123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542 |
- start end text
- 0 2600 Standard Chinese, a modular approach.
- 2600 7000 Orientation Module Unit 4, Comprehension Tape 1.
- 9200 14000 This unit is set in the People's Republic of China, or PRC.
- 14000 18400 On this tape, you'll learn to understand a variety of polite questions and answers
- 18400 20800 about the location of places and people
- 20800 24600 and about where you and other people are from.
- 24600 26600 The Andersons are at a reception,
- 26600 31000 welcoming newly-arrived diplomatic personnel to the PRC.
- 31000 34200 Mr.Anderson has just been introduced to Comrade Liu,
- 34200 37000 who politely asks him where he's from.
- 37000 40000 Listen to the exchange.
- 40000 43200 May I ask, where are you from?
- 43200 46200 请问你是哪个人?
- 46200 49600 请问你是哪个人?
- 49600 52200 I'm from Texas.
- 52200 58200 我是德州人.
- 58200 61200 Here's the expression meaning, may I ask.
- 61200 66600 请问.请问.请问.
- 66600 69400 The expression,请问, may I ask,
- 69400 73200 is used to open a conversation asking for information.
- 73200 76400 The phrase may I ask sounds rather formal in English.
- 76400 79800 We'd be more likely to use the phrase, excuse me.
- 79800 83000 But remember that 请问 is used to bring up a question.
- 83000 88000 It's not the word to use for saying excuse me after stepping on someone's foot.
- 88000 91600 Here's the Chinese phonetic equivalent for Texas.
- 91600 99800 德可撒斯
- 99800 102800 The abbreviated version goes like this.
- 102800 108600 德州
- 108600 111600 Now listen to the original exchange live.
- 111600 117000 Listen for 请问, may I ask, and 德州, Texas.
- 117000 119000 请问你是哪个人?
- 119000 121400 我是德州人.
- 121400 125000 Again,请问你是哪个人?
- 125000 127400 我是德州人.
- 127400 129800 Check your comprehension.
- 129800 134800 请问你是哪个人?
- 134800 138000 May I ask, where are you from?
- 138000 142300 我是德州人.
- 142300 145300 I'm from Texas.
- 145300 148600 Listen as the conversation continues.
- 148600 152000 May I ask, where is Mrs. Anderson from?
- 152000 156600 请问安德森夫人是哪个人?
- 156600 160800 请问安德森夫人是哪个人?
- 160800 163600 She's from Texas too.
- 163600 166600 她也是德州人.
- 166600 169600 她也是德州人.
- 169600 173600 Listen to the Chinese phonetic equivalent for Anderson.
- 173600 180400 安德森
- 180400 184800 In the PRC, foreign names have standard phonetic equivalents.
- 184800 191000 The equivalent for Mr. David Anderson is 带位安德森先生.
- 191000 193800 Here's the word used for Mrs. in the exchange.
- 193800 200800 Listen 夫人
- 200800 204800 Notice the tone sequence, high tone, neutral tone.
- 204800 208000 The word 夫人 is sometimes translated as Madam,
- 208000 210400 as in Madam Sonia Tseng.
- 210400 215400 It's the normal term of address for a married foreign woman in the PRC.
- 215400 219000 The word for two in the exchange is 也.
- 219000 223400 Listen 也.
- 223400 225800 Yeah.
- 225800 229000 Notice that the word 也 comes right before the verb,
- 229000 232400 just as also would if we translated the sentence.
- 232400 234800 She also is from Texas.
- 234800 237600 Here's the exchange live.
- 237600 240800 请问安德森夫人是哪个人?
- 240800 243600 她也是德州人.
- 243600 247600 Again,请问安德森夫人是哪个人?
- 247600 250400 她也是德州人.
- 250400 252800 Check your comprehension.
- 252800 259200 请问安德森夫人是哪个人?
- 259200 263200 May I ask, where is Mrs. Anderson from?
- 263200 268200 她也是德州人.
- 268200 272000 She's from Texas, too.
- 272000 274800 Conrad Liu, who is interested in England,
- 274800 278400 has heard that one of the foreigners at the reception is English.
- 278400 280400 Indicating a man across the room,
- 280400 283200 she raises a new topic for discussion.
- 283200 286400 Listen to the exchange.
- 286400 288600 Is he English?
- 288600 294200 他是英国人吗?
- 294200 296800 No, he's not English.
- 296800 304400 不是,他不是英国人。
- 304400 306400 And his wife?
- 306400 310200 他爱人呢?
- 310200 314200 She isn't English, either.
- 314200 321200 他也不是英国人。
- 321200 324200 In the People's Republic, the same word,
- 324200 328200 Iron, is used for both husband and wife.
- 328200 330200 Here's the word for husband or wife,
- 330200 332200 that is, for spouse.
- 332200 338200 爱人。
- 338200 341200 Notice that the phrase, his wife,
- 341200 345200 is formed simply by putting the words for he and wife together.
- 345200 352200 Listen,他爱人。
- 352200 354200 There's nothing in this phrase
- 354200 356200 that corresponds to the English possessive marker,
- 356200 358200 apostrophe s.
- 358200 361200 Chinese does have a possessive marker,
- 361200 363200 which you've seen in phrases like,
- 363200 369200 刘敏珍的Iron,刘敏珍's husband.
- 369200 371200 This marker is usually not used, however,
- 371200 374200 if the phrase is short and the relationship in question
- 374200 377200 is felt to be very close.
- 377200 379200 In the affirmative, we translate it
- 379200 382200 yeah as also or to.
- 382200 385200 In the negative, we translate it as either.
- 385200 388200 The word yeah itself has only one meaning,also.
- 388200 390200 But in English, it often sounds better
- 390200 392200 to use to for the affirmative
- 392200 395200 and either for the negative.
- 395200 397200 Here's the exchange again, live.
- 397200 400200 Listen,他是英國人嗎?
- 400200 403200 不是,他不是英國人。
- 403200 405200 他愛人呢?
- 405200 408200 他也不是英國人。
- 408200 411200 Again,他是英國人嗎?
- 411200 414200 不是,他不是英國人。
- 414200 416200 他愛人呢?
- 416200 418200 他也不是英國人。
- 418200 421200 Check your comprehension.
- 421200 425200 他是英國人嗎?
- 425200 427200 Is he English?
- 427200 433200 不是,他不是英國人。
- 433200 436200 No, he's not English.
- 436200 439200 他愛人呢?
- 439200 443200 And his wife?
- 443200 448200 他也不是英國人。
- 448200 451200 He's not English either.
- 451200 453200 In another part of the room,
- 453200 455200 Mr. Martin, a Canadian representative,
- 455200 458200 is talking to Comrade Zhao.
- 458200 461200 Listen to their exchange live.
- 461200 464200 赵同志,你是哪儿的人?
- 464200 468200 我是青島人。Again.
- 468200 471200 赵同志,你是哪儿的人?
- 471200 474200 我是青島人。
- 474200 476200 青島,a coastal city,is one of China's
- 476200 479200 major seaports and resorts.
- 479200 481200 Suppose Mr. Martin didn't know
- 481200 483200 where Qingdao was.
- 483200 486200 Here's how he would find out.
- 486200 489200 May I ask, where is Qingdao?
- 489200 493200 请问,青岛在哪儿?
- 493200 496200 请问,青岛在哪儿?
- 496200 499200 青岛在山东。
- 499200 505200 青岛在山东。
- 505200 508200 It's the word for to be in the sense of to be somewhere.
- 508200 514200 在。在。在。
- 514200 517200 Listen for zai in the exchange live.
- 517200 520200 请问,青岛在哪儿?
- 520200 524200 青岛在山东。Again.
- 524200 527200 请问,青岛在哪儿?
- 527200 529200 青岛在山东。
- 529200 532200 Check your comprehension.
- 532200 534200 请问青岛在哪儿?
- 537200 539200 May I ask, where is Qingdao?
- 540200 542200 青岛在山东
- 545200 547200 青岛 is in Shandong
- 549200 551200 English uses the same verb to be
- 551200 553200 both for talking about identity
- 553200 555200 as in the question
- 555200 556200 who is she
- 556200 558200 and for talking about location
- 558200 559200 as in the question
- 559200 560200 where is she?
- 560200 561200 where is she?
- 561200 563200 Chinese uses two different verbs
- 563200 565200 sure for identity
- 565200 567200 and zai for location
- 567200 569200 compare these two questions
- 570200 571200 who is she?
- 572200 573200 她是谁?
- 574200 575200 她是谁?
- 576200 577200 where is she?
- 578200 579200 她在哪儿?
- 580200 581200 她在哪儿?
- 582200 584200 In English, we usually use prepositions
- 584200 587200 such as in, at, and on
- 587200 588200 along with the verb to be
- 588200 589200 in its location sense
- 589200 591200 for example, we say
- 591200 593200 he lives in New York
- 593200 595200 he lives on 42nd street
- 595200 598200 or he lives at number 37
- 599200 602200 in Chinese, only zai is needed
- 602200 604200 we can say that zai by itself
- 604200 607200 means to be in, at, or on
- 608200 610200 now Kamrat Zhao asks Mr. Martin
- 610200 612200 where his family is from
- 612200 614200 or more literally
- 614200 616200 where his original home is
- 616200 619200 listen
- 619200 620200 may I ask
- 620200 621200 where is your family from?
- 622200 624200 请问你老家在哪儿?
- 625200 628200 请问你老家在哪儿?
- 629200 630200 my family is from Ontario
- 632200 634200 我老家在安大略
- 635200 637200 我老家在安大略
- 638200 640200 here is the word for original home
- 641200 642200 老家
- 643200 644200 老家
- 644200 645200 老家
- 647200 648200 notice that
- 648200 649200 老家
- 649200 650200 original home
- 650200 651200 like iron
- 651200 652200 spouse
- 652200 654200 is considered closely related
- 654200 655200 to its possessor
- 655200 656200 and forms the possessive
- 656200 657200 without the marker 德
- 658200 659200 here is the Chinese
- 659200 660200 vanetic equivalent
- 660200 661200 or Ontario
- 662200 663200 安大略
- 664200 665200 安大略
- 666200 667200 安大略
- 668200 670200 notice the u sound
- 670200 671200 in the last syllable
- 671200 673200 listen again
- 674200 675200 安大略
- 676200 677200 安大略
- 678200 679200 安大略
- 680200 682200 listen to the exchange again
- 682200 683200 live
- 683200 685200 请问你老家在哪儿?
- 686200 688200 我老家在安大略
- 689200 690200 again
- 690200 692200 请问你老家在哪儿?
- 692200 694200 我老家在安大略
- 695200 696200 check your comprehension
- 696200 699200 check your comprehension
- 699200 701200 请问你老家在哪儿?
- 704200 705200 may I ask
- 705200 707200 where is your family from?
- 707200 710200 我老家在安大略
- 713200 715200 my family is from Ontario
- 717200 720200 when a Chinese asks you about your老家
- 720200 722200 it probably wants to know about your hometown
- 722200 724200 the place where you grew up
- 724200 727200 when you ask a Chinese about his老家
- 727200 730200 he will tell you where his family came from originally
- 731200 734200 a Chinese whose grandparents came from Guangdong
- 734200 736200 will give that as his老家
- 736200 737200 even if he and his parents
- 737200 739200 have spent all of their lives in Sichuan
- 740200 741200 the question
- 741200 743200 你老家在哪儿?
- 743200 745200 ask where your family is from
- 745200 748200 and is answered with the name of a province or state
- 748200 749200 for instance
- 749200 751200 我老家在山东
- 752200 753200 my original home
- 753200 754200 is in shandong
- 755200 756200 the question
- 756200 758200 你老家是哪儿?
- 758200 760200 ask what your original hometown is
- 761200 763200 and is answered with the name of a city or town
- 764200 765200 as in
- 765200 767200 我老家是青岛
- 768200 770200 my original hometown is Qingdao
- 772200 774200 how would you say someone's original home
- 774200 776200 isnt in some particular place?
- 777200 778200 predictably
- 778200 780200 the negative of 在 is 不在
- 780200 783200 notice the rising tone on 不
- 784200 785200 不在
- 786200 788200 listen as karmad zhao
- 788200 790200 ask mr.martin about another Canadian couple
- 790200 791200 at the reception
- 792200 793200 here's the exchange live
- 795200 797200 他老家也在安大略吗?
- 798200 800200 他老家不在安大略
- 800200 801200 他爱人呢?
- 801200 804200 他老家也不在安大略
- 805200 806200 again
- 806200 809200 is his family from Ontario too?
- 810200 812200 他老家不在安大略
- 813200 814200 他爱人呢?
- 815200 817200 他老家也不在安大略
- 819200 820200 check your comprehension
- 822200 824200 他老家也在安大略吗?
- 828200 830200 is his family from Ontario too?
- 830200 834200 他老家不在安大略
- 838200 840200 his family isn't from Ontario
- 841200 842200 他爱人呢?
- 846200 848200 how about his wife's family?
- 849200 852200 他老家也不在安大略
- 855200 857200 her family isn't from Ontario either
- 857200 860200 a little later at the reception
- 860200 863200 mr.martin asks to have karmad chan shumin
- 863200 864200 pointed out to him
- 865200 867200 for the answer you'll need the word for there
- 868200 869200 listen
- 869200 870200 nar
- 871200 872200 nar
- 872200 873200 nar
- 874200 876200 notice that the word for there
- 876200 877200 nar
- 877200 878200 is just like the word for where
- 879200 880200 nar
- 880200 883200 except that it has the falling tone instead of the low tone
- 884200 885200 listen to the exchange
- 885200 886200 listen to the exchange
- 888200 890200 where's karmad chan shumin?
- 891200 893200 chan shumin通知在哪?
- 895200 897200 chan shumin通知在哪?
- 898200 899200 he's there
- 900200 901200 他在那
- 902200 903200 他在那
- 904200 906200 listen to the name chan shumin
- 907200 908200 chan shumin
- 909200 910200 chan shumin
- 911200 912200 chan shumin
- 912200 913200 chan shumin
- 914200 916200 here's the exchange again live
- 917200 919200 chan shumin通知在哪?
- 919200 920200 他在那
- 921200 922200 again
- 923200 925200 chan shumin通知在哪?
- 925200 926200 他在那
- 928200 929200 here's the word for here
- 930200 931200 这
- 931200 932200 这
- 933200 934200 这
- 935200 938200 notice that both here and there have the falling tone
- 939200 940200 这
- 940200 941200 are
- 942200 943200 now let's suppose that earlier
- 943200 945200 when karmad zhao said he was from Qingdao
- 946200 950200 Mr.Martin had asked to have Qingdao pointed out to him on a map of China on the wall
- 951200 952200 here's the exchange
- 954200 956200 where is Qingdao?
- 956200 958200 青岛在哪?
- 959200 961200 青岛在哪?
- 962200 963200 it's here
- 964200 965200 在这
- 965200 966200 在这
- 968200 969200 literally of course
- 969200 972200 在这 is simply is here
- 973200 975200 listen to the exchange live
- 976200 977200 青岛在哪?
- 977200 978200 在这
- 979200 980200 again
- 980200 982200 青岛在哪?
- 982200 983200 在这
- 983200 985200 check your comprehension
- 986200 988200 青岛在哪?
- 990200 991200 where is Qingdao?
- 992200 993200 在这
- 995200 996200 it's here
- 996200 1002200 now listen as Mr.Martin asks the map locations of some other places live
- 1004200 1007200 请问上海在这吗?
- 1007200 1009200 上海不在那上海在这
- 1010200 1012200 香港在哪?
- 1012200 1013200 在这
- 1014200 1015200 again
- 1016200 1018200 请问上海在这吗?
- 1019200 1021200 上海不在那上海在这
- 1023200 1025200 香港在哪?
- 1025200 1026200 在这
- 1027200 1029200 check your comprehension
- 1031200 1033200 请问上海在这吗?
- 1037200 1039200 may I ask is Shanghai here?
- 1044200 1046200 上海不在那上海在这
- 1051200 1052200 上海 isn't there
- 1052200 1054200 上海 is here
- 1054200 1056200 香港在哪?
- 1059200 1061200 where is Hong Kong?
- 1061200 1062200 在这
- 1065200 1066200 it's here
- 1067200 1073200 the following exercise will give you a chance to nail down the words for where, there and here
- 1073200 1076200 at the reception a meal is about to be served
- 1076200 1080200 and place cards have been put on the tables showing where everyone is to sit
- 1080200 1085200 here is what it sounds like as people meal around finding out where they and other people are sitting
- 1085200 1087200 try translating
- 1088200 1090200 你在哪?
- 1092200 1093200 where are you?
- 1094200 1096200 我在这吗?
- 1097200 1099200 am I here?
- 1101200 1102200 你在这
- 1104200 1105200 you're here
- 1105200 1110200 他不在那
- 1110200 1111200 he's not there
- 1112200 1113200 我在哪?
- 1116200 1118200 where am I?
- 1119200 1120200 他在那吗?
- 1123200 1124200 is he there?
- 1126200 1127200 我不在这
- 1130200 1131200 I'm not here
- 1131200 1133200 I'm not here
- 1134200 1137200 so far we've been talking about where places are
- 1137200 1139200 that is about fixed locations
- 1139200 1142200 and about where people are who are within sight
- 1142200 1146200 when you talk about the locations of movable things such as people
- 1146200 1148200 then are not in sight
- 1148200 1150200 you usually ask where they are now
- 1150200 1152200 here's the word for now
- 1152200 1154200 现在
- 1154200 1155200 现在
- 1156200 1157200 现在
- 1158200 1160200 let's go back to the reception
- 1160200 1162200 Mr. Martin has told Kamrat Zhao
- 1162200 1164200 that his wife is not in China yet
- 1164200 1166200 but will be coming soon
- 1166200 1168200 here's the Chinese for Canada
- 1168200 1170200 加拿大
- 1170200 1172200 加拿大
- 1172200 1174200 加拿大
- 1174200 1176200 now listen for现在 now
- 1176200 1178200 and加拿大
- 1178200 1180200 Canada in exchange
- 1181200 1183200 where is your wife now?
- 1184200 1186200 你爱人现在在哪?
- 1186200 1189200 你爱人现在在哪?
- 1190200 1192200 my wife is in Canada now
- 1193200 1196200 我爱人现在在加拿大
- 1197200 1200200 我爱人现在在加拿大
- 1201200 1205200 don't be confused by the sequence 在 在
- 1205200 1208200 the first 在 belongs to the word 现在 now
- 1208200 1212200 and the second 在 is the verb to be somewhere
- 1212200 1216200 listen as the exchange is repeated live
- 1216200 1219200 你爱人现在在哪?
- 1219200 1222200 我爱人现在在加拿大
- 1222200 1224200 again
- 1224200 1226200 你爱人现在在哪?
- 1226200 1229200 我爱人现在在加拿大
- 1229200 1232200 check your comprehension
- 1232200 1235200 你爱人现在在哪?
- 1237200 1239200 where is your wife now?
- 1239200 1242200 我爱人现在在加拿大
- 1245200 1247200 my wife is in Canada now
- 1250200 1252200 at the reception Mr. Martin told Conrad Zhao
- 1252200 1255200 that his wife would be coming to Peking in a week or two
- 1255200 1259200 a week later Conrad Zhao meets Mr. Martin again
- 1259200 1261200 listen to them live
- 1262200 1264200 你爱人现在在这吗?
- 1264200 1266200 他现在在这
- 1266200 1268200 again
- 1268200 1270200 你爱人现在在这吗?
- 1270200 1272200 他现在在这
- 1272200 1274200 check your comprehension
- 1274200 1277200 你爱人现在在这吗?
- 1279200 1282200 is your wife here now?
- 1282200 1285200 她现在在这
- 1286200 1289200 she's here now
- 1289200 1292200 in this exchange the word 这
- 1292200 1295200 is used to refer to Peking
- 1295200 1298200 for large places such as provinces or countries
- 1298200 1300200 Chinese usually uses the place name
- 1300200 1303200 rather than the words for here and there
- 1303200 1305200 here's an example with the place name
- 1305200 1307200 listen
- 1307200 1310200 请问你爱人现在在中国吗?
- 1310200 1312200 他在中国
- 1312200 1314200 again
- 1314200 1317200 请问你爱人现在在中国吗?
- 1317200 1319200 他在中国
- 1319200 1322200 let's review what we've covered on this tape
- 1322200 1324200 in the following live dialogue
- 1324200 1328200 Conrad Huang and Mr. Anderson are standing in front of a map of China
- 1328200 1332200 Conrad Huang has heard that Mrs. Anderson will be joining her husband in China
- 1332200 1335200 but doesn't know that she's already arrived
- 1335200 1337200 listen
- 1337200 1340200 请问安德森先生你老家在哪?
- 1340200 1342200 我老家在德州
- 1342200 1344200 你爱人呢?
- 1344200 1347200 他老家也在德州
- 1347200 1350200 请问你老家在哪?
- 1350200 1352200 我老家在青岛
- 1352200 1355200 青岛不在那,在这
- 1355200 1359200 请问安德森夫人现在在哪?
- 1359200 1361200 在香港吗?
- 1361200 1364200 他现在不在香港,在北京
- 1364200 1367200 again
- 1367200 1370200 请问安德森先生你老家在哪?
- 1370200 1372200 我老家在德州
- 1372200 1374200 你爱人呢?
- 1374200 1376200 他老家也在德州
- 1376200 1379200 请问你老家在哪?
- 1379200 1381200 我老家在青岛
- 1381200 1383200 青岛在这吗?
- 1383200 1386200 青岛不在那,在这
- 1386200 1389200 请问安德森夫人现在在哪?
- 1389200 1391200 在香港吗?
- 1391200 1395200 他现在不在香港,在北京
- 1395200 1399200 请问安德森先生你老家在哪?
- 1399200 1402200 请问安德森先生你老家在哪?
- 1402200 1405200 请问安德森先生你老家在哪?
- 1405200 1408200 请问安德森先生你老家在哪?
- 1408200 1412200 我老家在德州
- 1412200 1416200 My family is from Texas
- 1416200 1419200 你爱人呢?
- 1419200 1421200 And your wife?
- 1421200 1425200 他老家也在德州
- 1425200 1429200 Her family is from Texas too
- 1429200 1434200 请问你老家在哪?
- 1434200 1438200 May I ask where is your family from?
- 1438200 1442200 我老家在青岛
- 1442200 1446200 My family is from Qingdao
- 1446200 1450200 青岛在这吗?
- 1450200 1453200 Is Qingdao here?
- 1453200 1458200 Chingdao不在那,在这
- 1458200 1461200 Chingdao isn't there, it's here
- 1461200 1465200 请问安德森夫人现在在哪?
- 1465200 1471200 在香港吗?
- 1471200 1474200 May I ask where is Mrs. Anderson now?
- 1474200 1477200 In Hong Kong?
- 1477200 1484200 她现在不在香港,在北京
- 1484200 1489200 She isn't in Hong Kong now, she's in Beijing
- 1489200 1495200 The final review, try translating these random sentences and exchanges from the target list
- 1495200 1502200 Number one,请问你老家在哪?
- 1502200 1506200 May I ask where is your family from?
- 1506200 1513200 Number two,安德森先生你是哪的人?
- 1513200 1516200 Where are you from Mr. Anderson?
- 1516200 1520200 我是德州人
- 1520200 1526200 I'm from Texas, I'm from some foreign
- 1526200 1529200 And Mrs. Anderson?
- 1529200 1534200 她也是德州人
- 1534200 1537200 She's from Texas too
- 1537200 1543200 Number three,她现在在加拿大
- 1543200 1546200 She's in Canada now
- 1546200 1555200 Number four,我老家在安大乐
- 1555200 1558200 My family is from Ontario
- 1558200 1565200 Number five,她是英国人吗?
- 1565200 1568200 Is he English?
- 1568200 1574200 不是,他不是英国人
- 1574200 1576200 No, he's not English
- 1576200 1581200 他爱人呢?
- 1581200 1583200 And his wife?
- 1583200 1589200 他也不是英国人
- 1589200 1592200 She isn't English either
- 1592200 1597200 Number six,你爱人现在在哪?
- 1597200 1602200 Where is your husband now?
- 1602200 1605200 If you're satisfied with your understanding of these sentences
- 1605200 1607200 Go on to the P1 tape
- 1607200 1609200 If you're still having difficulties
- 1609200 1614200 Listen to this tape again or check your reference notes
- 1614200 1616200 This is the end of the tape
- 1616200 1619200 And of Orientation Module Unit 4
- 1619200 1629200 Comprehension Tape 1
|