12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043 |
- WEBVTT
- 00:00.000 --> 00:06.000
- Standard Chinese, A Modular Approach, Society Module Unit 8, Tape 1.
- 00:06.000 --> 00:11.000
- On this tape, you'll learn some words and phrases used in visiting with a family in China.
- 00:11.000 --> 00:15.000
- Listen to the first exchange from the reference list.
- 00:15.000 --> 00:20.000
- Number 1, Who's taking the test tomorrow?
- 00:20.000 --> 00:23.000
- 明天都有誰考試?
- 00:23.000 --> 00:25.000
- I'll write you a list in a minute.
- 00:25.000 --> 00:28.000
- 等一下,我給你寫一個單子。
- 00:28.000 --> 00:32.000
- Repeat to take a test.
- 00:32.000 --> 00:36.000
- 考試,考試。
- 00:36.000 --> 00:40.000
- Repeat, Who's taking the test tomorrow?
- 00:40.000 --> 00:44.000
- 明天都有誰考試?
- 00:44.000 --> 00:49.000
- 明天都有誰考試?
- 00:49.000 --> 00:51.000
- Now repeat a little while.
- 00:51.000 --> 00:57.000
- 等一下,等一下。
- 00:57.000 --> 00:59.000
- Repeat, list.
- 00:59.000 --> 01:04.000
- 單子,單子。
- 01:04.000 --> 01:07.000
- Repeat, I'll write you a list in a minute.
- 01:07.000 --> 01:12.000
- 等一下,我給你寫一個單子。
- 01:12.000 --> 01:17.000
- 等一下,我給你寫一個單子。
- 01:17.000 --> 01:19.000
- Now answer the question.
- 01:19.000 --> 01:21.000
- Who's taking the test tomorrow?
- 01:21.000 --> 01:25.000
- Say, I'll write you a list in a minute.
- 01:25.000 --> 01:29.000
- 明天都有誰考試?
- 01:29.000 --> 01:35.000
- 等一下,我給你寫一個單子。
- 01:35.000 --> 01:38.000
- Now listen to the next exchange.
- 01:38.000 --> 01:40.000
- Is your mother taking a nap?
- 01:40.000 --> 01:43.000
- 伯母睡午覺的吧。
- 01:43.000 --> 01:46.000
- Keep it down, don't wake her up.
- 01:46.000 --> 01:50.000
- 小聲點,別把她吵醒了。
- 01:50.000 --> 01:54.000
- Repeat, Aunt, the mother of one's friend.
- 01:54.000 --> 02:00.000
- 伯母,伯母。
- 02:00.000 --> 02:03.000
- Repeat, noontime nap.
- 02:03.000 --> 02:08.000
- 午覺,午覺。
- 02:08.000 --> 02:11.000
- Repeat, is your mother taking a nap?
- 02:11.000 --> 02:15.000
- 伯母睡午覺的吧。
- 02:15.000 --> 02:20.000
- 伯母睡午覺的吧。
- 02:20.000 --> 02:24.000
- Now repeat, to wake someone up by being noisy.
- 02:24.000 --> 02:30.000
- 吵醒,吵醒。
- 02:30.000 --> 02:35.000
- Repeat, keep it down, don't wake her up.
- 02:35.000 --> 02:42.000
- 小聲點,別把她吵醒了。
- 02:42.000 --> 02:48.000
- 小聲點,別把她吵醒了。
- 02:48.000 --> 02:51.000
- Now answer the question, is your mother taking a nap?
- 02:51.000 --> 02:54.000
- Say, keep it down, don't wake her up.
- 02:54.000 --> 02:58.000
- 伯母睡午覺的吧。
- 02:58.000 --> 03:04.000
- 小聲點,別把她吵醒了。
- 03:04.000 --> 03:07.000
- Now listen to the next exchange.
- 03:07.000 --> 03:10.000
- How do you think business will go this time?
- 03:10.000 --> 03:13.000
- 你看這次的生意怎麼樣?
- 03:13.000 --> 03:15.000
- I don't know, it depends on luck.
- 03:15.000 --> 03:18.000
- 要看運氣了。
- 03:18.000 --> 03:21.000
- Repeat, business trade.
- 03:21.000 --> 03:25.000
- 生意,生意。
- 03:25.000 --> 03:28.000
- Repeat, how do you think business will go this time?
- 03:28.000 --> 03:33.000
- 你看這次的生意怎麼樣?
- 03:33.000 --> 03:37.000
- 你看這次的生意怎麼樣?
- 03:37.000 --> 03:40.000
- Repeat, it depends on.
- 03:40.000 --> 03:44.000
- 要看,要看。
- 03:44.000 --> 03:48.000
- Repeat, look.
- 03:48.000 --> 03:52.000
- 運氣,運氣。
- 03:52.000 --> 03:56.000
- Repeat, I don't know, it depends on luck.
- 03:56.000 --> 04:00.000
- 不知道,要看運氣了。
- 04:00.000 --> 04:04.000
- 不知道,要看運氣了。
- 04:04.000 --> 04:08.000
- Now answer the question, how do you think business will go this time?
- 04:08.000 --> 04:11.000
- Say, I don't know, it depends on luck.
- 04:11.000 --> 04:15.000
- 你看這次的生意怎麼樣?
- 04:15.000 --> 04:19.000
- 不知道,要看運氣了。
- 04:19.000 --> 04:24.000
- Now here's a review of the vocabulary from the first three sentences of the reference list.
- 04:24.000 --> 04:28.000
- Test yourself to take an exam.
- 04:28.000 --> 04:33.000
- 好事, in a little while.
- 04:33.000 --> 04:38.000
- 等一下, list,
- 04:38.000 --> 04:43.000
- 單字, and the mother of one's friend.
- 04:43.000 --> 04:48.000
- 伯母, afternoon nap,
- 04:48.000 --> 04:53.000
- 午覺, to wake someone up by being noisy.
- 04:53.000 --> 04:59.000
- 朝醒, business trade,
- 04:59.000 --> 05:04.000
- 生意, it depends on.
- 05:04.000 --> 05:08.000
- 要看, look.
- 05:08.000 --> 05:11.000
- 運氣。
- 05:11.000 --> 05:15.000
- Now here's the next exchange from the reference list.
- 05:15.000 --> 05:19.000
- I want to buy some handicrafts to take back to America.
- 05:19.000 --> 05:23.000
- 我想去買一些工藝品帶回美國。
- 05:23.000 --> 05:26.000
- I just happen to have some here, take them with you.
- 05:26.000 --> 05:30.000
- 我這正好有幾件,你都戴上吧。
- 05:30.000 --> 05:33.000
- Repeat, handicrafts.
- 05:33.000 --> 05:36.000
- 工藝品。
- 05:36.000 --> 05:39.000
- 工藝品。
- 05:39.000 --> 05:45.000
- Repeat, I want to go buy some handicrafts to take back to America.
- 05:45.000 --> 05:51.000
- 我想去買些工藝品帶回美國。
- 05:51.000 --> 05:57.000
- 我想去買些工藝品帶回美國。
- 05:57.000 --> 06:02.000
- Now repeat, just write, just in time, it just so happen.
- 06:02.000 --> 06:07.000
- 正好,正好。
- 06:07.000 --> 06:11.000
- Repeat, to take along, to take with one.
- 06:11.000 --> 06:16.000
- 戴上,戴上。
- 06:16.000 --> 06:20.000
- Repeat, I just happen to have some here, take them with you.
- 06:20.000 --> 06:27.000
- 我這正好有幾件,你都戴上吧。
- 06:27.000 --> 06:32.000
- Now listen to the sentence, I want to go buy some handicrafts to take back to America.
- 06:32.000 --> 06:37.000
- You reply, I just happen to have some here, take them with you.
- 06:37.000 --> 06:43.000
- 我想去買些工藝品帶回美國。
- 06:43.000 --> 06:48.000
- 我這正好有幾件,你都戴上吧。
- 06:48.000 --> 06:53.000
- Repeat, I just happen to have some here, take them with you.
- 06:53.000 --> 06:58.000
- 我這正好有幾件,你都戴上吧。
- 06:58.000 --> 07:02.000
- Now here's the next exchange, listen.
- 07:02.000 --> 07:05.000
- That looked like Xiao Li who just passed by the door.
- 07:05.000 --> 07:09.000
- 好像是 Xiao Li從門口過去了。
- 07:09.000 --> 07:13.000
- You just tend to your studies, don't be thinking of this and that.
- 07:13.000 --> 07:19.000
- 你好好的在這念書吧,別想東西細的。
- 07:19.000 --> 07:22.000
- Repeat, to seem as if.
- 07:22.000 --> 07:27.000
- 好像,好像。
- 07:27.000 --> 07:32.000
- Repeat, that looked like Xiao Li who just passed by the door.
- 07:32.000 --> 07:38.000
- 好像是 Xiao Li從門口過去了。
- 07:38.000 --> 07:45.000
- 好像是 Xiao Li從門口過去了。
- 07:45.000 --> 07:49.000
- Repeat, well, properly.
- 07:49.000 --> 07:54.000
- 好好,好好。
- 07:54.000 --> 07:58.000
- Repeat, to be thinking of this and that.
- 07:58.000 --> 08:05.000
- 想東想西,想東想西。
- 08:05.000 --> 08:10.000
- Repeat, you just tend to your studies, don't be thinking of this and that.
- 08:10.000 --> 08:17.000
- 你好好在這念書吧,別想東想西的。
- 08:17.000 --> 08:25.000
- 你好好在這念書吧,別想東想西的。
- 08:25.000 --> 08:30.000
- Now listen to the sentence, that looked like Xiao Li who just passed by the door.
- 08:30.000 --> 08:35.000
- And answer it yourself, say, you just tend to your studies, don't be thinking of this and that.
- 08:35.000 --> 08:41.000
- 好像是 Xiao Li從門口過去了。
- 08:41.000 --> 08:47.000
- 你好好在這念書吧,別想東想西的。
- 08:47.000 --> 08:52.000
- Now listen to the next exchange.
- 08:52.000 --> 08:57.000
- Last year's English sounded so awful, but this year it seems a lot better, what happened?
- 08:57.000 --> 09:04.000
- 去年,他的英文還說的那麼難聽,今年好像好多了,是怎麼回事?
- 09:04.000 --> 09:06.000
- It's this way.
- 09:06.000 --> 09:10.000
- His mother doted on him and said him to school in England for a year.
- 09:10.000 --> 09:17.000
- 怎麼回事?他母親疼他,送他去英國念了一年書。
- 09:17.000 --> 09:20.000
- Repeat to be unpleasant to hear.
- 09:20.000 --> 09:26.000
- 難聽。難聽。
- 09:26.000 --> 09:29.000
- Repeat what happened?
- 09:29.000 --> 09:35.000
- 怎麼回事?怎麼回事?
- 09:35.000 --> 09:40.000
- Last year's English still sounded so awful, but this year it seems a lot better, what happened?
- 09:40.000 --> 09:53.000
- 去年,他的英文還說的那麼難聽,今年好像好多了,怎麼回事?
- 09:53.000 --> 10:07.000
- Repeat it's this way, this sort of thing.
- 10:07.000 --> 10:13.000
- 怎麼回事?怎麼回事?
- 10:13.000 --> 10:18.000
- Repeat to be fond of.
- 10:18.000 --> 10:23.000
- 疼。疼。
- 10:23.000 --> 10:29.000
- Repeat it's this way, his mother doted on him and sent him to school in England for a year.
- 10:29.000 --> 10:41.000
- 是怎麼回事?他母親疼他,送他去英國念了一年書。
- 10:41.000 --> 10:49.000
- 是怎麼回事?他母親疼他,送他去英國念了一年書。
- 10:49.000 --> 10:51.000
- Now listen to the question.
- 10:51.000 --> 10:56.000
- Last year his English still sounded so awful, but this year it seems a lot better, what happened?
- 10:56.000 --> 11:02.000
- Repeat it's this way, his mother doted on him and sent him to school in England for a year.
- 11:02.000 --> 11:10.000
- 去年,他的英文還說的那麼難聽,今年好像好多了,是怎麼回事?
- 11:10.000 --> 11:21.000
- 是怎麼回事?他母親疼他,送他去英國念了一年書。
- 11:21.000 --> 11:24.000
- Now here's a review of the vocabulary words you've just learned.
- 11:24.000 --> 11:26.000
- Test yourself.
- 11:26.000 --> 11:28.000
- Handycraft.
- 11:28.000 --> 11:31.000
- 工藝品.
- 11:31.000 --> 11:36.000
- Just right, just in time, it just so happens.
- 11:36.000 --> 11:39.000
- 正好.
- 11:39.000 --> 11:43.000
- To take along, to take with one.
- 11:43.000 --> 11:45.000
- 戴上.
- 11:45.000 --> 11:49.000
- To seem as if.
- 11:49.000 --> 11:51.000
- 好像.
- 11:51.000 --> 11:54.000
- Well, properly.
- 11:54.000 --> 11:57.000
- 好好.
- 11:57.000 --> 12:01.000
- To be unpleasant to hear.
- 12:01.000 --> 12:04.000
- 難聽.
- 12:04.000 --> 12:06.000
- What happened?
- 12:06.000 --> 12:09.000
- 怎麼回事?
- 12:09.000 --> 12:12.000
- It's this way, this sort of thing.
- 12:12.000 --> 12:14.000
- 怎麼回事?
- 12:14.000 --> 12:17.000
- To be fond of.
- 12:17.000 --> 12:19.000
- 疼.
- 12:19.000 --> 12:22.000
- Now listen to the next exchange.
- 12:22.000 --> 12:27.000
- What is he going to see Xiao Lan for after all she doesn't like him?
- 12:27.000 --> 12:32.000
- 他還去找小蘭幹什麼,人家又不喜歡他?
- 12:32.000 --> 12:35.000
- Don't get upset, I'll try to persuade him.
- 12:35.000 --> 12:39.000
- 你別急,我來勸勸他.
- 12:39.000 --> 12:42.000
- Repeat, why, what for?
- 12:42.000 --> 12:45.000
- 幹什麼?
- 12:45.000 --> 12:47.000
- 幹什麼?
- 12:47.000 --> 12:49.000
- After all.
- 12:49.000 --> 12:51.000
- 有.
- 12:51.000 --> 12:53.000
- 有.
- 12:53.000 --> 12:59.000
- Repeat, what is he going to see Xiao Lan for after all she doesn't like him?
- 12:59.000 --> 13:04.000
- 他還去找小蘭幹什麼,人家又不喜歡他?
- 13:04.000 --> 13:11.000
- 他還去找小蘭幹什麼,人家又不喜歡他?
- 13:11.000 --> 13:17.000
- Now repeat to do, to perform.
- 13:17.000 --> 13:20.000
- 來.來.
- 13:20.000 --> 13:23.000
- Repeat to try to persuade.
- 13:23.000 --> 13:27.000
- 勸勸.勸勸.
- 13:27.000 --> 13:33.000
- Repeat, don't get upset, I'll try to persuade him.
- 13:33.000 --> 13:38.000
- 您別急,我來勸勸他.
- 13:38.000 --> 13:43.000
- 您別急,我來勸勸他.
- 13:43.000 --> 13:49.000
- Now listen to the question, what is he going to see Xiao Lan for after all she doesn't like him?
- 13:49.000 --> 13:53.000
- You reply, don't get upset, I'll try to persuade him.
- 13:53.000 --> 13:59.000
- 他還去找小蘭幹什麼,人家又不喜歡他?
- 13:59.000 --> 14:04.000
- 您別急,我來勸勸他.
- 14:04.000 --> 14:07.000
- Now listen to the next exchange.
- 14:07.000 --> 14:09.000
- Do you think I should go?
- 14:09.000 --> 14:12.000
- 你說我該不該去?
- 14:12.000 --> 14:17.000
- You do as you see fit, but I hear that there's about to be a war there.
- 14:17.000 --> 14:23.000
- 你看著辦吧,聽說那個地方快打仗了.
- 14:23.000 --> 14:26.000
- Repeat, should or to.
- 14:26.000 --> 14:29.000
- 該,該.
- 14:29.000 --> 14:32.000
- Repeat, do you think I should go?
- 14:32.000 --> 14:35.000
- 你說我該不該去?
- 14:35.000 --> 14:39.000
- 你說我該不該去?
- 14:39.000 --> 14:42.000
- Repeat to do as one sees fit.
- 14:42.000 --> 14:48.000
- 看著辦,看著辦.
- 14:48.000 --> 14:51.000
- Repeat to fight a war, to go to war.
- 14:51.000 --> 14:56.000
- 打仗,打仗.
- 14:56.000 --> 15:01.000
- Repeat, you do as you see fit, but I hear there's going to be a war there.
- 15:01.000 --> 15:10.000
- 你看著辦吧,聽說那個地方快打仗了.
- 15:10.000 --> 15:18.000
- 你看著辦吧,聽說那個地方快打仗了.
- 15:18.000 --> 15:21.000
- Now answer the question, do you think I should go?
- 15:21.000 --> 15:25.000
- Reply, you do as you see fit, but I hear that there's going to be a war there.
- 15:25.000 --> 15:31.000
- 你說我該不該去?
- 15:31.000 --> 15:39.000
- 你看著辦吧,聽說那個地方快打仗了.
- 15:39.000 --> 15:42.000
- Now listen to the next exchange.
- 15:42.000 --> 15:46.000
- Just now when I went to see Dr. Wang off, he said he would be willing to see you.
- 15:46.000 --> 15:52.000
- 剛才我去給 Dr. Wang 送行,他說他願意給您看看.
- 15:52.000 --> 15:56.000
- Now that's better, I'll go see him when he gets back.
- 15:56.000 --> 16:02.000
- 這一下子好了,等他回來我去看他.
- 16:02.000 --> 16:05.000
- Repeat to see someone off.
- 16:05.000 --> 16:09.000
- 送行,送行.
- 16:09.000 --> 16:12.000
- Repeat to be willing to.
- 16:12.000 --> 16:17.000
- 願意,願意.
- 16:17.000 --> 16:23.000
- Repeat, just now when I went to see Dr. Wang off, he said he would be willing to see you.
- 16:23.000 --> 16:33.000
- 剛才我去給王大夫送行,他說他願意給您看看.
- 16:33.000 --> 16:46.000
- Now repeat this action, this move.
- 16:46.000 --> 16:54.000
- 這一下子,這一下子.
- 16:54.000 --> 16:59.000
- Now repeat, now that's better, I'll go see him when he gets back.
- 16:59.000 --> 17:06.000
- 這一下子好了,等他回來我去看他.
- 17:06.000 --> 17:13.000
- 這一下子好了,等他回來我去看他.
- 17:13.000 --> 17:15.000
- Listen to the sentence.
- 17:15.000 --> 17:20.000
- Just now when I went to see Dr. Wang off, he said he would be willing to see you.
- 17:20.000 --> 17:24.000
- You reply, now that's better, I'll go see him when he gets back.
- 17:24.000 --> 17:32.000
- 剛才我去給王大夫送行,他說他願意給您看看.
- 17:32.000 --> 17:38.000
- 這一下子好了,等他回來我去看他.
- 17:38.000 --> 17:42.000
- Now listen to the last exchange.
- 17:42.000 --> 17:44.000
- What a stupid kid.
- 17:44.000 --> 17:48.000
- Why didn't you tell me about this before since it's such an important thing?
- 17:48.000 --> 17:53.000
- 這個傻孩子,這麼大的事兒也不早點告訴我.
- 17:53.000 --> 17:55.000
- I didn't tell you but you've forgotten.
- 17:55.000 --> 17:59.000
- 我原來跟您說過,您忘了.
- 17:59.000 --> 18:02.000
- Repeat to be stupid.
- 18:02.000 --> 18:07.000
- 傻,傻.
- 18:07.000 --> 18:10.000
- Repeat, what a stupid kid.
- 18:10.000 --> 18:14.000
- Why didn't you tell me about this before since it's such an important thing?
- 18:14.000 --> 18:20.000
- 這個傻孩子,這麼大的事兒也不早點告訴我.
- 18:20.000 --> 18:28.000
- Repeat originally, formerly.
- 18:28.000 --> 18:33.000
- 原來,原來.
- 18:33.000 --> 18:37.000
- Repeat, I did tell you but you've forgotten.
- 18:37.000 --> 18:43.000
- 我原來跟您說過,您忘了.
- 18:43.000 --> 18:49.000
- 我原來跟您說過,您忘了.
- 18:49.000 --> 18:53.000
- Now listen to the sentence.
- 18:53.000 --> 18:55.000
- What a stupid kid.
- 18:55.000 --> 18:59.000
- Why didn't you tell me about this before since it's such an important thing?
- 18:59.000 --> 19:03.000
- You reply, I did tell you but you've forgotten.
- 19:03.000 --> 19:08.000
- 這個傻孩子,這麼大的事兒也不早點告訴我.
- 19:08.000 --> 19:13.000
- 我原來跟您說過,您忘了.
- 19:13.000 --> 19:17.000
- Now here's a review of the vocabulary from this last part of the reference list.
- 19:17.000 --> 19:18.000
- Test yourself.
- 19:18.000 --> 19:21.000
- Why, what for?
- 19:21.000 --> 19:23.000
- 幹什麼?
- 19:23.000 --> 19:25.000
- To do, to perform.
- 19:25.000 --> 19:27.000
- 來.
- 19:27.000 --> 19:30.000
- To try to persuade.
- 19:30.000 --> 19:32.000
- 眺前.
- 19:32.000 --> 19:35.000
- Should, ought to.
- 19:35.000 --> 19:37.000
- 該.
- 19:37.000 --> 19:40.000
- To do as one sees fit.
- 19:40.000 --> 19:42.000
- 看著辦.
- 19:42.000 --> 19:45.000
- To fight a war, to go to war.
- 19:45.000 --> 19:47.000
- 打仗.
- 19:47.000 --> 19:50.000
- To see someone off.
- 19:50.000 --> 19:53.000
- 送行.
- 19:53.000 --> 19:55.000
- To be willing to.
- 19:55.000 --> 19:58.000
- 願意.
- 19:58.000 --> 20:01.000
- This action is smooth.
- 20:01.000 --> 20:03.000
- 這一項.
- 20:03.000 --> 20:06.000
- To be stupid.
- 20:06.000 --> 20:08.000
- 傻.
- 20:08.000 --> 20:12.000
- Originally, formerly.
- 20:12.000 --> 20:15.000
- 原來.
- 20:15.000 --> 20:19.000
- Now here's a dialogue reviewing the material on this tape.
- 20:19.000 --> 20:22.000
- Tom's visit in Hong Kong is drawing to a close.
- 20:22.000 --> 20:28.000
- In Li Ping's and Tom's room, Tom is getting his things packed when Li Ping comes in.
- 20:28.000 --> 20:31.000
- Tom,我聽說你要去大陸了.
- 20:31.000 --> 20:34.000
- 是啊,上午我到領事館去看一個朋友.
- 20:34.000 --> 20:37.000
- 正好有一個公司要到大陸去談生意.
- 20:37.000 --> 20:41.000
- 他們要一個打字打得快,就懂點中文的人.
- 20:41.000 --> 20:44.000
- 你運氣真不錯,要去多久呢?
- 20:44.000 --> 20:47.000
- 大概半個月到一個月.
- 20:47.000 --> 20:50.000
- 我也到臺灣去半個月.
- 20:50.000 --> 20:52.000
- 王城請我和小文到他家去玩.
- 20:52.000 --> 20:56.000
- 這下不錯,我去大陸你去臺灣.
- 20:56.000 --> 20:58.000
- 回來以後我們來一個考試.
- 20:58.000 --> 21:01.000
- 看看誰對社會情況研究的比較好.
- 21:01.000 --> 21:03.000
- 好啊.
- 21:03.000 --> 21:06.000
- 小平,Tom,你們都在這兒呢?
- 21:06.000 --> 21:08.000
- 奶奶,你怎麼不睡午覺了?
- 21:08.000 --> 21:11.000
- 李奶奶,對不起,我們把您吵醒了.
- 21:11.000 --> 21:14.000
- 沒有,我也該起來了.
- 21:14.000 --> 21:19.000
- Tom,你到大陸去不像在美國,在香港,
- 21:19.000 --> 21:22.000
- 要知道多照顧自己.
- 21:22.000 --> 21:25.000
- 小平媽媽出去給你買點東西帶上.
- 21:25.000 --> 21:28.000
- 李奶奶,我什麼都有,不用帶了.
- 21:30.000 --> 21:34.000
- 我奶奶,我媽都疼你,你就帶上吧.
- 21:34.000 --> 21:40.000
- 李奶奶,我回美國以前還想再來一次,行不行?
- 21:40.000 --> 21:42.000
- 這孩子怎麼不行呢?
- 21:42.000 --> 21:44.000
- 這兒就是你的家呀.
- 21:44.000 --> 21:47.000
- 您要我給您帶點什麼東西呀?
- 21:47.000 --> 21:51.000
- 對了,這兒有一張單子,是一些工藝品.
- 21:51.000 --> 21:55.000
- 錢就在這個信份裡,你看著擺吧.
- 21:55.000 --> 22:00.000
- 奶奶,咱們家有那麼些工藝品,還買湯幹什麼?
- 22:00.000 --> 22:04.000
- 傻孩子,等到你結婚的時候就有用了,那麼難聽.
- 22:04.000 --> 22:07.000
- 那有什麼難聽?好事嗎?
- 22:07.000 --> 22:10.000
- 李奶奶,小文真的要結婚了?
- 22:10.000 --> 22:12.000
- 是怎麼回事?
- 22:12.000 --> 22:15.000
- 小文在英國念書的時候認識了一個日本人.
- 22:15.000 --> 22:20.000
- 現在他和小文在一個銀行裡做事,對小文不錯.
- 22:20.000 --> 22:25.000
- 可是原來我和小文他爸爸都不同意,你想嗎?
- 22:25.000 --> 22:29.000
- 中國人和日本人怎麼也沒辦法變成一家子呀?
- 22:29.000 --> 22:34.000
- 可是小文和他媽媽願意,我們也就不能說什麼.
- 22:34.000 --> 22:37.000
- 小文媽媽怎麼說呢?
- 22:37.000 --> 22:41.000
- 他勸了我好幾次,他的話有道理.
- 22:41.000 --> 22:44.000
- 他說中國人和日本人是打過仗,
- 22:44.000 --> 22:48.000
- 可是現在事情已經過去幾十年了,
- 22:48.000 --> 22:51.000
- 為什麼還要讓孩子們吃苦呢?
- 22:51.000 --> 22:55.000
- 伯母說得對,我來香港這麼多天了,
- 22:55.000 --> 22:57.000
- 怎麼還沒看見他呢?
- 22:57.000 --> 23:01.000
- 他回日本看他媽媽去了,那是個孝順的孩子.
- 23:01.000 --> 23:05.000
- 當你從大陸回來的時候,他也該回來了.
- 23:05.000 --> 23:06.000
- 真有意思。
- 23:06.000 --> 23:08.000
- 有意思吧?
- 23:08.000 --> 23:12.000
- 他媽媽,你不知道,人老了,觀念也老了,
- 23:12.000 --> 23:15.000
- 有的時候真的要改改了。
- 23:15.000 --> 23:17.000
- 媽媽,你回來了?
- 23:17.000 --> 23:19.000
- 回來了。
- 23:19.000 --> 23:22.000
- 伯母,我說什麼好呢?
- 23:22.000 --> 23:24.000
- 您實在太客氣了。
- 23:24.000 --> 23:30.000
- 這兩件衣服等下穿穿看,
- 23:30.000 --> 23:32.000
- 合適不合適?
- 23:32.000 --> 23:35.000
- 伯母,那就謝謝了。
- 23:35.000 --> 23:37.000
- 那麼一點點東西謝謝什麼?
- 23:37.000 --> 23:41.000
- 路上好好照顧自己,事情完了就回來,
- 23:41.000 --> 23:44.000
- 休息幾天再回美國。
- 23:44.000 --> 23:46.000
- 我一定回來。
- 23:46.000 --> 23:50.000
- 過兩天,小平、小文也要走了。
- 23:50.000 --> 23:53.000
- 小平媽,今晚咱們不做飯了,
- 23:53.000 --> 23:57.000
- 等會兒小平爸爸回來一塊出去吃晚飯,
- 23:57.000 --> 24:00.000
- 給孩子們送送鞋,好不好?
- 24:00.000 --> 24:29.000
- 好的,好的。
|