FSI - Standard Chinese - Module 07 SOC - Unit 08 - Tape 1.mp3.srt 24 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388
  1. 1
  2. 00:00:00,000 --> 00:00:06,000
  3. Standard Chinese, A Modular Approach, Society Module Unit 8, Tape 1.
  4. 2
  5. 00:00:06,000 --> 00:00:11,000
  6. On this tape, you'll learn some words and phrases used in visiting with a family in China.
  7. 3
  8. 00:00:11,000 --> 00:00:15,000
  9. Listen to the first exchange from the reference list.
  10. 4
  11. 00:00:15,000 --> 00:00:20,000
  12. Number 1, Who's taking the test tomorrow?
  13. 5
  14. 00:00:20,000 --> 00:00:23,000
  15. 明天都有誰考試?
  16. 6
  17. 00:00:23,000 --> 00:00:25,000
  18. I'll write you a list in a minute.
  19. 7
  20. 00:00:25,000 --> 00:00:28,000
  21. 等一下,我給你寫一個單子。
  22. 8
  23. 00:00:28,000 --> 00:00:32,000
  24. Repeat to take a test.
  25. 9
  26. 00:00:32,000 --> 00:00:36,000
  27. 考試,考試。
  28. 10
  29. 00:00:36,000 --> 00:00:40,000
  30. Repeat, Who's taking the test tomorrow?
  31. 11
  32. 00:00:40,000 --> 00:00:44,000
  33. 明天都有誰考試?
  34. 12
  35. 00:00:44,000 --> 00:00:49,000
  36. 明天都有誰考試?
  37. 13
  38. 00:00:49,000 --> 00:00:51,000
  39. Now repeat a little while.
  40. 14
  41. 00:00:51,000 --> 00:00:57,000
  42. 等一下,等一下。
  43. 15
  44. 00:00:57,000 --> 00:00:59,000
  45. Repeat, list.
  46. 16
  47. 00:00:59,000 --> 00:01:04,000
  48. 單子,單子。
  49. 17
  50. 00:01:04,000 --> 00:01:07,000
  51. Repeat, I'll write you a list in a minute.
  52. 18
  53. 00:01:07,000 --> 00:01:12,000
  54. 等一下,我給你寫一個單子。
  55. 19
  56. 00:01:12,000 --> 00:01:17,000
  57. 等一下,我給你寫一個單子。
  58. 20
  59. 00:01:17,000 --> 00:01:19,000
  60. Now answer the question.
  61. 21
  62. 00:01:19,000 --> 00:01:21,000
  63. Who's taking the test tomorrow?
  64. 22
  65. 00:01:21,000 --> 00:01:25,000
  66. Say, I'll write you a list in a minute.
  67. 23
  68. 00:01:25,000 --> 00:01:29,000
  69. 明天都有誰考試?
  70. 24
  71. 00:01:29,000 --> 00:01:35,000
  72. 等一下,我給你寫一個單子。
  73. 25
  74. 00:01:35,000 --> 00:01:38,000
  75. Now listen to the next exchange.
  76. 26
  77. 00:01:38,000 --> 00:01:40,000
  78. Is your mother taking a nap?
  79. 27
  80. 00:01:40,000 --> 00:01:43,000
  81. 伯母睡午覺的吧。
  82. 28
  83. 00:01:43,000 --> 00:01:46,000
  84. Keep it down, don't wake her up.
  85. 29
  86. 00:01:46,000 --> 00:01:50,000
  87. 小聲點,別把她吵醒了。
  88. 30
  89. 00:01:50,000 --> 00:01:54,000
  90. Repeat, Aunt, the mother of one's friend.
  91. 31
  92. 00:01:54,000 --> 00:02:00,000
  93. 伯母,伯母。
  94. 32
  95. 00:02:00,000 --> 00:02:03,000
  96. Repeat, noontime nap.
  97. 33
  98. 00:02:03,000 --> 00:02:08,000
  99. 午覺,午覺。
  100. 34
  101. 00:02:08,000 --> 00:02:11,000
  102. Repeat, is your mother taking a nap?
  103. 35
  104. 00:02:11,000 --> 00:02:15,000
  105. 伯母睡午覺的吧。
  106. 36
  107. 00:02:15,000 --> 00:02:20,000
  108. 伯母睡午覺的吧。
  109. 37
  110. 00:02:20,000 --> 00:02:24,000
  111. Now repeat, to wake someone up by being noisy.
  112. 38
  113. 00:02:24,000 --> 00:02:30,000
  114. 吵醒,吵醒。
  115. 39
  116. 00:02:30,000 --> 00:02:35,000
  117. Repeat, keep it down, don't wake her up.
  118. 40
  119. 00:02:35,000 --> 00:02:42,000
  120. 小聲點,別把她吵醒了。
  121. 41
  122. 00:02:42,000 --> 00:02:48,000
  123. 小聲點,別把她吵醒了。
  124. 42
  125. 00:02:48,000 --> 00:02:51,000
  126. Now answer the question, is your mother taking a nap?
  127. 43
  128. 00:02:51,000 --> 00:02:54,000
  129. Say, keep it down, don't wake her up.
  130. 44
  131. 00:02:54,000 --> 00:02:58,000
  132. 伯母睡午覺的吧。
  133. 45
  134. 00:02:58,000 --> 00:03:04,000
  135. 小聲點,別把她吵醒了。
  136. 46
  137. 00:03:04,000 --> 00:03:07,000
  138. Now listen to the next exchange.
  139. 47
  140. 00:03:07,000 --> 00:03:10,000
  141. How do you think business will go this time?
  142. 48
  143. 00:03:10,000 --> 00:03:13,000
  144. 你看這次的生意怎麼樣?
  145. 49
  146. 00:03:13,000 --> 00:03:15,000
  147. I don't know, it depends on luck.
  148. 50
  149. 00:03:15,000 --> 00:03:18,000
  150. 要看運氣了。
  151. 51
  152. 00:03:18,000 --> 00:03:21,000
  153. Repeat, business trade.
  154. 52
  155. 00:03:21,000 --> 00:03:25,000
  156. 生意,生意。
  157. 53
  158. 00:03:25,000 --> 00:03:28,000
  159. Repeat, how do you think business will go this time?
  160. 54
  161. 00:03:28,000 --> 00:03:33,000
  162. 你看這次的生意怎麼樣?
  163. 55
  164. 00:03:33,000 --> 00:03:37,000
  165. 你看這次的生意怎麼樣?
  166. 56
  167. 00:03:37,000 --> 00:03:40,000
  168. Repeat, it depends on.
  169. 57
  170. 00:03:40,000 --> 00:03:44,000
  171. 要看,要看。
  172. 58
  173. 00:03:44,000 --> 00:03:48,000
  174. Repeat, look.
  175. 59
  176. 00:03:48,000 --> 00:03:52,000
  177. 運氣,運氣。
  178. 60
  179. 00:03:52,000 --> 00:03:56,000
  180. Repeat, I don't know, it depends on luck.
  181. 61
  182. 00:03:56,000 --> 00:04:00,000
  183. 不知道,要看運氣了。
  184. 62
  185. 00:04:00,000 --> 00:04:04,000
  186. 不知道,要看運氣了。
  187. 63
  188. 00:04:04,000 --> 00:04:08,000
  189. Now answer the question, how do you think business will go this time?
  190. 64
  191. 00:04:08,000 --> 00:04:11,000
  192. Say, I don't know, it depends on luck.
  193. 65
  194. 00:04:11,000 --> 00:04:15,000
  195. 你看這次的生意怎麼樣?
  196. 66
  197. 00:04:15,000 --> 00:04:19,000
  198. 不知道,要看運氣了。
  199. 67
  200. 00:04:19,000 --> 00:04:24,000
  201. Now here's a review of the vocabulary from the first three sentences of the reference list.
  202. 68
  203. 00:04:24,000 --> 00:04:28,000
  204. Test yourself to take an exam.
  205. 69
  206. 00:04:28,000 --> 00:04:33,000
  207. 好事, in a little while.
  208. 70
  209. 00:04:33,000 --> 00:04:38,000
  210. 等一下, list,
  211. 71
  212. 00:04:38,000 --> 00:04:43,000
  213. 單字, and the mother of one's friend.
  214. 72
  215. 00:04:43,000 --> 00:04:48,000
  216. 伯母, afternoon nap,
  217. 73
  218. 00:04:48,000 --> 00:04:53,000
  219. 午覺, to wake someone up by being noisy.
  220. 74
  221. 00:04:53,000 --> 00:04:59,000
  222. 朝醒, business trade,
  223. 75
  224. 00:04:59,000 --> 00:05:04,000
  225. 生意, it depends on.
  226. 76
  227. 00:05:04,000 --> 00:05:08,000
  228. 要看, look.
  229. 77
  230. 00:05:08,000 --> 00:05:11,000
  231. 運氣。
  232. 78
  233. 00:05:11,000 --> 00:05:15,000
  234. Now here's the next exchange from the reference list.
  235. 79
  236. 00:05:15,000 --> 00:05:19,000
  237. I want to buy some handicrafts to take back to America.
  238. 80
  239. 00:05:19,000 --> 00:05:23,000
  240. 我想去買一些工藝品帶回美國。
  241. 81
  242. 00:05:23,000 --> 00:05:26,000
  243. I just happen to have some here, take them with you.
  244. 82
  245. 00:05:26,000 --> 00:05:30,000
  246. 我這正好有幾件,你都戴上吧。
  247. 83
  248. 00:05:30,000 --> 00:05:33,000
  249. Repeat, handicrafts.
  250. 84
  251. 00:05:33,000 --> 00:05:36,000
  252. 工藝品。
  253. 85
  254. 00:05:36,000 --> 00:05:39,000
  255. 工藝品。
  256. 86
  257. 00:05:39,000 --> 00:05:45,000
  258. Repeat, I want to go buy some handicrafts to take back to America.
  259. 87
  260. 00:05:45,000 --> 00:05:51,000
  261. 我想去買些工藝品帶回美國。
  262. 88
  263. 00:05:51,000 --> 00:05:57,000
  264. 我想去買些工藝品帶回美國。
  265. 89
  266. 00:05:57,000 --> 00:06:02,000
  267. Now repeat, just write, just in time, it just so happen.
  268. 90
  269. 00:06:02,000 --> 00:06:07,000
  270. 正好,正好。
  271. 91
  272. 00:06:07,000 --> 00:06:11,000
  273. Repeat, to take along, to take with one.
  274. 92
  275. 00:06:11,000 --> 00:06:16,000
  276. 戴上,戴上。
  277. 93
  278. 00:06:16,000 --> 00:06:20,000
  279. Repeat, I just happen to have some here, take them with you.
  280. 94
  281. 00:06:20,000 --> 00:06:27,000
  282. 我這正好有幾件,你都戴上吧。
  283. 95
  284. 00:06:27,000 --> 00:06:32,000
  285. Now listen to the sentence, I want to go buy some handicrafts to take back to America.
  286. 96
  287. 00:06:32,000 --> 00:06:37,000
  288. You reply, I just happen to have some here, take them with you.
  289. 97
  290. 00:06:37,000 --> 00:06:43,000
  291. 我想去買些工藝品帶回美國。
  292. 98
  293. 00:06:43,000 --> 00:06:48,000
  294. 我這正好有幾件,你都戴上吧。
  295. 99
  296. 00:06:48,000 --> 00:06:53,000
  297. Repeat, I just happen to have some here, take them with you.
  298. 100
  299. 00:06:53,000 --> 00:06:58,000
  300. 我這正好有幾件,你都戴上吧。
  301. 101
  302. 00:06:58,000 --> 00:07:02,000
  303. Now here's the next exchange, listen.
  304. 102
  305. 00:07:02,000 --> 00:07:05,000
  306. That looked like Xiao Li who just passed by the door.
  307. 103
  308. 00:07:05,000 --> 00:07:09,000
  309. 好像是 Xiao Li從門口過去了。
  310. 104
  311. 00:07:09,000 --> 00:07:13,000
  312. You just tend to your studies, don't be thinking of this and that.
  313. 105
  314. 00:07:13,000 --> 00:07:19,000
  315. 你好好的在這念書吧,別想東西細的。
  316. 106
  317. 00:07:19,000 --> 00:07:22,000
  318. Repeat, to seem as if.
  319. 107
  320. 00:07:22,000 --> 00:07:27,000
  321. 好像,好像。
  322. 108
  323. 00:07:27,000 --> 00:07:32,000
  324. Repeat, that looked like Xiao Li who just passed by the door.
  325. 109
  326. 00:07:32,000 --> 00:07:38,000
  327. 好像是 Xiao Li從門口過去了。
  328. 110
  329. 00:07:38,000 --> 00:07:45,000
  330. 好像是 Xiao Li從門口過去了。
  331. 111
  332. 00:07:45,000 --> 00:07:49,000
  333. Repeat, well, properly.
  334. 112
  335. 00:07:49,000 --> 00:07:54,000
  336. 好好,好好。
  337. 113
  338. 00:07:54,000 --> 00:07:58,000
  339. Repeat, to be thinking of this and that.
  340. 114
  341. 00:07:58,000 --> 00:08:05,000
  342. 想東想西,想東想西。
  343. 115
  344. 00:08:05,000 --> 00:08:10,000
  345. Repeat, you just tend to your studies, don't be thinking of this and that.
  346. 116
  347. 00:08:10,000 --> 00:08:17,000
  348. 你好好在這念書吧,別想東想西的。
  349. 117
  350. 00:08:17,000 --> 00:08:25,000
  351. 你好好在這念書吧,別想東想西的。
  352. 118
  353. 00:08:25,000 --> 00:08:30,000
  354. Now listen to the sentence, that looked like Xiao Li who just passed by the door.
  355. 119
  356. 00:08:30,000 --> 00:08:35,000
  357. And answer it yourself, say, you just tend to your studies, don't be thinking of this and that.
  358. 120
  359. 00:08:35,000 --> 00:08:41,000
  360. 好像是 Xiao Li從門口過去了。
  361. 121
  362. 00:08:41,000 --> 00:08:47,000
  363. 你好好在這念書吧,別想東想西的。
  364. 122
  365. 00:08:47,000 --> 00:08:52,000
  366. Now listen to the next exchange.
  367. 123
  368. 00:08:52,000 --> 00:08:57,000
  369. Last year's English sounded so awful, but this year it seems a lot better, what happened?
  370. 124
  371. 00:08:57,000 --> 00:09:04,000
  372. 去年,他的英文還說的那麼難聽,今年好像好多了,是怎麼回事?
  373. 125
  374. 00:09:04,000 --> 00:09:06,000
  375. It's this way.
  376. 126
  377. 00:09:06,000 --> 00:09:10,000
  378. His mother doted on him and said him to school in England for a year.
  379. 127
  380. 00:09:10,000 --> 00:09:17,000
  381. 怎麼回事?他母親疼他,送他去英國念了一年書。
  382. 128
  383. 00:09:17,000 --> 00:09:20,000
  384. Repeat to be unpleasant to hear.
  385. 129
  386. 00:09:20,000 --> 00:09:26,000
  387. 難聽。難聽。
  388. 130
  389. 00:09:26,000 --> 00:09:29,000
  390. Repeat what happened?
  391. 131
  392. 00:09:29,000 --> 00:09:35,000
  393. 怎麼回事?怎麼回事?
  394. 132
  395. 00:09:35,000 --> 00:09:40,000
  396. Last year's English still sounded so awful, but this year it seems a lot better, what happened?
  397. 133
  398. 00:09:40,000 --> 00:09:53,000
  399. 去年,他的英文還說的那麼難聽,今年好像好多了,怎麼回事?
  400. 134
  401. 00:09:53,000 --> 00:10:07,000
  402. Repeat it's this way, this sort of thing.
  403. 135
  404. 00:10:07,000 --> 00:10:13,000
  405. 怎麼回事?怎麼回事?
  406. 136
  407. 00:10:13,000 --> 00:10:18,000
  408. Repeat to be fond of.
  409. 137
  410. 00:10:18,000 --> 00:10:23,000
  411. 疼。疼。
  412. 138
  413. 00:10:23,000 --> 00:10:29,000
  414. Repeat it's this way, his mother doted on him and sent him to school in England for a year.
  415. 139
  416. 00:10:29,000 --> 00:10:41,000
  417. 是怎麼回事?他母親疼他,送他去英國念了一年書。
  418. 140
  419. 00:10:41,000 --> 00:10:49,000
  420. 是怎麼回事?他母親疼他,送他去英國念了一年書。
  421. 141
  422. 00:10:49,000 --> 00:10:51,000
  423. Now listen to the question.
  424. 142
  425. 00:10:51,000 --> 00:10:56,000
  426. Last year his English still sounded so awful, but this year it seems a lot better, what happened?
  427. 143
  428. 00:10:56,000 --> 00:11:02,000
  429. Repeat it's this way, his mother doted on him and sent him to school in England for a year.
  430. 144
  431. 00:11:02,000 --> 00:11:10,000
  432. 去年,他的英文還說的那麼難聽,今年好像好多了,是怎麼回事?
  433. 145
  434. 00:11:10,000 --> 00:11:21,000
  435. 是怎麼回事?他母親疼他,送他去英國念了一年書。
  436. 146
  437. 00:11:21,000 --> 00:11:24,000
  438. Now here's a review of the vocabulary words you've just learned.
  439. 147
  440. 00:11:24,000 --> 00:11:26,000
  441. Test yourself.
  442. 148
  443. 00:11:26,000 --> 00:11:28,000
  444. Handycraft.
  445. 149
  446. 00:11:28,000 --> 00:11:31,000
  447. 工藝品.
  448. 150
  449. 00:11:31,000 --> 00:11:36,000
  450. Just right, just in time, it just so happens.
  451. 151
  452. 00:11:36,000 --> 00:11:39,000
  453. 正好.
  454. 152
  455. 00:11:39,000 --> 00:11:43,000
  456. To take along, to take with one.
  457. 153
  458. 00:11:43,000 --> 00:11:45,000
  459. 戴上.
  460. 154
  461. 00:11:45,000 --> 00:11:49,000
  462. To seem as if.
  463. 155
  464. 00:11:49,000 --> 00:11:51,000
  465. 好像.
  466. 156
  467. 00:11:51,000 --> 00:11:54,000
  468. Well, properly.
  469. 157
  470. 00:11:54,000 --> 00:11:57,000
  471. 好好.
  472. 158
  473. 00:11:57,000 --> 00:12:01,000
  474. To be unpleasant to hear.
  475. 159
  476. 00:12:01,000 --> 00:12:04,000
  477. 難聽.
  478. 160
  479. 00:12:04,000 --> 00:12:06,000
  480. What happened?
  481. 161
  482. 00:12:06,000 --> 00:12:09,000
  483. 怎麼回事?
  484. 162
  485. 00:12:09,000 --> 00:12:12,000
  486. It's this way, this sort of thing.
  487. 163
  488. 00:12:12,000 --> 00:12:14,000
  489. 怎麼回事?
  490. 164
  491. 00:12:14,000 --> 00:12:17,000
  492. To be fond of.
  493. 165
  494. 00:12:17,000 --> 00:12:19,000
  495. 疼.
  496. 166
  497. 00:12:19,000 --> 00:12:22,000
  498. Now listen to the next exchange.
  499. 167
  500. 00:12:22,000 --> 00:12:27,000
  501. What is he going to see Xiao Lan for after all she doesn't like him?
  502. 168
  503. 00:12:27,000 --> 00:12:32,000
  504. 他還去找小蘭幹什麼,人家又不喜歡他?
  505. 169
  506. 00:12:32,000 --> 00:12:35,000
  507. Don't get upset, I'll try to persuade him.
  508. 170
  509. 00:12:35,000 --> 00:12:39,000
  510. 你別急,我來勸勸他.
  511. 171
  512. 00:12:39,000 --> 00:12:42,000
  513. Repeat, why, what for?
  514. 172
  515. 00:12:42,000 --> 00:12:45,000
  516. 幹什麼?
  517. 173
  518. 00:12:45,000 --> 00:12:47,000
  519. 幹什麼?
  520. 174
  521. 00:12:47,000 --> 00:12:49,000
  522. After all.
  523. 175
  524. 00:12:49,000 --> 00:12:51,000
  525. 有.
  526. 176
  527. 00:12:51,000 --> 00:12:53,000
  528. 有.
  529. 177
  530. 00:12:53,000 --> 00:12:59,000
  531. Repeat, what is he going to see Xiao Lan for after all she doesn't like him?
  532. 178
  533. 00:12:59,000 --> 00:13:04,000
  534. 他還去找小蘭幹什麼,人家又不喜歡他?
  535. 179
  536. 00:13:04,000 --> 00:13:11,000
  537. 他還去找小蘭幹什麼,人家又不喜歡他?
  538. 180
  539. 00:13:11,000 --> 00:13:17,000
  540. Now repeat to do, to perform.
  541. 181
  542. 00:13:17,000 --> 00:13:20,000
  543. 來.來.
  544. 182
  545. 00:13:20,000 --> 00:13:23,000
  546. Repeat to try to persuade.
  547. 183
  548. 00:13:23,000 --> 00:13:27,000
  549. 勸勸.勸勸.
  550. 184
  551. 00:13:27,000 --> 00:13:33,000
  552. Repeat, don't get upset, I'll try to persuade him.
  553. 185
  554. 00:13:33,000 --> 00:13:38,000
  555. 您別急,我來勸勸他.
  556. 186
  557. 00:13:38,000 --> 00:13:43,000
  558. 您別急,我來勸勸他.
  559. 187
  560. 00:13:43,000 --> 00:13:49,000
  561. Now listen to the question, what is he going to see Xiao Lan for after all she doesn't like him?
  562. 188
  563. 00:13:49,000 --> 00:13:53,000
  564. You reply, don't get upset, I'll try to persuade him.
  565. 189
  566. 00:13:53,000 --> 00:13:59,000
  567. 他還去找小蘭幹什麼,人家又不喜歡他?
  568. 190
  569. 00:13:59,000 --> 00:14:04,000
  570. 您別急,我來勸勸他.
  571. 191
  572. 00:14:04,000 --> 00:14:07,000
  573. Now listen to the next exchange.
  574. 192
  575. 00:14:07,000 --> 00:14:09,000
  576. Do you think I should go?
  577. 193
  578. 00:14:09,000 --> 00:14:12,000
  579. 你說我該不該去?
  580. 194
  581. 00:14:12,000 --> 00:14:17,000
  582. You do as you see fit, but I hear that there's about to be a war there.
  583. 195
  584. 00:14:17,000 --> 00:14:23,000
  585. 你看著辦吧,聽說那個地方快打仗了.
  586. 196
  587. 00:14:23,000 --> 00:14:26,000
  588. Repeat, should or to.
  589. 197
  590. 00:14:26,000 --> 00:14:29,000
  591. 該,該.
  592. 198
  593. 00:14:29,000 --> 00:14:32,000
  594. Repeat, do you think I should go?
  595. 199
  596. 00:14:32,000 --> 00:14:35,000
  597. 你說我該不該去?
  598. 200
  599. 00:14:35,000 --> 00:14:39,000
  600. 你說我該不該去?
  601. 201
  602. 00:14:39,000 --> 00:14:42,000
  603. Repeat to do as one sees fit.
  604. 202
  605. 00:14:42,000 --> 00:14:48,000
  606. 看著辦,看著辦.
  607. 203
  608. 00:14:48,000 --> 00:14:51,000
  609. Repeat to fight a war, to go to war.
  610. 204
  611. 00:14:51,000 --> 00:14:56,000
  612. 打仗,打仗.
  613. 205
  614. 00:14:56,000 --> 00:15:01,000
  615. Repeat, you do as you see fit, but I hear there's going to be a war there.
  616. 206
  617. 00:15:01,000 --> 00:15:10,000
  618. 你看著辦吧,聽說那個地方快打仗了.
  619. 207
  620. 00:15:10,000 --> 00:15:18,000
  621. 你看著辦吧,聽說那個地方快打仗了.
  622. 208
  623. 00:15:18,000 --> 00:15:21,000
  624. Now answer the question, do you think I should go?
  625. 209
  626. 00:15:21,000 --> 00:15:25,000
  627. Reply, you do as you see fit, but I hear that there's going to be a war there.
  628. 210
  629. 00:15:25,000 --> 00:15:31,000
  630. 你說我該不該去?
  631. 211
  632. 00:15:31,000 --> 00:15:39,000
  633. 你看著辦吧,聽說那個地方快打仗了.
  634. 212
  635. 00:15:39,000 --> 00:15:42,000
  636. Now listen to the next exchange.
  637. 213
  638. 00:15:42,000 --> 00:15:46,000
  639. Just now when I went to see Dr. Wang off, he said he would be willing to see you.
  640. 214
  641. 00:15:46,000 --> 00:15:52,000
  642. 剛才我去給 Dr. Wang 送行,他說他願意給您看看.
  643. 215
  644. 00:15:52,000 --> 00:15:56,000
  645. Now that's better, I'll go see him when he gets back.
  646. 216
  647. 00:15:56,000 --> 00:16:02,000
  648. 這一下子好了,等他回來我去看他.
  649. 217
  650. 00:16:02,000 --> 00:16:05,000
  651. Repeat to see someone off.
  652. 218
  653. 00:16:05,000 --> 00:16:09,000
  654. 送行,送行.
  655. 219
  656. 00:16:09,000 --> 00:16:12,000
  657. Repeat to be willing to.
  658. 220
  659. 00:16:12,000 --> 00:16:17,000
  660. 願意,願意.
  661. 221
  662. 00:16:17,000 --> 00:16:23,000
  663. Repeat, just now when I went to see Dr. Wang off, he said he would be willing to see you.
  664. 222
  665. 00:16:23,000 --> 00:16:33,000
  666. 剛才我去給王大夫送行,他說他願意給您看看.
  667. 223
  668. 00:16:33,000 --> 00:16:46,000
  669. Now repeat this action, this move.
  670. 224
  671. 00:16:46,000 --> 00:16:54,000
  672. 這一下子,這一下子.
  673. 225
  674. 00:16:54,000 --> 00:16:59,000
  675. Now repeat, now that's better, I'll go see him when he gets back.
  676. 226
  677. 00:16:59,000 --> 00:17:06,000
  678. 這一下子好了,等他回來我去看他.
  679. 227
  680. 00:17:06,000 --> 00:17:13,000
  681. 這一下子好了,等他回來我去看他.
  682. 228
  683. 00:17:13,000 --> 00:17:15,000
  684. Listen to the sentence.
  685. 229
  686. 00:17:15,000 --> 00:17:20,000
  687. Just now when I went to see Dr. Wang off, he said he would be willing to see you.
  688. 230
  689. 00:17:20,000 --> 00:17:24,000
  690. You reply, now that's better, I'll go see him when he gets back.
  691. 231
  692. 00:17:24,000 --> 00:17:32,000
  693. 剛才我去給王大夫送行,他說他願意給您看看.
  694. 232
  695. 00:17:32,000 --> 00:17:38,000
  696. 這一下子好了,等他回來我去看他.
  697. 233
  698. 00:17:38,000 --> 00:17:42,000
  699. Now listen to the last exchange.
  700. 234
  701. 00:17:42,000 --> 00:17:44,000
  702. What a stupid kid.
  703. 235
  704. 00:17:44,000 --> 00:17:48,000
  705. Why didn't you tell me about this before since it's such an important thing?
  706. 236
  707. 00:17:48,000 --> 00:17:53,000
  708. 這個傻孩子,這麼大的事兒也不早點告訴我.
  709. 237
  710. 00:17:53,000 --> 00:17:55,000
  711. I didn't tell you but you've forgotten.
  712. 238
  713. 00:17:55,000 --> 00:17:59,000
  714. 我原來跟您說過,您忘了.
  715. 239
  716. 00:17:59,000 --> 00:18:02,000
  717. Repeat to be stupid.
  718. 240
  719. 00:18:02,000 --> 00:18:07,000
  720. 傻,傻.
  721. 241
  722. 00:18:07,000 --> 00:18:10,000
  723. Repeat, what a stupid kid.
  724. 242
  725. 00:18:10,000 --> 00:18:14,000
  726. Why didn't you tell me about this before since it's such an important thing?
  727. 243
  728. 00:18:14,000 --> 00:18:20,000
  729. 這個傻孩子,這麼大的事兒也不早點告訴我.
  730. 244
  731. 00:18:20,000 --> 00:18:28,000
  732. Repeat originally, formerly.
  733. 245
  734. 00:18:28,000 --> 00:18:33,000
  735. 原來,原來.
  736. 246
  737. 00:18:33,000 --> 00:18:37,000
  738. Repeat, I did tell you but you've forgotten.
  739. 247
  740. 00:18:37,000 --> 00:18:43,000
  741. 我原來跟您說過,您忘了.
  742. 248
  743. 00:18:43,000 --> 00:18:49,000
  744. 我原來跟您說過,您忘了.
  745. 249
  746. 00:18:49,000 --> 00:18:53,000
  747. Now listen to the sentence.
  748. 250
  749. 00:18:53,000 --> 00:18:55,000
  750. What a stupid kid.
  751. 251
  752. 00:18:55,000 --> 00:18:59,000
  753. Why didn't you tell me about this before since it's such an important thing?
  754. 252
  755. 00:18:59,000 --> 00:19:03,000
  756. You reply, I did tell you but you've forgotten.
  757. 253
  758. 00:19:03,000 --> 00:19:08,000
  759. 這個傻孩子,這麼大的事兒也不早點告訴我.
  760. 254
  761. 00:19:08,000 --> 00:19:13,000
  762. 我原來跟您說過,您忘了.
  763. 255
  764. 00:19:13,000 --> 00:19:17,000
  765. Now here's a review of the vocabulary from this last part of the reference list.
  766. 256
  767. 00:19:17,000 --> 00:19:18,000
  768. Test yourself.
  769. 257
  770. 00:19:18,000 --> 00:19:21,000
  771. Why, what for?
  772. 258
  773. 00:19:21,000 --> 00:19:23,000
  774. 幹什麼?
  775. 259
  776. 00:19:23,000 --> 00:19:25,000
  777. To do, to perform.
  778. 260
  779. 00:19:25,000 --> 00:19:27,000
  780. 來.
  781. 261
  782. 00:19:27,000 --> 00:19:30,000
  783. To try to persuade.
  784. 262
  785. 00:19:30,000 --> 00:19:32,000
  786. 眺前.
  787. 263
  788. 00:19:32,000 --> 00:19:35,000
  789. Should, ought to.
  790. 264
  791. 00:19:35,000 --> 00:19:37,000
  792. 該.
  793. 265
  794. 00:19:37,000 --> 00:19:40,000
  795. To do as one sees fit.
  796. 266
  797. 00:19:40,000 --> 00:19:42,000
  798. 看著辦.
  799. 267
  800. 00:19:42,000 --> 00:19:45,000
  801. To fight a war, to go to war.
  802. 268
  803. 00:19:45,000 --> 00:19:47,000
  804. 打仗.
  805. 269
  806. 00:19:47,000 --> 00:19:50,000
  807. To see someone off.
  808. 270
  809. 00:19:50,000 --> 00:19:53,000
  810. 送行.
  811. 271
  812. 00:19:53,000 --> 00:19:55,000
  813. To be willing to.
  814. 272
  815. 00:19:55,000 --> 00:19:58,000
  816. 願意.
  817. 273
  818. 00:19:58,000 --> 00:20:01,000
  819. This action is smooth.
  820. 274
  821. 00:20:01,000 --> 00:20:03,000
  822. 這一項.
  823. 275
  824. 00:20:03,000 --> 00:20:06,000
  825. To be stupid.
  826. 276
  827. 00:20:06,000 --> 00:20:08,000
  828. 傻.
  829. 277
  830. 00:20:08,000 --> 00:20:12,000
  831. Originally, formerly.
  832. 278
  833. 00:20:12,000 --> 00:20:15,000
  834. 原來.
  835. 279
  836. 00:20:15,000 --> 00:20:19,000
  837. Now here's a dialogue reviewing the material on this tape.
  838. 280
  839. 00:20:19,000 --> 00:20:22,000
  840. Tom's visit in Hong Kong is drawing to a close.
  841. 281
  842. 00:20:22,000 --> 00:20:28,000
  843. In Li Ping's and Tom's room, Tom is getting his things packed when Li Ping comes in.
  844. 282
  845. 00:20:28,000 --> 00:20:31,000
  846. Tom,我聽說你要去大陸了.
  847. 283
  848. 00:20:31,000 --> 00:20:34,000
  849. 是啊,上午我到領事館去看一個朋友.
  850. 284
  851. 00:20:34,000 --> 00:20:37,000
  852. 正好有一個公司要到大陸去談生意.
  853. 285
  854. 00:20:37,000 --> 00:20:41,000
  855. 他們要一個打字打得快,就懂點中文的人.
  856. 286
  857. 00:20:41,000 --> 00:20:44,000
  858. 你運氣真不錯,要去多久呢?
  859. 287
  860. 00:20:44,000 --> 00:20:47,000
  861. 大概半個月到一個月.
  862. 288
  863. 00:20:47,000 --> 00:20:50,000
  864. 我也到臺灣去半個月.
  865. 289
  866. 00:20:50,000 --> 00:20:52,000
  867. 王城請我和小文到他家去玩.
  868. 290
  869. 00:20:52,000 --> 00:20:56,000
  870. 這下不錯,我去大陸你去臺灣.
  871. 291
  872. 00:20:56,000 --> 00:20:58,000
  873. 回來以後我們來一個考試.
  874. 292
  875. 00:20:58,000 --> 00:21:01,000
  876. 看看誰對社會情況研究的比較好.
  877. 293
  878. 00:21:01,000 --> 00:21:03,000
  879. 好啊.
  880. 294
  881. 00:21:03,000 --> 00:21:06,000
  882. 小平,Tom,你們都在這兒呢?
  883. 295
  884. 00:21:06,000 --> 00:21:08,000
  885. 奶奶,你怎麼不睡午覺了?
  886. 296
  887. 00:21:08,000 --> 00:21:11,000
  888. 李奶奶,對不起,我們把您吵醒了.
  889. 297
  890. 00:21:11,000 --> 00:21:14,000
  891. 沒有,我也該起來了.
  892. 298
  893. 00:21:14,000 --> 00:21:19,000
  894. Tom,你到大陸去不像在美國,在香港,
  895. 299
  896. 00:21:19,000 --> 00:21:22,000
  897. 要知道多照顧自己.
  898. 300
  899. 00:21:22,000 --> 00:21:25,000
  900. 小平媽媽出去給你買點東西帶上.
  901. 301
  902. 00:21:25,000 --> 00:21:28,000
  903. 李奶奶,我什麼都有,不用帶了.
  904. 302
  905. 00:21:30,000 --> 00:21:34,000
  906. 我奶奶,我媽都疼你,你就帶上吧.
  907. 303
  908. 00:21:34,000 --> 00:21:40,000
  909. 李奶奶,我回美國以前還想再來一次,行不行?
  910. 304
  911. 00:21:40,000 --> 00:21:42,000
  912. 這孩子怎麼不行呢?
  913. 305
  914. 00:21:42,000 --> 00:21:44,000
  915. 這兒就是你的家呀.
  916. 306
  917. 00:21:44,000 --> 00:21:47,000
  918. 您要我給您帶點什麼東西呀?
  919. 307
  920. 00:21:47,000 --> 00:21:51,000
  921. 對了,這兒有一張單子,是一些工藝品.
  922. 308
  923. 00:21:51,000 --> 00:21:55,000
  924. 錢就在這個信份裡,你看著擺吧.
  925. 309
  926. 00:21:55,000 --> 00:22:00,000
  927. 奶奶,咱們家有那麼些工藝品,還買湯幹什麼?
  928. 310
  929. 00:22:00,000 --> 00:22:04,000
  930. 傻孩子,等到你結婚的時候就有用了,那麼難聽.
  931. 311
  932. 00:22:04,000 --> 00:22:07,000
  933. 那有什麼難聽?好事嗎?
  934. 312
  935. 00:22:07,000 --> 00:22:10,000
  936. 李奶奶,小文真的要結婚了?
  937. 313
  938. 00:22:10,000 --> 00:22:12,000
  939. 是怎麼回事?
  940. 314
  941. 00:22:12,000 --> 00:22:15,000
  942. 小文在英國念書的時候認識了一個日本人.
  943. 315
  944. 00:22:15,000 --> 00:22:20,000
  945. 現在他和小文在一個銀行裡做事,對小文不錯.
  946. 316
  947. 00:22:20,000 --> 00:22:25,000
  948. 可是原來我和小文他爸爸都不同意,你想嗎?
  949. 317
  950. 00:22:25,000 --> 00:22:29,000
  951. 中國人和日本人怎麼也沒辦法變成一家子呀?
  952. 318
  953. 00:22:29,000 --> 00:22:34,000
  954. 可是小文和他媽媽願意,我們也就不能說什麼.
  955. 319
  956. 00:22:34,000 --> 00:22:37,000
  957. 小文媽媽怎麼說呢?
  958. 320
  959. 00:22:37,000 --> 00:22:41,000
  960. 他勸了我好幾次,他的話有道理.
  961. 321
  962. 00:22:41,000 --> 00:22:44,000
  963. 他說中國人和日本人是打過仗,
  964. 322
  965. 00:22:44,000 --> 00:22:48,000
  966. 可是現在事情已經過去幾十年了,
  967. 323
  968. 00:22:48,000 --> 00:22:51,000
  969. 為什麼還要讓孩子們吃苦呢?
  970. 324
  971. 00:22:51,000 --> 00:22:55,000
  972. 伯母說得對,我來香港這麼多天了,
  973. 325
  974. 00:22:55,000 --> 00:22:57,000
  975. 怎麼還沒看見他呢?
  976. 326
  977. 00:22:57,000 --> 00:23:01,000
  978. 他回日本看他媽媽去了,那是個孝順的孩子.
  979. 327
  980. 00:23:01,000 --> 00:23:05,000
  981. 當你從大陸回來的時候,他也該回來了.
  982. 328
  983. 00:23:05,000 --> 00:23:06,000
  984. 真有意思。
  985. 329
  986. 00:23:06,000 --> 00:23:08,000
  987. 有意思吧?
  988. 330
  989. 00:23:08,000 --> 00:23:12,000
  990. 他媽媽,你不知道,人老了,觀念也老了,
  991. 331
  992. 00:23:12,000 --> 00:23:15,000
  993. 有的時候真的要改改了。
  994. 332
  995. 00:23:15,000 --> 00:23:17,000
  996. 媽媽,你回來了?
  997. 333
  998. 00:23:17,000 --> 00:23:19,000
  999. 回來了。
  1000. 334
  1001. 00:23:19,000 --> 00:23:22,000
  1002. 伯母,我說什麼好呢?
  1003. 335
  1004. 00:23:22,000 --> 00:23:24,000
  1005. 您實在太客氣了。
  1006. 336
  1007. 00:23:24,000 --> 00:23:30,000
  1008. 這兩件衣服等下穿穿看,
  1009. 337
  1010. 00:23:30,000 --> 00:23:32,000
  1011. 合適不合適?
  1012. 338
  1013. 00:23:32,000 --> 00:23:35,000
  1014. 伯母,那就謝謝了。
  1015. 339
  1016. 00:23:35,000 --> 00:23:37,000
  1017. 那麼一點點東西謝謝什麼?
  1018. 340
  1019. 00:23:37,000 --> 00:23:41,000
  1020. 路上好好照顧自己,事情完了就回來,
  1021. 341
  1022. 00:23:41,000 --> 00:23:44,000
  1023. 休息幾天再回美國。
  1024. 342
  1025. 00:23:44,000 --> 00:23:46,000
  1026. 我一定回來。
  1027. 343
  1028. 00:23:46,000 --> 00:23:50,000
  1029. 過兩天,小平、小文也要走了。
  1030. 344
  1031. 00:23:50,000 --> 00:23:53,000
  1032. 小平媽,今晚咱們不做飯了,
  1033. 345
  1034. 00:23:53,000 --> 00:23:57,000
  1035. 等會兒小平爸爸回來一塊出去吃晚飯,
  1036. 346
  1037. 00:23:57,000 --> 00:24:00,000
  1038. 給孩子們送送鞋,好不好?
  1039. 347
  1040. 00:24:00,000 --> 00:24:29,000
  1041. 好的,好的。