:19.000 --> 25:21.000
  649. 好,进去一下。