FSI - Standard Chinese - Module 09 LIC - Unit 04 - Tape 2.mp3.srt 15 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692
  1. 1
  2. 00:00:00,000 --> 00:00:03,000
  3. Standard Chinese A Modular Approach
  4. 2
  5. 00:00:03,000 --> 00:00:06,000
  6. Life in China Module Unit 4, Tape 2
  7. 3
  8. 00:00:06,000 --> 00:00:11,000
  9. This tape begins with a dialogue reviewing the material on the reference list for this unit.
  10. 4
  11. 00:00:11,000 --> 00:00:14,000
  12. A Chinese American returns to China to visit relatives.
  13. 5
  14. 00:00:14,000 --> 00:00:16,000
  15. She's staying with her mother's sister.
  16. 6
  17. 00:00:16,000 --> 00:00:20,000
  18. This conversation between the American, her aunt, and her niece Xiao Lan
  19. 7
  20. 00:00:20,000 --> 00:00:22,000
  21. takes place when she first arrives.
  22. 8
  23. 00:00:22,000 --> 00:00:26,000
  24. Xiao Lan comes in carrying a basketball.
  25. 9
  26. 00:00:26,000 --> 00:00:29,000
  27. 姨婆,我回來了.
  28. 10
  29. 00:00:29,000 --> 00:00:33,000
  30. 還認識吧,這是你阿姨.
  31. 11
  32. 00:00:33,000 --> 00:00:37,000
  33. 你好,我走的時候,你還在幼兒園呢?
  34. 12
  35. 00:00:37,000 --> 00:00:40,000
  36. 現在,已經是大人了.
  37. 13
  38. 00:00:40,000 --> 00:00:43,000
  39. 可不是,時間過得真快.
  40. 14
  41. 00:00:43,000 --> 00:00:48,000
  42. 好,你們談談,我去做晚飯.
  43. 15
  44. 00:00:48,000 --> 00:00:53,000
  45. Now they end from America, and Xiao Lan are alone.
  46. 16
  47. 00:00:53,000 --> 00:00:57,000
  48. 聽說你在演出隊裡唱歌,還有時間打球嗎?
  49. 17
  50. 00:00:57,000 --> 00:01:02,000
  51. 您可真問對了,業餘時間老是排得滿滿的.
  52. 18
  53. 00:01:02,000 --> 00:01:07,000
  54. 唱歌是重要,可是我高中就參加籃球隊了.
  55. 19
  56. 00:01:07,000 --> 00:01:11,000
  57. 現在還常常在單位裡參加比賽.
  58. 20
  59. 00:01:11,000 --> 00:01:14,000
  60. 你單位裡的同事都愛打球嗎?
  61. 21
  62. 00:01:14,000 --> 00:01:18,000
  63. 年輕人愛打籃球,排球,乒乓球.
  64. 22
  65. 00:01:18,000 --> 00:01:22,000
  66. 老師父們愛玩羽毛球,愛下棋.
  67. 23
  68. 00:01:22,000 --> 00:01:27,000
  69. 每天上班以前,下班以後,大家都活動一會兒.
  70. 24
  71. 00:01:27,000 --> 00:01:32,000
  72. 晚上的時間,你們喜歡做什麼?在家裡看電視嗎?
  73. 25
  74. 00:01:32,000 --> 00:01:38,000
  75. 大多數人喜歡在家裡看電視,有三種節目最受歡迎.
  76. 26
  77. 00:01:38,000 --> 00:01:46,000
  78. 一個是轉播電影,第二個是轉播國際體育比賽和外國藝術團體的演出.
  79. 27
  80. 00:01:46,000 --> 00:01:50,000
  81. 還有國際新聞,第三就是電視教學.
  82. 28
  83. 00:01:50,000 --> 00:01:56,000
  84. 如果大家都在家裡看電視,電影院裡人就不太多了吧?
  85. 29
  86. 00:01:56,000 --> 00:02:00,000
  87. 不少人還是喜歡在電影院看電影,
  88. 30
  89. 00:02:00,000 --> 00:02:05,000
  90. 而且為了一個好電影,去電影院也是值得的.
  91. 31
  92. 00:02:05,000 --> 00:02:07,000
  93. 有時候也去看戲嗎?
  94. 32
  95. 00:02:07,000 --> 00:02:12,000
  96. 看,我最愛音樂會,芭蕾舞和精戲,
  97. 33
  98. 00:02:12,000 --> 00:02:17,000
  99. 其他的地方戲有時候也看,我對樂隊最有興趣.
  100. 34
  101. 00:02:17,000 --> 00:02:23,000
  102. 老是想,怎麼樣能夠把我們演出隊的樂隊搞得更好一點.
  103. 35
  104. 00:02:23,000 --> 00:02:27,000
  105. 那你們演出隊的樂隊怎麼樣呢?
  106. 36
  107. 00:02:27,000 --> 00:02:33,000
  108. 我們的樂隊不壞,為了滿足廣大群眾文化生活的需要,
  109. 37
  110. 00:02:33,000 --> 00:02:39,000
  111. 經常到各單位去為群眾演出,深受廣大群眾的歡迎.
  112. 38
  113. 00:02:39,000 --> 00:02:42,000
  114. 那你的業餘時間更不夠用了?
  115. 39
  116. 00:02:42,000 --> 00:02:47,000
  117. 就是,我必須好好安排我的時間,我還年輕,
  118. 40
  119. 00:02:47,000 --> 00:02:50,000
  120. 總要想辦法多讀點書啊。
  121. 41
  122. 00:02:50,000 --> 00:02:53,000
  123. 你們都讀點什麼書呢?
  124. 42
  125. 00:02:53,000 --> 00:03:01,000
  126. 除了讀一點文學作品以外,還要學英文,學業務,學政治和看報紙,
  127. 43
  128. 00:03:01,000 --> 00:03:05,000
  129. 提高自己的業務水平和思想水平。
  130. 44
  131. 00:03:05,000 --> 00:03:10,000
  132. 好極了,以後有功夫,你再給我講講這些方面的情況。
  133. 45
  134. 00:03:10,000 --> 00:03:12,000
  135. 好。
  136. 46
  137. 00:03:12,000 --> 00:03:15,000
  138. The Great Aunt comes back into the room.
  139. 47
  140. 00:03:15,000 --> 00:03:21,000
  141. 咱們該吃飯了,那天你有時間,小蘭陪你去看戲,
  142. 48
  143. 00:03:21,000 --> 00:03:24,000
  144. 讓她再給你介紹吧。
  145. 49
  146. 00:03:24,000 --> 00:03:29,000
  147. You may want to rewind the tape and listen to this dialogue again.
  148. 50
  149. 00:03:29,000 --> 00:03:34,000
  150. Exercise 1. Here's a review of the reference list sentences in this unit.
  151. 51
  152. 00:03:34,000 --> 00:03:36,000
  153. Translate the following into Chinese.
  154. 52
  155. 00:03:36,000 --> 00:03:48,000
  156. Will a senior high school student be able to understand if he watches educational television in Peking?
  157. 53
  158. 00:03:48,000 --> 00:03:55,000
  159. 一個高中學生看北京的電視教學節目能不能看懂?
  160. 54
  161. 00:03:55,000 --> 00:04:02,000
  162. The great majority of senior high school students will be able to understand it.
  163. 55
  164. 00:04:02,000 --> 00:04:07,000
  165. 大多數高中學生都能看懂。
  166. 56
  167. 00:04:07,000 --> 00:04:11,000
  168. She sings songs really beautifully.
  169. 57
  170. 00:04:11,000 --> 00:04:15,000
  171. 她唱歌真好聽。
  172. 58
  173. 00:04:15,000 --> 00:04:24,000
  174. You always mistake them. That's not a song. That's local opera.
  175. 59
  176. 00:04:24,000 --> 00:04:32,000
  177. You always mistake them. That's not a song. That's local opera.
  178. 60
  179. 00:04:32,000 --> 00:04:39,000
  180. Our teaching discussion session is meeting this afternoon.
  181. 61
  182. 00:04:39,000 --> 00:04:44,000
  183. 今天下午我們的教學討論會不開了。
  184. 62
  185. 00:04:44,000 --> 00:04:53,000
  186. Great. Now I can go take part in the volleyball match.
  187. 63
  188. 00:04:53,000 --> 00:05:00,000
  189. 好急了。我能夠去參加排球比賽了。
  190. 64
  191. 00:05:00,000 --> 00:05:09,000
  192. His recent works have received the hearty welcome of the broad masses.
  193. 65
  194. 00:05:09,000 --> 00:05:15,000
  195. 他最近的作品深受廣大群眾歡迎。
  196. 66
  197. 00:05:15,000 --> 00:05:22,000
  198. Yes. In the last two years, his work has improved rapidly.
  199. 67
  200. 00:05:22,000 --> 00:05:28,000
  201. 最近兩年,他提高的很快。
  202. 68
  203. 00:05:28,000 --> 00:05:32,000
  204. I'm really happy for him.
  205. 69
  206. 00:05:32,000 --> 00:05:35,000
  207. 真為他高興。
  208. 70
  209. 00:05:35,000 --> 00:05:42,000
  210. Do you often study in addition to your work?
  211. 71
  212. 00:05:42,000 --> 00:05:47,000
  213. 除了工作以外,你們還經常有學習嗎?
  214. 72
  215. 00:05:47,000 --> 00:05:58,000
  216. A great number of cadre members feel that to raise the level of their own thought, they must study often.
  217. 73
  218. 00:05:58,000 --> 00:06:07,000
  219. 廣大幹部覺得要提高自己的思想水平,就必須經常學習。
  220. 74
  221. 00:06:07,000 --> 00:06:11,000
  222. Are you going to play ball tomorrow evening?
  223. 75
  224. 00:06:11,000 --> 00:06:15,000
  225. 你明天晚上去打球嗎?
  226. 76
  227. 00:06:15,000 --> 00:06:23,000
  228. No, I'm going to go with my teacher to see a ballet.
  229. 77
  230. 00:06:23,000 --> 00:06:30,000
  231. 不,我要陪我師父去看芭蕾舞。
  232. 78
  233. 00:06:30,000 --> 00:06:44,000
  234. In order to satisfy the cultural needs of the younger people, we're going to have a concert this weekend.
  235. 79
  236. 00:06:44,000 --> 00:06:47,000
  237. Great, I'll go too.
  238. 80
  239. 00:06:47,000 --> 00:06:51,000
  240. 真不壞,我也參加。
  241. 81
  242. 00:06:51,000 --> 00:06:58,000
  243. What else do you like besides ping-pong?
  244. 82
  245. 00:06:58,000 --> 00:07:05,000
  246. 你除了愛打拼方球以外,還喜歡什麼?
  247. 83
  248. 00:07:05,000 --> 00:07:25,000
  249. I like basketball. I even play with the school basketball team.
  250. 84
  251. 00:07:25,000 --> 00:07:32,000
  252. 喜歡籃球,我還參加了學校的籃球隊。
  253. 85
  254. 00:07:32,000 --> 00:07:37,000
  255. Anti, what news is there today?
  256. 86
  257. 00:07:37,000 --> 00:07:41,000
  258. 姨婆,今天有什麼新聞?
  259. 87
  260. 00:07:41,000 --> 00:07:50,000
  261. I've heard that a famous music group is coming here to perform.
  262. 88
  263. 00:07:50,000 --> 00:07:57,000
  264. 聽說,一個有名的樂隊要到我們這兒來演出了。
  265. 89
  266. 00:07:57,000 --> 00:08:05,000
  267. I'm studying. Come on and rest a bit, watch some television.
  268. 90
  269. 00:08:05,000 --> 00:08:11,000
  270. 你老是讀書,快來休息一會兒看看電視吧。
  271. 91
  272. 00:08:11,000 --> 00:08:21,000
  273. Okay, I'll come and watch the international news program for a while.
  274. 92
  275. 00:08:21,000 --> 00:08:27,000
  276. 好,我來看一會兒國際新聞節目。
  277. 93
  278. 00:08:27,000 --> 00:08:37,000
  279. Your schedule is filled up again every night this week.
  280. 94
  281. 00:08:37,000 --> 00:08:43,000
  282. 這個星期的每個晚上又排的滿滿的了。
  283. 95
  284. 00:08:43,000 --> 00:08:47,000
  285. You want to study and see opera and also take part in the group's activities.
  286. 96
  287. 00:08:47,000 --> 00:08:50,000
  288. You're just too busy.
  289. 97
  290. 00:08:50,000 --> 00:09:06,000
  291. 你要讀書,又要看戲,還想參加團體的活動,是太忙了。
  292. 98
  293. 00:09:06,000 --> 00:09:15,000
  294. This speaking opera is worth seeing. Do you want to go today?
  295. 99
  296. 00:09:15,000 --> 00:09:23,000
  297. 這個精細,值得看。今天你想不想去?
  298. 100
  299. 00:09:23,000 --> 00:09:26,000
  300. As for the television programming tonight, they're relaying a movie.
  301. 101
  302. 00:09:26,000 --> 00:09:34,000
  303. Let's go see Peking opera tomorrow night.
  304. 102
  305. 00:09:34,000 --> 00:09:44,000
  306. 今天晚上,電視節目轉播電影。咱們明天看精細吧。
  307. 103
  308. 00:09:44,000 --> 00:09:50,000
  309. Before going on to exercise too, read the instructions in your workbook.
  310. 104
  311. 00:09:50,000 --> 00:09:57,000
  312. Exercise too. For this exercise, you'll need the following new words to be exhausted.
  313. 105
  314. 00:09:57,000 --> 00:10:02,000
  315. 累壞。累壞。
  316. 106
  317. 00:10:02,000 --> 00:10:09,000
  318. To learn。學會。學會。
  319. 107
  320. 00:10:09,000 --> 00:10:13,000
  321. Now here's the conversation. Listen.
  322. 108
  323. 00:10:13,000 --> 00:10:16,000
  324. 大姐,最近你們場忙不忙?
  325. 109
  326. 00:10:16,000 --> 00:10:22,000
  327. 忙啊。最近這些日子時間都排的滿滿的。
  328. 110
  329. 00:10:22,000 --> 00:10:29,000
  330. 白天忙生產,晚上還要和師父們一起討論新的生產計畫。
  331. 111
  332. 00:10:29,000 --> 00:10:32,000
  333. 那你還有時間看電視教學嗎?
  334. 112
  335. 00:10:32,000 --> 00:10:38,000
  336. 看。每天晚一點睡,看一個小時英文教學節目。
  337. 113
  338. 00:10:38,000 --> 00:10:43,000
  339. 你的思想真好。每天那麼忙,還要學英文。
  340. 114
  341. 00:10:43,000 --> 00:10:52,000
  342. 不是我一個人思想好。現在大多數年輕人都明白了,不學習是不行的。
  343. 115
  344. 00:10:52,000 --> 00:11:03,000
  345. 要想提高生產水平,就得學習國外先進技術,就得學會看英文書啊。你說對不對?
  346. 116
  347. 00:11:03,000 --> 00:11:08,000
  348. 我也知道必須學習,可是我真怕你累壞了。
  349. 117
  350. 00:11:08,000 --> 00:11:16,000
  351. 累不壞啊。有的時候下班以後,我也和師父們打球,唱歌什麼的。
  352. 118
  353. 00:11:16,000 --> 00:11:21,000
  354. 休息一會兒,吃了飯,再工作,你就放心吧。
  355. 119
  356. 00:11:21,000 --> 00:11:29,000
  357. 今天是星期六,我們玩一個晚上,明天下午我再回場念書好不好?
  358. 120
  359. 00:11:29,000 --> 00:11:35,000
  360. 好,今天晚上電視轉播電影,咱們看電視吧。
  361. 121
  362. 00:11:35,000 --> 00:12:02,000
  363. 好,我看過報了,這個電影值得看,我來開電視,你去請爸爸媽媽也過來吧。
  364. 122
  365. 00:12:02,000 --> 00:12:08,000
  366. 塞移,塞移。
  367. 123
  368. 00:12:08,000 --> 00:12:12,000
  369. to hold, a meeting or a banquet.
  370. 124
  371. 00:12:12,000 --> 00:12:17,000
  372. 舉行,舉行。
  373. 125
  374. 00:12:17,000 --> 00:12:23,000
  375. very,停,停。
  376. 126
  377. 00:12:23,000 --> 00:12:26,000
  378. still, it would be best.
  379. 127
  380. 00:12:26,000 --> 00:12:30,000
  381. 還是,還是。
  382. 128
  383. 00:12:30,000 --> 00:12:33,000
  384. a counter for song.
  385. 129
  386. 00:12:33,000 --> 00:12:37,000
  387. 之,之。
  388. 130
  389. 00:12:37,000 --> 00:12:40,000
  390. to cherish the memory of.
  391. 131
  392. 00:12:40,000 --> 00:12:45,000
  393. 懷念,懷念。
  394. 132
  395. 00:12:45,000 --> 00:12:47,000
  396. to take an examination.
  397. 133
  398. 00:12:47,000 --> 00:12:52,000
  399. 好,好。
  400. 134
  401. 00:12:52,000 --> 00:12:55,000
  402. peaking opera group.
  403. 135
  404. 00:12:55,000 --> 00:13:00,000
  405. 經劇團。
  406. 136
  407. 00:13:00,000 --> 00:13:03,000
  408. to pass a test.
  409. 137
  410. 00:13:03,000 --> 00:13:07,000
  411. 考商,考商。
  412. 138
  413. 00:13:07,000 --> 00:13:11,000
  414. now here's the conversation.
  415. 139
  416. 00:13:11,000 --> 00:13:15,000
  417. 塞移,您好,今天晚上您沒有演出啊?
  418. 140
  419. 00:13:15,000 --> 00:13:21,000
  420. 沒有,今天我沒有戲,所以有時間來看看你們。
  421. 141
  422. 00:13:21,000 --> 00:13:24,000
  423. 你媽媽還沒下班呢?
  424. 142
  425. 00:13:24,000 --> 00:13:33,000
  426. 聽說有一個業餘團體在他們學校舉行一個音樂會,所以她大概要晚一點回來。
  427. 143
  428. 00:13:33,000 --> 00:13:37,000
  429. 你媽媽最近怎麼樣?身體還好吧?
  430. 144
  431. 00:13:37,000 --> 00:13:48,000
  432. 她挺好的,可是在高中教書真不容易,什麼事情都得知道,所以她每天都要看書,看到很晚。
  433. 145
  434. 00:13:48,000 --> 00:13:56,000
  435. 我知道,你媽媽是個好老師,你自己怎麼樣?決定了將來學什麼沒有?
  436. 146
  437. 00:13:56,000 --> 00:14:07,000
  438. 決定了,您知道,原來我想學芭蕾舞,後來又想學地方戲,最近才決定還是和您一樣,學經戲。
  439. 147
  440. 00:14:07,000 --> 00:14:12,000
  441. 這就對了,我知道芭蕾舞對你不合適。
  442. 148
  443. 00:14:12,000 --> 00:14:20,000
  444. 你說的又是北京話,學地方戲不容易,還是學經戲吧。
  445. 149
  446. 00:14:20,000 --> 00:14:23,000
  447. 現在你還在演出對唱歌嗎?
  448. 150
  449. 00:14:23,000 --> 00:14:36,000
  450. 唱,最近音樂方面有不少新作品,尤其是幾支懷念周總理的歌,深受群眾歡迎,每次演出一定要唱。
  451. 151
  452. 00:14:36,000 --> 00:14:40,000
  453. 我教你的幾段經戲還記得嗎?
  454. 152
  455. 00:14:40,000 --> 00:14:48,000
  456. 明年春天,我去考經劇團的時候,就準備唱這幾段戲,再唱幾個歌。
  457. 153
  458. 00:14:48,000 --> 00:14:56,000
  459. 有時間,我再來教你,這幾個月好好的準備,一定考得上。
  460. 154
  461. 00:14:56,000 --> 00:15:01,000
  462. 謝謝您,我一定好好學。
  463. 155
  464. 00:15:01,000 --> 00:15:10,000
  465. 前面要討論四個項目,請寫教書。
  466. 156
  467. 00:15:10,000 --> 00:15:15,000
  468. 這四個項目,您需要接下來的新詞和詞,一個抗議活動。
  469. 157
  470. 00:15:15,000 --> 00:15:26,000
  471. 唱,唱,不可以繼續,不可以做,不敢上。
  472. 158
  473. 00:15:26,000 --> 00:15:33,000
  474. 在一個很嚴重的問題,極極忙忙,極極忙忙。
  475. 159
  476. 00:15:33,000 --> 00:15:51,000
  477. 公會,公會,要求,要求,建立,建立。
  478. 160
  479. 00:15:51,000 --> 00:16:00,000
  480. 公會,公會,要求,要求,建立,建立。
  481. 161
  482. 00:16:00,000 --> 00:16:11,000
  483. 公會,公會,要求,建立,建立。
  484. 162
  485. 00:16:11,000 --> 00:16:28,000
  486. 操场,操场,用来,用来,担务,担务。
  487. 163
  488. 00:16:28,000 --> 00:16:43,000
  489. 今天晚上我们乐队有活动,我得早点吃饭。
  490. 164
  491. 00:16:43,000 --> 00:16:55,000
  492. 一婆,我妹妹怎么还没回来,她昨天说,今天晚上她要去看一场国际篮球比赛,她要是再不回来,可就赶不上了。
  493. 165
  494. 00:16:55,000 --> 00:17:06,000
  495. 你妹妹老是这个样子,急急忙忙吃完饭就走,她又要读书,又要做他们大学篮球队的负责人,也不容易啊。
  496. 166
  497. 00:17:06,000 --> 00:17:10,000
  498. 对了,一婆,我还忘了告诉您一个新闻呢。
  499. 167
  500. 00:17:10,000 --> 00:17:13,000
  501. 什么新闻让你这么高兴?
  502. 168
  503. 00:17:13,000 --> 00:17:22,000
  504. 我们厂工会为了满足青年工人的要求,决定在厂里建立一个俱乐部,我们可以在那儿打乒乓球。
  505. 169
  506. 00:17:22,000 --> 00:17:27,000
  507. 我们共青团支部还准备修一个操场,用来打排球。
  508. 170
  509. 00:17:27,000 --> 00:17:30,000
  510. 这个计划怎么样?不错吧?
  511. 171
  512. 00:17:30,000 --> 00:17:37,000
  513. 不错不错,年轻人爱活动,经常锻炼锻炼,对身体有好处。
  514. 172
  515. 00:17:37,000 --> 00:17:41,000
  516. 好处可大了,身体好,才能工作好嘛。
  517. 173
  518. 00:17:41,000 --> 00:18:08,000
  519. 好好,快吃饭吧,别耽误你参加乐队的活动。