FSI - Standard Chinese - Module 02 BIO - Unit 06 - Tape 6C-1.mp3.srt 27 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336
  1. 1
  2. 00:00:00,000 --> 00:00:03,000
  3. Standard Chinese, a modular approach.
  4. 2
  5. 00:00:03,000 --> 00:00:09,000
  6. Biographic Information Module Unit 6, comprehension, Tape 1.
  7. 3
  8. 00:00:09,000 --> 00:00:12,000
  9. This unit is set in the ROC.
  10. 4
  11. 00:00:12,000 --> 00:00:15,000
  12. In the last two units, we took up questions of when.
  13. 5
  14. 00:00:15,000 --> 00:00:20,000
  15. On this tape, you'll learn to understand questions and answers about how long.
  16. 6
  17. 00:00:20,000 --> 00:00:26,000
  18. Let's listen in as Mrs. Ooyang asks Mr. King, the Foreign Service Officer, about his plans.
  19. 7
  20. 00:00:26,000 --> 00:00:29,000
  21. How long will you stay?
  22. 8
  23. 00:00:29,000 --> 00:00:33,000
  24. 你住多久?
  25. 9
  26. 00:00:33,000 --> 00:00:35,000
  27. I'm staying one year.
  28. 10
  29. 00:00:35,000 --> 00:00:40,000
  30. 我住一年.
  31. 11
  32. 00:00:40,000 --> 00:00:43,000
  33. Here's the verb to stay or to live.
  34. 12
  35. 00:00:43,000 --> 00:00:47,000
  36. 住.
  37. 13
  38. 00:00:47,000 --> 00:00:51,000
  39. You've had the verb 住 followed by 再 as a place word.
  40. 14
  41. 00:00:51,000 --> 00:00:55,000
  42. In these sentences, it's followed by a duration phrase.
  43. 15
  44. 00:00:55,000 --> 00:00:57,000
  45. Here's how you say how long.
  46. 16
  47. 00:00:57,000 --> 00:01:02,000
  48. 多久?
  49. 17
  50. 00:01:02,000 --> 00:01:08,000
  51. You'll recognize the word 多, meaning how, as in 多大, how old?
  52. 18
  53. 00:01:08,000 --> 00:01:12,000
  54. The word 久 means long in the sense of duration.
  55. 19
  56. 00:01:12,000 --> 00:01:18,000
  57. Word for word, then, the question 你住多久 is, you stay how long?
  58. 20
  59. 00:01:18,000 --> 00:01:21,000
  60. Listen to the answer again.
  61. 21
  62. 00:01:21,000 --> 00:01:23,000
  63. I'm staying one year.
  64. 22
  65. 00:01:23,000 --> 00:01:26,000
  66. 我住一年.
  67. 23
  68. 00:01:26,000 --> 00:01:29,000
  69. 我住一年.
  70. 24
  71. 00:01:29,000 --> 00:01:32,000
  72. Here's how you say one year.
  73. 25
  74. 00:01:32,000 --> 00:01:37,000
  75. 一年,一年,一年.
  76. 26
  77. 00:01:37,000 --> 00:01:41,000
  78. When telling how many years, no counter is used.
  79. 27
  80. 00:01:41,000 --> 00:01:47,000
  81. Notice that the tone on one becomes flowing before the rising tone of 年.
  82. 28
  83. 00:01:47,000 --> 00:01:49,000
  84. 一年.
  85. 29
  86. 00:01:49,000 --> 00:01:52,000
  87. Here's the exchange again.
  88. 30
  89. 00:01:52,000 --> 00:01:54,000
  90. How long are you staying?
  91. 31
  92. 00:01:54,000 --> 00:01:57,000
  93. 你住多久?
  94. 32
  95. 00:01:57,000 --> 00:01:59,000
  96. I'm staying one year.
  97. 33
  98. 00:01:59,000 --> 00:02:01,000
  99. 我住一年.
  100. 34
  101. 00:02:01,000 --> 00:02:03,000
  102. 我住一年.
  103. 35
  104. 00:02:03,000 --> 00:02:12,000
  105. Notice that 多久, how long, and the duration expressions that answer it, like 一年, one year, come after the verb.
  106. 36
  107. 00:02:12,000 --> 00:02:19,000
  108. You'll remember that when 什么时候, and the time expressions which answer it, come before the verb.
  109. 37
  110. 00:02:19,000 --> 00:02:21,000
  111. Listen to the exchange again.
  112. 38
  113. 00:02:21,000 --> 00:02:26,000
  114. You're alive. 你住多久?我住一年.
  115. 39
  116. 00:02:26,000 --> 00:02:30,000
  117. Again, 你住多久?我住一年.
  118. 40
  119. 00:02:30,000 --> 00:02:35,000
  120. Check your comprehension. 你住多久?
  121. 41
  122. 00:02:35,000 --> 00:02:41,000
  123. How long are you staying?我住一年.
  124. 42
  125. 00:02:41,000 --> 00:02:44,000
  126. I'm staying for one year.
  127. 43
  128. 00:02:44,000 --> 00:02:48,000
  129. On their way to Taiwan, the king stopped in Hong Kong.
  130. 44
  131. 00:02:48,000 --> 00:02:52,000
  132. The king had to leave for Taiwan the next day, but Mrs. King stayed a little longer.
  133. 45
  134. 00:02:52,000 --> 00:02:57,000
  135. Here's a question Mr. King might have been asked while he was still in Hong Kong.
  136. 46
  137. 00:02:57,000 --> 00:03:05,000
  138. How long was your wife staying?你太太住多久?
  139. 47
  140. 00:03:05,000 --> 00:03:12,000
  141. She's staying two days. 她住两天.
  142. 48
  143. 00:03:12,000 --> 00:03:16,000
  144. Listen to the speaker count from one day to five days.
  145. 49
  146. 00:03:16,000 --> 00:03:23,000
  147. 一天,两天,三天,四天,五天.
  148. 50
  149. 00:03:23,000 --> 00:03:29,000
  150. Notice that the tone on the number one also becomes sprawling before the high tone of the word 天.
  151. 51
  152. 00:03:29,000 --> 00:03:31,000
  153. 一天.
  154. 52
  155. 00:03:31,000 --> 00:03:37,000
  156. In telling how many days, just as in telling how many years, no counter is used.
  157. 53
  158. 00:03:37,000 --> 00:03:43,000
  159. You'll remember that in a phrase telling how many, the number two has the special form 两.
  160. 54
  161. 00:03:43,000 --> 00:03:48,000
  162. Now listen to the exchange again. Live. 你太太住多久?
  163. 55
  164. 00:03:48,000 --> 00:03:50,000
  165. 她住两天.
  166. 56
  167. 00:03:50,000 --> 00:03:54,000
  168. Again. 你太太住多久?
  169. 57
  170. 00:03:54,000 --> 00:03:56,000
  171. 她住两天.
  172. 58
  173. 00:03:56,000 --> 00:04:01,000
  174. Suppose Mr. King was not definite about his wife's plans. Listen.
  175. 59
  176. 00:04:01,000 --> 00:04:12,000
  177. How long is your wife staying in Hong Kong? 你太太在香港住多久?
  178. 60
  179. 00:04:12,000 --> 00:04:20,000
  180. I think she's staying two days. 我想她住两天.
  181. 61
  182. 00:04:20,000 --> 00:04:29,000
  183. Here's the verb to think or to believe. 想,想,想.
  184. 62
  185. 00:04:29,000 --> 00:04:36,000
  186. Notice that when a place and a duration are mentioned in the same sentence, the place goes before the verb and the duration goes after the verb.
  187. 63
  188. 00:04:36,000 --> 00:04:41,000
  189. Here's the exchange life. 你太太在香港住多久?
  190. 64
  191. 00:04:41,000 --> 00:04:48,000
  192. 我想她住两天.Again. 你太太在香港住多久?
  193. 65
  194. 00:04:48,000 --> 00:04:59,000
  195. 我想她住两天.Check your comprehension. 你太太在香港住多久?
  196. 66
  197. 00:04:59,000 --> 00:05:07,000
  198. How long is your wife staying in Hong Kong? 我想她住两天.
  199. 67
  200. 00:05:07,000 --> 00:05:10,000
  201. I think she's staying two days.
  202. 68
  203. 00:05:10,000 --> 00:05:16,000
  204. The verb 想 can also be used for a different meaning. Listen to this exchange.
  205. 69
  206. 00:05:16,000 --> 00:05:24,000
  207. How long are you thinking of staying? 你想住多久?
  208. 70
  209. 00:05:24,000 --> 00:05:32,000
  210. I'm thinking of staying one year. 我想住一年.
  211. 71
  212. 00:05:32,000 --> 00:05:41,000
  213. When the verb 想 is followed by a whole sentence, as in 我想她住两天, it means to think that such and such is the case.
  214. 72
  215. 00:05:41,000 --> 00:05:52,000
  216. I think that she's staying two days. When it's followed by just a predicate, it acts as an auxiliary verb meaning to be thinking of doing something or to plan or intend to do something.
  217. 73
  218. 00:05:52,000 --> 00:06:01,000
  219. 我想住一年.I'm thinking of staying one year. Here's the exchange life. 你想住多久?
  220. 74
  221. 00:06:01,000 --> 00:06:06,000
  222. 我想住一年.Again. 你想住多久?
  223. 75
  224. 00:06:06,000 --> 00:06:16,000
  225. 我想住一年.Check your comprehension. 你想住多久?
  226. 76
  227. 00:06:16,000 --> 00:06:23,000
  228. How long are you thinking of staying? 我想住一年.
  229. 77
  230. 00:06:23,000 --> 00:06:30,000
  231. I'm thinking of staying one year. So far, we haven't had a duration expressed in months.
  232. 78
  233. 00:06:30,000 --> 00:06:36,000
  234. When telling how many months, you do use a counter, the general counter, 个.
  235. 79
  236. 00:06:36,000 --> 00:06:41,000
  237. One year is 一年,but one month is 一个月.
  238. 80
  239. 00:06:41,000 --> 00:06:52,000
  240. Listen to the speaker count up to five months. 一个月,两个月,三个月,四个月,五个月.
  241. 81
  242. 00:06:52,000 --> 00:06:56,000
  243. Listen to the duration in months in the following exchange. 听到的 duration in months in the following exchange.
  244. 82
  245. 00:06:56,000 --> 00:06:59,000
  246. How long are you thinking of staying in Taiwan?
  247. 83
  248. 00:06:59,000 --> 00:07:07,000
  249. 你想在台湾住多久? 你想在台湾住多久?
  250. 84
  251. 00:07:07,000 --> 00:07:16,000
  252. I'm thinking of staying six months. 我想住六个月.
  253. 85
  254. 00:07:16,000 --> 00:07:21,000
  255. Here's the exchange life. 你想在台湾住多久?
  256. 86
  257. 00:07:21,000 --> 00:07:27,000
  258. 我想住六个月.Again. 你想在台湾住多久?
  259. 87
  260. 00:07:27,000 --> 00:07:30,000
  261. 我想住六个月.
  262. 88
  263. 00:07:30,000 --> 00:07:37,000
  264. An auxiliary verb, like 想, comes not just before the main verb of a sentence, but also before any prepositional verb.
  265. 89
  266. 00:07:37,000 --> 00:07:42,000
  267. Listen to the following sentence within without the auxiliary verb 想.
  268. 90
  269. 00:07:42,000 --> 00:07:49,000
  270. I work in Taipei. 我在台北工作.
  271. 91
  272. 00:07:49,000 --> 00:07:55,000
  273. I'm thinking of working in Taipei. 我想在台北工作.
  274. 92
  275. 00:07:55,000 --> 00:07:58,000
  276. I work in Taipei. 我想在台北工作.
  277. 93
  278. 00:07:58,000 --> 00:08:04,000
  279. The auxiliary verb qualifies the meaning of the entire verb phrase, not just the main verb. 幼西云語的意思是整个 verb phrase, not just the main verb.
  280. 94
  281. 00:08:04,000 --> 00:08:08,000
  282. What you're thinking of doing is working in Taipei, not simply working. 想做的是在台北工作, not simply working. 想做的是在台北工作, not simply working.
  283. 95
  284. 00:08:08,000 --> 00:08:12,000
  285. A duration can also be expressed in weeks. 一个阶段可以 also be expressed in weeks. 一个阶段可以 also be expressed in weeks.
  286. 96
  287. 00:08:12,000 --> 00:08:19,000
  288. Here's the word for week. 听齐,听齐,听齐。
  289. 97
  290. 00:08:19,000 --> 00:08:22,000
  291. You'll probably remember it from the names of the days of the week. 您会 probably remember it from the names of the days of the week.
  292. 98
  293. 00:08:22,000 --> 00:08:26,000
  294. For instance,星期四,Thursday. 星期四,Thursday.
  295. 99
  296. 00:08:26,000 --> 00:08:33,000
  297. Here's a duration expressed in weeks. Listen. 你朋友想住多久?
  298. 100
  299. 00:08:33,000 --> 00:08:44,000
  300. 他想住两个星期. 你会发现星期两天,但两个星期两天。
  301. 101
  302. 00:08:44,000 --> 00:08:49,000
  303. Here's the exchange again. 你朋友想住多久?
  304. 102
  305. 00:08:49,000 --> 00:08:57,000
  306. 他想住两个星期. 看证证的,你朋友想住多久?
  307. 103
  308. 00:08:57,000 --> 00:09:05,000
  309. 他想住两个星期。 他想住两个星期。
  310. 104
  311. 00:09:05,000 --> 00:09:09,000
  312. 他想住两个星期。 他想住两个星期。
  313. 105
  314. 00:09:09,000 --> 00:09:23,000
  315. To review these expressions of duration, try translating the following sentences. You'll hear each one twice. 我想住两年。
  316. 106
  317. 00:09:23,000 --> 00:09:36,000
  318. I'm thinking of staying two years. 我在台中住九个月。
  319. 107
  320. 00:09:36,000 --> 00:09:49,000
  321. I'm staying in Taiwan for nine months. 我想在台北住两个月。
  322. 108
  323. 00:09:49,000 --> 00:10:01,000
  324. I'm thinking of staying in Taiwan for two months. 我在台南住一个星期。
  325. 109
  326. 00:10:01,000 --> 00:10:11,000
  327. I'm staying in Taiwan for a week. 我住三年。
  328. 110
  329. 00:10:11,000 --> 00:10:25,000
  330. I'm staying three years. 我想在香港住十天。
  331. 111
  332. 00:10:25,000 --> 00:10:36,000
  333. I'm thinking of staying in Hong Kong ten days. 你想住多久?
  334. 112
  335. 00:10:36,000 --> 00:10:40,000
  336. How long are you thinking of staying? 你想住多久?
  337. 113
  338. 00:10:40,000 --> 00:10:49,000
  339. Questions about how many days, weeks, months, or years use the question word 几, how many, which takes the place of the number in the duration phrase.
  340. 114
  341. 00:10:49,000 --> 00:11:04,000
  342. Try translating the following duration questions. You'll hear each one twice. 你想住几年?
  343. 115
  344. 00:11:04,000 --> 00:11:15,000
  345. How many years are you thinking of staying? 你想住几天?
  346. 116
  347. 00:11:15,000 --> 00:11:27,000
  348. How many days are you thinking of staying? 你想住几个月?
  349. 117
  350. 00:11:27,000 --> 00:11:39,000
  351. How many months are you thinking of staying? 你想住几个星期?
  352. 118
  353. 00:11:39,000 --> 00:11:47,000
  354. How many weeks are you thinking of staying? 你想住几个星期?
  355. 119
  356. 00:11:47,000 --> 00:11:55,000
  357. How long have you been here? 你来了多久了?
  358. 120
  359. 00:11:55,000 --> 00:12:02,000
  360. I've been here three days. 我来了三天了。
  361. 121
  362. 00:12:02,000 --> 00:12:14,000
  363. Notice that these sentences have two low markers. The low marker after the verb marks completed action. The low marker after the duration phrase marks a new situation.
  364. 122
  365. 00:12:14,000 --> 00:12:21,000
  366. In the plain sentence, pa la la, these come. The two low markers are combined into one.
  367. 123
  368. 00:12:21,000 --> 00:12:30,000
  369. But when there's a duration expression after the verb, each of the two meanings is expressed by a separate marker. Listen to the exchange again.
  370. 124
  371. 00:12:30,000 --> 00:12:37,000
  372. How long have you been here? 你来了多久了?
  373. 125
  374. 00:12:37,000 --> 00:12:45,000
  375. I've been here three days. 我来了三天了。
  376. 126
  377. 00:12:45,000 --> 00:12:52,000
  378. When you're talking about the present, the new situation marker le can be translated as of now.
  379. 127
  380. 00:12:52,000 --> 00:12:59,000
  381. In duration sentences however, a better equivalent is the expression so far, as in, I've been here three days so far.
  382. 128
  383. 00:12:59,000 --> 00:13:06,000
  384. The so far translation suggests that whatever has been going on for the amount of time you mention will keep going on.
  385. 129
  386. 00:13:06,000 --> 00:13:11,000
  387. Here's the exchange again. Live. 你来了多久了?
  388. 130
  389. 00:13:11,000 --> 00:13:13,000
  390. 我来了三天了。
  391. 131
  392. 00:13:13,000 --> 00:13:16,000
  393. Again. 你来了多久了?
  394. 132
  395. 00:13:16,000 --> 00:13:18,000
  396. 我来了三天了。
  397. 133
  398. 00:13:18,000 --> 00:13:25,000
  399. Check your comprehension. 你来了多久了?
  400. 134
  401. 00:13:25,000 --> 00:13:28,000
  402. How long have you been here? 我来了三天了。
  403. 135
  404. 00:13:28,000 --> 00:13:33,000
  405. I've been here three days. 我来了三天了。
  406. 136
  407. 00:13:33,000 --> 00:13:38,000
  408. You may have noticed that in English we talk about the situation. 我来了三天了。
  409. 137
  410. 00:13:38,000 --> 00:13:41,000
  411. I've been here for three days. 我来了三天了。
  412. 138
  413. 00:13:41,000 --> 00:13:48,000
  414. While in Chinese, you talk about the action that brought the situation about. 我来了三天了。
  415. 139
  416. 00:13:48,000 --> 00:13:56,000
  417. The function of a new situation le marker can best be understood if we consider a situation in which it would not be used.
  418. 140
  419. 00:13:56,000 --> 00:14:04,000
  420. Listen to this continuation of the conversation, which is taking place after Mr. and Mrs. King have both arrived in Taiwan.
  421. 141
  422. 00:14:04,000 --> 00:14:15,000
  423. How long did your wife stay in Hong Kong? 你太太在香港住了多久?
  424. 142
  425. 00:14:15,000 --> 00:14:22,000
  426. She stayed two days. 她住了两天。
  427. 143
  428. 00:14:22,000 --> 00:14:28,000
  429. Since Mrs. King is no longer in Hong Kong, Mr. King can't say that she has been there two days now.
  430. 144
  431. 00:14:28,000 --> 00:14:34,000
  432. He has to say she was there for two days, so the new situation marker le is not used.
  433. 145
  434. 00:14:34,000 --> 00:14:42,000
  435. Listen to the exchange live. 你太太在香港住了多久?
  436. 146
  437. 00:14:42,000 --> 00:14:48,000
  438. Again. 你太太在香港住了多久?
  439. 147
  440. 00:14:48,000 --> 00:14:51,000
  441. Check your comprehension. 你太太在香港住了多久?
  442. 148
  443. 00:14:51,000 --> 00:14:57,000
  444. How long did your wife stay in Hong Kong? 你太太在香港住了多久?
  445. 149
  446. 00:14:57,000 --> 00:15:04,000
  447. How long did your wife stay in Hong Kong? 她住了两天。
  448. 150
  449. 00:15:04,000 --> 00:15:07,000
  450. She stayed two days. 她住了两天。
  451. 151
  452. 00:15:07,000 --> 00:15:12,000
  453. Let's compare sentences with and without the new situation marker le. 让我们 compare sentences with and without the new situation marker le.
  454. 152
  455. 00:15:12,000 --> 00:15:19,000
  456. How long did she stay there? 她住了多久?
  457. 153
  458. 00:15:19,000 --> 00:15:27,000
  459. How long has she been here? 她住了多久了?
  460. 154
  461. 00:15:27,000 --> 00:15:34,000
  462. The first sentence with one more marker after the verb only asks about how long the activity took place.
  463. 155
  464. 00:15:34,000 --> 00:15:44,000
  465. How long did she say? The second sentence with two more markers asks about how long the activity has been taking place as of now.
  466. 156
  467. 00:15:44,000 --> 00:15:47,000
  468. Let's go back to an earlier sentence.
  469. 157
  470. 00:15:47,000 --> 00:15:50,000
  471. You'll remember that we said that in the sentence 她住了两天。
  472. 158
  473. 00:15:50,000 --> 00:15:52,000
  474. She's come. 她住了两天。
  475. 159
  476. 00:15:52,000 --> 00:15:53,000
  477. The le marker had two meanings. 她住了两天。
  478. 160
  479. 00:15:53,000 --> 00:15:56,000
  480. Completed action and new situation. 她住了两天。
  481. 161
  482. 00:15:56,000 --> 00:16:00,000
  483. Now listen to the same sentence set under different circumstances.
  484. 162
  485. 00:16:00,000 --> 00:16:06,000
  486. Mr. King is being asked whether someone came to a party he gave the previous week.
  487. 163
  488. 00:16:06,000 --> 00:16:12,000
  489. Did he come? 她住了两天。
  490. 164
  491. 00:16:12,000 --> 00:16:14,000
  492. Yes, he came. 她住了两天。
  493. 165
  494. 00:16:14,000 --> 00:16:20,000
  495. She's come. 她住了两天。
  496. 166
  497. 00:16:20,000 --> 00:16:25,000
  498. In this context, since the man could not be still at a party that took place a week before,
  499. 167
  500. 00:16:25,000 --> 00:16:30,000
  501. the syllable le after the verb lie is taken to be the completed action le alone,
  502. 168
  503. 00:16:30,000 --> 00:16:33,000
  504. and is translated with the English past tense.
  505. 169
  506. 00:16:33,000 --> 00:16:37,000
  507. Here's the exchange lie. 她住了两天。
  508. 170
  509. 00:16:37,000 --> 00:16:40,000
  510. She's come. 她住了两天。
  511. 171
  512. 00:16:40,000 --> 00:16:42,000
  513. Again. 她住了两天。
  514. 172
  515. 00:16:42,000 --> 00:16:45,000
  516. She's come. 她住了两天。
  517. 173
  518. 00:16:45,000 --> 00:16:47,000
  519. Check your comprehension. 她住了两天。
  520. 174
  521. 00:16:47,000 --> 00:16:50,000
  522. She's come. 她住了两天。
  523. 175
  524. 00:16:50,000 --> 00:16:52,000
  525. Did he come? 她住了两天。
  526. 176
  527. 00:16:52,000 --> 00:16:56,000
  528. She's come. 她住了两天。
  529. 177
  530. 00:16:56,000 --> 00:16:59,000
  531. Yes, he came. 她住了两天。
  532. 178
  533. 00:16:59,000 --> 00:17:03,000
  534. Now listen to how Mr. King would have answered if the person hadn't come to his party.
  535. 179
  536. 00:17:03,000 --> 00:17:06,000
  537. Did he come? 她住了两天。
  538. 180
  539. 00:17:06,000 --> 00:17:09,000
  540. She's come. 她住了两天。
  541. 181
  542. 00:17:09,000 --> 00:17:11,000
  543. No, he didn't. 她住了两天。
  544. 182
  545. 00:17:11,000 --> 00:17:18,000
  546. May lie. 她 may lie. 她 may lie.
  547. 183
  548. 00:17:18,000 --> 00:17:22,000
  549. Notice that since there is no new situation le in the affirmative sentence,
  550. 184
  551. 00:17:22,000 --> 00:17:27,000
  552. there is no high yet in the negative sentence.
  553. 185
  554. 00:17:27,000 --> 00:17:33,000
  555. Compare a sentence which negates just completed action le to a sentence which negates combined le.
  556. 186
  557. 00:17:33,000 --> 00:17:39,000
  558. He didn't come. 她 may lie. 她 may lie.
  559. 187
  560. 00:17:39,000 --> 00:17:47,000
  561. He hasn't come, or he hasn't come yet. 她还没来。
  562. 188
  563. 00:17:47,000 --> 00:17:51,000
  564. Here's the exchange lie. 她来了吗?
  565. 189
  566. 00:17:51,000 --> 00:17:54,000
  567. 没来,她没来。
  568. 190
  569. 00:17:54,000 --> 00:17:59,000
  570. Again, 她来了吗? 没来,她没来。
  571. 191
  572. 00:17:59,000 --> 00:18:04,000
  573. Check your comprehension. 她来了吗?
  574. 192
  575. 00:18:04,000 --> 00:18:08,000
  576. Did he come? 没来,她没来。
  577. 193
  578. 00:18:08,000 --> 00:18:12,000
  579. No, he didn't. No, he didn't.
  580. 194
  581. 00:18:12,000 --> 00:18:16,000
  582. To review what you've had so far, listen to the following dialogue,
  583. 195
  584. 00:18:16,000 --> 00:18:18,000
  585. which takes place shortly after Mr. Perez,
  586. 196
  587. 00:18:18,000 --> 00:18:21,000
  588. a Foreign Service Officer, has arrived at the American Embassy
  589. 197
  590. 00:18:21,000 --> 00:18:26,000
  591. Chinese Language School in Taichung for Language Training.
  592. 198
  593. 00:18:26,000 --> 00:18:29,000
  594. 白先生,你来了几天了?
  595. 199
  596. 00:18:29,000 --> 00:18:32,000
  597. 我来了四天了。
  598. 200
  599. 00:18:32,000 --> 00:18:34,000
  600. 你在香港住了多久?
  601. 201
  602. 00:18:34,000 --> 00:18:36,000
  603. 我住了一个月。
  604. 202
  605. 00:18:36,000 --> 00:18:39,000
  606. 我想住两年。
  607. 203
  608. 00:18:39,000 --> 00:18:42,000
  609. 白先生,你来了几天了?
  610. 204
  611. 00:18:42,000 --> 00:18:44,000
  612. 我来了四天了。
  613. 205
  614. 00:18:44,000 --> 00:18:47,000
  615. 你在香港住了多久?
  616. 206
  617. 00:18:47,000 --> 00:18:49,000
  618. 我住了一个月。
  619. 207
  620. 00:18:49,000 --> 00:18:52,000
  621. 你想在这里住多久?
  622. 208
  623. 00:18:52,000 --> 00:18:54,000
  624. 我想住两年。
  625. 209
  626. 00:18:54,000 --> 00:18:57,000
  627. If you understood the conversation,
  628. 210
  629. 00:18:57,000 --> 00:19:01,000
  630. 白先生,你来了几天了?
  631. 211
  632. 00:19:01,000 --> 00:19:06,000
  633. 白先生,你来了几天了?
  634. 212
  635. 00:19:06,000 --> 00:19:09,000
  636. Mr. Perez, how many days have you been here?
  637. 213
  638. 00:19:09,000 --> 00:19:13,000
  639. 我来了四天了。
  640. 214
  641. 00:19:13,000 --> 00:19:16,000
  642. I've been here four days.
  643. 215
  644. 00:19:16,000 --> 00:19:21,000
  645. 你在香港住了多久?
  646. 216
  647. 00:19:21,000 --> 00:19:23,000
  648. How long did you stay in Hong Kong?
  649. 217
  650. 00:19:23,000 --> 00:19:27,000
  651. 我住了一个月。
  652. 218
  653. 00:19:27,000 --> 00:19:29,000
  654. I stayed one month.
  655. 219
  656. 00:19:29,000 --> 00:19:35,000
  657. 你想在这里住多久?
  658. 220
  659. 00:19:35,000 --> 00:19:37,000
  660. How long are you thinking of staying here?
  661. 221
  662. 00:19:37,000 --> 00:19:42,000
  663. 我想住两年。
  664. 222
  665. 00:19:42,000 --> 00:19:46,000
  666. I'm thinking of staying two years.
  667. 223
  668. 00:19:46,000 --> 00:19:52,000
  669. Now listen to Mr. Perez if he has been in Taiwan before.
  670. 224
  671. 00:19:52,000 --> 00:19:54,000
  672. Have you ever been here before?
  673. 225
  674. 00:19:54,000 --> 00:19:57,000
  675. 你从前来过吗?
  676. 226
  677. 00:19:57,000 --> 00:19:59,000
  678. I've never been here before.
  679. 227
  680. 00:19:59,000 --> 00:20:02,000
  681. 我从前没来过。
  682. 228
  683. 00:20:02,000 --> 00:20:05,000
  684. I've never been here before.
  685. 229
  686. 00:20:05,000 --> 00:20:08,000
  687. 我从前没来过。
  688. 230
  689. 00:20:08,000 --> 00:20:11,000
  690. Here's the word for formally or before.
  691. 231
  692. 00:20:11,000 --> 00:20:17,000
  693. 从前,从前,从前。
  694. 232
  695. 00:20:17,000 --> 00:20:20,000
  696. We've translated the marker 过 of 来过
  697. 233
  698. 00:20:20,000 --> 00:20:24,000
  699. with the word ever in the affirmative and never in the negative.
  700. 234
  701. 00:20:24,000 --> 00:20:29,000
  702. This marker is used to talk about whether someone has ever experienced a certain kind of event.
  703. 235
  704. 00:20:29,000 --> 00:20:35,000
  705. The completed action marker 乐 on the other hand is used to talk about a particular single event.
  706. 236
  707. 00:20:35,000 --> 00:20:37,000
  708. Listen to the exchange again.
  709. 237
  710. 00:20:37,000 --> 00:20:39,000
  711. Have you ever been here before?
  712. 238
  713. 00:20:39,000 --> 00:20:44,000
  714. 你从前来过吗?
  715. 239
  716. 00:20:44,000 --> 00:20:46,000
  717. I've never been here before.
  718. 240
  719. 00:20:46,000 --> 00:20:51,000
  720. 我从前没来过。
  721. 241
  722. 00:20:51,000 --> 00:20:57,000
  723. Notice that the marker 过 like the completed action marker 乐 is negated with 没 rather than 不.
  724. 242
  725. 00:20:57,000 --> 00:21:02,000
  726. But while the marker 乐 drops out in a negative sentence, the marker 过 stays.
  727. 243
  728. 00:21:02,000 --> 00:21:05,000
  729. Here's the exchange live.
  730. 244
  731. 00:21:05,000 --> 00:21:07,000
  732. 你从前来过吗?
  733. 245
  734. 00:21:07,000 --> 00:21:09,000
  735. 我从前没来过。
  736. 246
  737. 00:21:09,000 --> 00:21:12,000
  738. Again,你从前来过吗?
  739. 247
  740. 00:21:12,000 --> 00:21:14,000
  741. 我从前没来过。
  742. 248
  743. 00:21:14,000 --> 00:21:16,000
  744. Check your comprehension.
  745. 249
  746. 00:21:16,000 --> 00:21:20,000
  747. 你从前来过吗?
  748. 250
  749. 00:21:20,000 --> 00:21:22,000
  750. Have you ever been here before?
  751. 251
  752. 00:21:22,000 --> 00:21:27,000
  753. 我从前没来过。
  754. 252
  755. 00:21:27,000 --> 00:21:30,000
  756. I've never been here before.
  757. 253
  758. 00:21:30,000 --> 00:21:35,000
  759. Now listen to a slightly expanded version of this exchange live.
  760. 254
  761. 00:21:35,000 --> 00:21:37,000
  762. 你从前来过吗?
  763. 255
  764. 00:21:37,000 --> 00:21:38,000
  765. 我从前没来过。
  766. 256
  767. 00:21:38,000 --> 00:21:40,000
  768. 我太太来过。
  769. 257
  770. 00:21:40,000 --> 00:21:43,000
  771. Again,你从前来过吗?
  772. 258
  773. 00:21:43,000 --> 00:21:45,000
  774. 我从前没来过。
  775. 259
  776. 00:21:45,000 --> 00:21:47,000
  777. 我太太来过。
  778. 260
  779. 00:21:47,000 --> 00:21:49,000
  780. Check your comprehension.
  781. 261
  782. 00:21:49,000 --> 00:21:53,000
  783. 你从前来过吗?
  784. 262
  785. 00:21:53,000 --> 00:21:55,000
  786. Have you ever been here before?
  787. 263
  788. 00:21:55,000 --> 00:22:00,000
  789. 我从前没来过。
  790. 264
  791. 00:22:00,000 --> 00:22:02,000
  792. I've never been here before.
  793. 265
  794. 00:22:02,000 --> 00:22:06,000
  795. 我太太来过。
  796. 266
  797. 00:22:06,000 --> 00:22:10,000
  798. My wife's been here.
  799. 267
  800. 00:22:10,000 --> 00:22:12,000
  801. Here's a live conversation for review.
  802. 268
  803. 00:22:12,000 --> 00:22:15,000
  804. Mr. Huang has just arrived in Washington.
  805. 269
  806. 00:22:15,000 --> 00:22:19,000
  807. On his way from Taiwan, he stopped off in California to do some sightseeing.
  808. 270
  809. 00:22:19,000 --> 00:22:21,000
  810. Listen.
  811. 271
  812. 00:22:21,000 --> 00:22:25,000
  813. Mr. Huang,你在加州住了多久?
  814. 272
  815. 00:22:25,000 --> 00:22:28,000
  816. 我住了一个星期,加州很好。
  817. 273
  818. 00:22:28,000 --> 00:22:31,000
  819. 请问你在美国住多久?
  820. 274
  821. 00:22:31,000 --> 00:22:33,000
  822. 我住三年。
  823. 275
  824. 00:22:33,000 --> 00:22:35,000
  825. 你从前来过吗?
  826. 276
  827. 00:22:35,000 --> 00:22:37,000
  828. 我从前没来过。
  829. 277
  830. 00:22:37,000 --> 00:22:42,000
  831. Again, Mr. Huang,你在加州住了多久?
  832. 278
  833. 00:22:42,000 --> 00:22:46,000
  834. Mr. Huang, how long did you stay in California?
  835. 279
  836. 00:22:46,000 --> 00:22:50,000
  837. 我住了一个星期。
  838. 280
  839. 00:22:50,000 --> 00:22:52,000
  840. I stay in California for a week.
  841. 281
  842. 00:22:52,000 --> 00:22:55,000
  843. Mr. Huang,你在加州住了多久?
  844. 282
  845. 00:22:55,000 --> 00:22:57,000
  846. I stay in California for a week.
  847. 283
  848. 00:22:57,000 --> 00:23:01,000
  849. Mr. Huang,你在加州住了多久?
  850. 284
  851. 00:23:01,000 --> 00:23:04,000
  852. Mr. Huang,你在加州住了多久?
  853. 285
  854. 00:23:04,000 --> 00:23:07,000
  855. Mr. Huang,你在加州住了多久?
  856. 286
  857. 00:23:07,000 --> 00:23:10,000
  858. 我住了一个星期。
  859. 287
  860. 00:23:10,000 --> 00:23:14,000
  861. I stayed one week.
  862. 288
  863. 00:23:14,000 --> 00:23:18,000
  864. 加州很好。
  865. 289
  866. 00:23:18,000 --> 00:23:21,000
  867. California is very nice.
  868. 290
  869. 00:23:21,000 --> 00:23:28,000
  870. 请问你在美国住多久?
  871. 291
  872. 00:23:28,000 --> 00:23:31,000
  873. May I ask, how long are you staying in America?
  874. 292
  875. 00:23:31,000 --> 00:23:36,000
  876. 我住三年。
  877. 293
  878. 00:23:36,000 --> 00:23:38,000
  879. I'm staying three years.
  880. 294
  881. 00:23:38,000 --> 00:23:42,000
  882. 你从前来过吗?
  883. 295
  884. 00:23:42,000 --> 00:23:45,000
  885. Have you ever been here before?
  886. 296
  887. 00:23:45,000 --> 00:23:50,000
  888. 我从前没来过。
  889. 297
  890. 00:23:50,000 --> 00:23:54,000
  891. I've never been here before.
  892. 298
  893. 00:23:54,000 --> 00:23:59,000
  894. As a final review, try translating the following sentences and exchanges from the target list.
  895. 299
  896. 00:23:59,000 --> 00:24:02,000
  897. Number one.
  898. 300
  899. 00:24:02,000 --> 00:24:06,000
  900. 你来了多久了?
  901. 301
  902. 00:24:06,000 --> 00:24:09,000
  903. How long have you been here?
  904. 302
  905. 00:24:09,000 --> 00:24:11,000
  906. Number two.
  907. 303
  908. 00:24:11,000 --> 00:24:17,000
  909. 你太太在香港住多久?
  910. 304
  911. 00:24:17,000 --> 00:24:20,000
  912. How long is your wife staying in Hong Kong?
  913. 305
  914. 00:24:20,000 --> 00:24:25,000
  915. 我想她住两天。
  916. 306
  917. 00:24:25,000 --> 00:24:28,000
  918. I think she's staying two days.
  919. 307
  920. 00:24:28,000 --> 00:24:30,000
  921. Number three.
  922. 308
  923. 00:24:30,000 --> 00:24:34,000
  924. 李太太没来。
  925. 309
  926. 00:24:34,000 --> 00:24:36,000
  927. This is leaving come.
  928. 310
  929. 00:24:36,000 --> 00:24:38,000
  930. Number four.
  931. 311
  932. 00:24:38,000 --> 00:24:43,000
  933. 你从前来过吗?
  934. 312
  935. 00:24:43,000 --> 00:24:46,000
  936. Have you ever been here before?
  937. 313
  938. 00:24:46,000 --> 00:24:51,000
  939. 我从前没来过。
  940. 314
  941. 00:24:51,000 --> 00:24:54,000
  942. I've never been here before.
  943. 315
  944. 00:24:54,000 --> 00:24:58,000
  945. 我太太来过。
  946. 316
  947. 00:24:58,000 --> 00:25:01,000
  948. My wife's been here.
  949. 317
  950. 00:25:01,000 --> 00:25:07,000
  951. Number five.我住一年。
  952. 318
  953. 00:25:07,000 --> 00:25:09,000
  954. I'm staying one year.
  955. 319
  956. 00:25:09,000 --> 00:25:17,000
  957. Number six.你想在台湾住多久?
  958. 320
  959. 00:25:17,000 --> 00:25:21,000
  960. How long are you thinking of staying in Taiwan?
  961. 321
  962. 00:25:21,000 --> 00:25:26,000
  963. 我想住六个月。
  964. 322
  965. 00:25:26,000 --> 00:25:29,000
  966. I'm thinking of staying six months.
  967. 323
  968. 00:25:29,000 --> 00:25:32,000
  969. Number seven.
  970. 324
  971. 00:25:32,000 --> 00:25:37,000
  972. 我来了两个星期了。
  973. 325
  974. 00:25:37,000 --> 00:25:40,000
  975. I've been here three weeks.
  976. 326
  977. 00:25:40,000 --> 00:25:47,000
  978. Number eight.你太太在香港住了多久?
  979. 327
  980. 00:25:47,000 --> 00:25:50,000
  981. How long did your wife stay in Hong Kong?
  982. 328
  983. 00:25:50,000 --> 00:25:54,000
  984. 她住了两天。
  985. 329
  986. 00:25:54,000 --> 00:26:03,000
  987. Number nine.我住一年。
  988. 330
  989. 00:26:03,000 --> 00:26:06,000
  990. I'm staying one year.
  991. 331
  992. 00:26:06,000 --> 00:26:10,000
  993. You may want to rewind and listen to this last part of the tape again.
  994. 332
  995. 00:26:10,000 --> 00:26:16,000
  996. If you think you're ready, go on to the P1 tape.
  997. 333
  998. 00:26:16,000 --> 00:26:18,000
  999. This is the end of the tape.
  1000. 334
  1001. 00:26:18,000 --> 00:26:24,000
  1002. And the biographic information module unit six comprehension tape one.