123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383 |
- Standard Chinese, A Modular Approach, Module on Customs Surrounding Marriage Birth and Death, Unit 1.
- This tape presents language used in talking about marriage practices and wedding customs in the PRC today.
- Part 1 deals with marriage practices.
- Government
- 政府
- to advocate
- 提倡
- to be young
- 年轻
- to get married
- 结婚
- Does the government advocate young people marry late?
- 中国政府是不是提倡年轻人晚结婚?
- late involvement and late marriage
- 晚恋晚婚
- the government advocates late involvement and late marriage
- 政府提倡晚恋晚婚
- youth young person
- 青年
- to be hardworking
- 努力
- that young person is very hardworking
- 那个青年工作很努力
- rural area, countryside
- 农村
- to practice, to carry out a policy or plan
- 实行
- Do the young people in the countryside also practice late marriage?
- 农村年轻人也实行晚婚吗?
- to become
- 成
- common practice
- 风气
- late marriage has already become a common practice for young people.
- 晚婚已经成了一种风气
- with and
- 和
- to be romantically involved
- 恋爱
- all along, all the time up until a certain point
- 意直
- 小李 went out with her for a long time, but he never wanted to get married
- 小李和他恋爱很久了,可是一直不要结婚
- city
- 小城市
- indeed really
- 可
- boy this little town pretty
- 这个小城市可漂亮了
- now here's a review of the new words in part one
- government
- 政府
- to advocate
- 提倡
- to be young
- 年轻
- to get married
- 结婚
- late involvement and late marriage
- 晚恋晚婚
- youth young person
- 青年
- to be hardworking
- 努力
- rural area countryside
- 农村
- to practice to carry out a plan or policy
- 实行
- to become
- 成
- common practice
- 放弃
- with and
- 和
- to be romantically involved
- 恋爱
- all along
- all the time up until
- 一直
- city
- 城市
- indeed really
- 可
- now here's a review of the sentences in part one
- does the chinese government advocate that young people marry late?
- 中国政府是不是提倡年轻人晚结婚?
- the government advocates late involvement and late marriage
- 政府提倡晚恋晚婚
- that young person is very hardworking
- 那个青年工作很努力
- do the young people in the countryside also practice late marriage?
- 年轻人也实行晚婚吗?
- late marriage has already become a common practice for young people
- 晚婚已经成了一种风起
- 小离 went out with her for a long time
- but he never wanted to get married
- 小离和她恋爱很久了
- 可是一直不要结婚
- boy is this little town pretty?
- 这个小城市可漂亮了
- now here's a dialogue reviewing part one
- an american visiting china talks with her guide about the policies and practices concerning marriage
- 我记得上次你说你28岁了
- 还没有结婚
- 对
- 我一直想问问你
- 中国年轻人好像30岁左右才结婚是不是?
- 对了
- 我们青年有很多事要做
- 要努力工作努力学习
- 不要早结婚
- 政府也提倡晚恋晚婚
- 在城市里年轻人都在25岁以后才结婚
- 农村里的年轻人也实行晚婚吗?
- 对
- 他们也实行晚婚
- 在农村晚恋爱晚结婚
- 已经成了一种新风起
- 我有一个在北京郊区工作的朋友
- 下礼拜结婚
- 你要不要和我一起去看看
- 我给你安排一下
- 好急了
- 那可真有意思
- 刚到这儿就有这么一个好机会
- 第二个是婚纱和联系
- 婚纱
- 仪式
- 现在中国人结婚有什么仪式?
- 什么仪式?
- relatives
- 亲戚
- to give something as a gift
- 送
- gift present
- 礼物
- gifts did your relatives give you when you got married?
- 你结婚的时候
- 你的亲戚送给你什么礼物?
- to serve as to act as
- 坐
- momentals
- 纪念
- they gave me a few small presents as momentals
- 他们送给我一些小礼物
- 做纪念
- many
- 许多
- to move to
- to go live at
- 诸多
- the husband's family
- 男家
- the wife's family
- 女家
- some men now go and live with the wife's family after they get married
- 有的男青年结婚以后住到女家去
- custom
- 风俗
- difference distinction
- 区别
- this is very different from the customs of the past
- 这跟以前的风俗有很大的区别
- I'll say
- 可不是吗?
- to change
- 改变
- a lot, many
- 不少
- I'll say it's really changed a lot
- 可不是吗?真是改变了不少
- furthermore
- 而且
- furthermore late marriage is also practiced in rural areas
- 而且在农村也实行晚婚
- now here's a review of the new words presented in part 2
- test yourself
- ceremony
- 婚事
- relatives
- 亲戚
- to give something as a gift
- 送
- gift, present
- 礼物
- to serve as, to act as
- momento memorial
- 纪念
- many
- 许多
- to move to, to go live at
- 住到
- the husband's family
- 家
- the wife's family
- 女家
- custom
- 风俗
- difference, distinction
- 区别
- I'll say
- 可不是吗?to change
- 改变
- a lot, many
- 不少
- furthermore
- 而且
- now here's a review of the sentences in part 2
- what kind of ceremony do the Chinese have when they get married now?
- 现在中国人结婚有什么仪式?
- what gifts did your relatives give you when you got married?
- 你结婚的时候,你的亲戚送给你什么礼物?
- they gave me a few small presents as mementos
- 他们送给我一些小礼物做纪念
- some men now go and live with the wife's family after they get married.
- 有的男青年结婚以后,住到女家去
- this is very different from the customs of the past.
- 这跟以前的风俗有很大的区别
- I'll say it's really changed a lot.
- 可不是吗?这是改变了不少
- furthermore, late marriage is also practiced in rural areas
- 而且在农村也实行晚婚
- now here's a conversation reviewing part 2
- an American woman and her guide in Peking
- talk about the wedding ceremony
- she came surrounding a celebration
- 中国人结婚的时候有什么样的仪式?
- 没有什么仪式
- 就是请亲戚朋友来喝点茶,吃点糖,点心什么的
- 亲戚朋友送不送礼物?
- 有的人送一点小礼物做纪念
- 我听说以前,农村里女孩子结婚的时候
- 男家要送许多礼物
- 这种风俗是不是也改变了?
- 是啊,这种事情在不少地区都没有了
- 而且现在也有的男青年结婚以后住到女家去
- 这跟以前的风俗也有很大的区别
- 可不是吗?真是改变了不少
- part 3 talks more about attitudes and policies surrounding marriage in the PRC today
- both sides, both parties
- 双方
- each other, mutually
- 彼此
- to understand, understanding
- 了解
- before you two were married, did you two both know each other very well?
- 你们结婚以前,双方彼此都很了解吗?
- to divorce
- 离婚
- there aren't very many people getting divorced in China now
- 现在中国离婚都很了解
- 现在中国离婚都很了解
- 现在中国离婚的不太多
- married couple
- 夫妇
- that married couple doesn't work in the same region
- 那对夫妇不在一个地区工作
- 那对夫妇不在一个地区工作
- leave for visiting family
- 探亲家
- how many days of leave does he get every year to visit family?
- 他每年有多少天的探亲家?
- always
- 总之
- can be able to
- 能够
- it's always better if married couples can be together
- 夫妇总是能够在一起比较好
- to go through
- 经过
- quite very
- 相当
- to consider
- 考虑
- they gave it quite a bit of consideration before they got married
- 他们是经过相当的考虑以后才结婚的
- but
- 但是
- but for some reason or other
- they still had a lot of problems
- 但是不知道为什么他们还是有很多问题
- male and female
- 男女
- should or to
- 应当
- relatively
- 比较
- a man and woman should know each other relatively well before they get married
- 男女应当彼此比较了解以后再结婚
- might
- quite
- to solve
- 解决
- do you think he will help me solve this problem?
- 你想他会不会帮我解决这个问题?
- now here's a review of the new words in part 3
- both sides, both parties
- 双方
- each other mutually
- 彼此
- to understand understanding
- 了解
- to divorce
- 离婚
- marry couple
- 夫妇
- leave for visiting family
- 叹亲家
- always
- 总是can to be able to
- 能够to go through
- 经过
- quite very
- 相当
- to consider
- 考虑
- but
- 但是
- male and female
- 男女should or to
- 应当
- relatively
- 比较
- might
- quite
- to solve
- 解决
- now here's a review of the sentences in part 3
- before you two were married, did you both know each other very well?
- 你们结婚以前,双方彼此都很了解吗?
- there aren't very many people getting divorced in China now.
- 现在中国离婚的不太多.
- that married couple doesn't work in the same region.
- 那对夫妇不在一个地区工作.
- how many days of leave does he get every year to visit family?
- 他每年有多少天的叹亲家?
- it's always better if married couples can be together.
- 夫妇总是能够在一起比较好.
- they gave quite a bit of consideration before they got married.
- 他们是经过相当的考虑以后才结婚的.
- but for some reason or other they still had a lot of problems.
- 但是不知道为什么,他们还是有很多问题.
- a man and woman should know each other relatively well before they get married.
- 男女应当彼此比较了解以后再结婚.
- do you think he'll help me solve this problem?
- 你想他会不会帮我解决这个问题?
- now here's a conversation reviewing part three.
- a Canadian woman visiting China talks with her guide in Beijing.
- 我们认识只有两个多星期,可是已经是老朋友了.
- 我们天天在一块儿,真好像是老朋友了.
- 我一直想问问你,你是什么时候结婚的呢?
- 我是前年结婚的.
- 你二十八岁了,你爱人呢?
- 他三十二了,你们结婚的时候可不小了.
- 中国年轻人都是这个样子吗?
- 对了,政府提倡晚恋晚婚,
- 年轻人也都要努力学习,努力工作,不要早结婚.
- 城市里女的多大结婚?
- 差不多二十五岁左右.
- 男的呢?
- 大概二十八岁左右.
- 结婚的时候有什么样的仪式?
- 没有什么仪式,不过结婚那天,
- 请亲戚朋友来喝喝茶,吃点糖,点心什么的,
- 没有人送点小礼物做纪念。
- 农村里的年轻人也实行晚婚吗?
- 对,在农村里,晚恋爱晚结婚,也已经成了一种风气。
- 农村里,女孩子结婚的时候,男家还要送许多礼物吗?
- 不要了,而且现在有些男青年结婚以后住到女家去,
- 结婚以前的风俗有很大的区别。
- 可不是吗?真是改变了不少。
- 现在中国离婚的多不多?
- 有,可是比较少,
- 因为结婚以前,男女双方彼此比较了解,
- 又经过相当的考虑,所以离婚的不太多。
- 我听说,中国有一些夫妇不在一个地区工作,
- 不住在一个地方,这会不会有问题呢?
- 夫妇不在一个地方工作,虽然每年有半个月的探亲价,
- 但是还有很多不方便,
- 所以为了让他们更好的工作和学习,应当帮他们解决这个问题。
- 对极了,夫妇总是能够在一起比较好。
- 这就是结婚结婚的结尾。
- 结婚,结婚,结婚,结婚,结婚,结婚。
|