1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456 |
- 1
- 00:00:00,000 --> 00:00:08,000
- Standard Chinese, A Modular Approach, Money Module, Unit 3, Comprehension Tape 1.
- 2
- 00:00:08,000 --> 00:00:16,000
- This unit is set in the PRC. On this tape, you'll learn to understand questions and answers expressing comparisons used in shopping.
- 3
- 00:00:16,000 --> 00:00:27,000
- Mr. Bauer is at the Friendship Department Store in Peking. Listen as he asks the clerk for help. Please give me that vase to look at.
- 4
- 00:00:27,000 --> 00:00:34,000
- 请你给我看看那个花瓶。请你给我看看那个花瓶。
- 5
- 00:00:34,000 --> 00:00:36,000
- Here's the verb to look at.
- 6
- 00:00:36,000 --> 00:00:40,000
- 看.看.
- 7
- 00:00:40,000 --> 00:00:52,000
- Chinese verbs are often doubled with a loss of tone on the second repetition. Listen to the doubled version of the word 看.看看.看看.
- 8
- 00:00:52,000 --> 00:01:00,000
- This doubling is called reduplication. Reduplication has the effect of suggesting that the action will be tried out several times.
- 9
- 00:01:00,000 --> 00:01:08,000
- We might try to capture this by translating 看看 as to look over or to take a look at.
- 10
- 00:01:08,000 --> 00:01:16,000
- Here's the word for vase. Literally, a flower jar.花瓶.花瓶.
- 11
- 00:01:16,000 --> 00:01:23,000
- You'll recognize the element 瓶 from the phrase 一瓶汽水, a bottle of soda.
- 12
- 00:01:23,000 --> 00:01:27,000
- Here's Mr. Bauer's request again. Live.
- 13
- 00:01:27,000 --> 00:01:32,000
- 请你给我看看那个花瓶。 Again.
- 14
- 00:01:32,000 --> 00:01:38,000
- 请你给我看看那个花瓶。 Check your comprehension.
- 15
- 00:01:38,000 --> 00:01:44,000
- 请你给我看看那个花瓶。
- 16
- 00:01:44,000 --> 00:01:47,000
- Please give me that vase to look at.
- 17
- 00:01:47,000 --> 00:01:57,000
- The verb 看 can also mean to read in the sense of read to yourself in contrast to the verb 念, which means to read aloud or to study.
- 18
- 00:01:57,000 --> 00:02:03,000
- Let's shift the scene for a moment. Listen for the verb 看 in this live exchange.
- 19
- 00:02:03,000 --> 00:02:07,000
- 你想看这本杂志吗?
- 20
- 00:02:07,000 --> 00:02:10,000
- 不,我想看那本书.
- 21
- 00:02:10,000 --> 00:02:12,000
- Again.
- 22
- 00:02:12,000 --> 00:02:14,000
- 你想看这本杂志吗?
- 23
- 00:02:14,000 --> 00:02:17,000
- 不,我想看那本书.
- 24
- 00:02:17,000 --> 00:02:20,000
- Check your comprehension.
- 25
- 00:02:20,000 --> 00:02:25,000
- 你想看这本杂志吗?
- 26
- 00:02:25,000 --> 00:02:28,000
- Are you thinking of reading this magazine?
- 27
- 00:02:28,000 --> 00:02:34,000
- 不,我想看那本书.
- 28
- 00:02:34,000 --> 00:02:38,000
- No, I'm thinking of reading that book.
- 29
- 00:02:38,000 --> 00:02:41,000
- Mr. Bauer had asked for a vase.
- 30
- 00:02:41,000 --> 00:02:44,000
- Listen as the clerk replies to his request.
- 31
- 00:02:44,000 --> 00:02:48,000
- Which one? This blue one or this red one?
- 32
- 00:02:48,000 --> 00:02:59,000
- 哪个这个蓝的还是这个红的?
- 33
- 00:02:59,000 --> 00:03:02,000
- Here's the adjectival verb to be blue.
- 34
- 00:03:02,000 --> 00:03:06,000
- 蓝,蓝.
- 35
- 00:03:06,000 --> 00:03:09,000
- Here's the adjectival verb to be red.
- 36
- 00:03:09,000 --> 00:03:14,000
- 红,红.
- 37
- 00:03:14,000 --> 00:03:17,000
- And here's the word for oar.
- 38
- 00:03:17,000 --> 00:03:22,000
- 还是,还是.
- 39
- 00:03:22,000 --> 00:03:25,000
- The word 还是 is used to offer a choice.
- 40
- 00:03:25,000 --> 00:03:28,000
- You've had one way to make a choice question already.
- 41
- 00:03:28,000 --> 00:03:31,000
- Simply listing the two possibilities.
- 42
- 00:03:31,000 --> 00:03:34,000
- Listen to this live example.
- 43
- 00:03:34,000 --> 00:03:38,000
- 他们有三个孩子.
- 44
- 00:03:38,000 --> 00:03:40,000
- 男孩子是女孩子.
- 45
- 00:03:40,000 --> 00:03:43,000
- 都是女孩子.
- 46
- 00:03:43,000 --> 00:03:47,000
- Again,他们有三个孩子.
- 47
- 00:03:47,000 --> 00:03:50,000
- 是男孩子是女孩子.
- 48
- 00:03:50,000 --> 00:03:52,000
- 都是女孩子.
- 49
- 00:03:52,000 --> 00:03:54,000
- Check your comprehension.
- 50
- 00:03:54,000 --> 00:03:58,000
- 他们有三个孩子.
- 51
- 00:03:58,000 --> 00:04:01,000
- They have three children.
- 52
- 00:04:01,000 --> 00:04:06,000
- 是男孩子是女孩子.
- 53
- 00:04:06,000 --> 00:04:08,000
- Are they boys or girls?
- 54
- 00:04:08,000 --> 00:04:12,000
- 都是女孩子.
- 55
- 00:04:12,000 --> 00:04:15,000
- They're all girls.
- 56
- 00:04:15,000 --> 00:04:18,000
- When you're just listing two possibilities to choose from,
- 57
- 00:04:18,000 --> 00:04:21,000
- each possibility must contain a verb.
- 58
- 00:04:21,000 --> 00:04:24,000
- When you make an oar question with the word 还是 on the other hand,
- 59
- 00:04:24,000 --> 00:04:26,000
- you don't need a verb.
- 60
- 00:04:26,000 --> 00:04:29,000
- Listen to the clerk's reply.
- 61
- 00:04:29,000 --> 00:04:34,000
- 哪个这个蓝的还是这个红的?
- 62
- 00:04:34,000 --> 00:04:35,000
- Again,哪个?
- 63
- 00:04:35,000 --> 00:04:40,000
- 哪个这个蓝的还是这个红的?
- 64
- 00:04:40,000 --> 00:04:42,000
- Check your comprehension.
- 65
- 00:04:42,000 --> 00:04:51,000
- 哪个这个蓝的还是这个红的?
- 66
- 00:04:51,000 --> 00:04:52,000
- Which one?
- 67
- 00:04:52,000 --> 00:04:55,000
- This blue one or this red one?
- 68
- 00:04:55,000 --> 00:04:58,000
- The conversation continues.
- 69
- 00:04:58,000 --> 00:05:02,000
- Give me both of them to look at, alright?
- 70
- 00:05:02,000 --> 00:05:07,000
- 那两个都给我看看,好吗?
- 71
- 00:05:07,000 --> 00:05:11,000
- 那两个都给我看看,好吗?
- 72
- 00:05:11,000 --> 00:05:12,000
- Certainly.
- 73
- 00:05:12,000 --> 00:05:16,000
- 好,好.
- 74
- 00:05:16,000 --> 00:05:18,000
- The question 好吗?
- 75
- 00:05:18,000 --> 00:05:19,000
- Is that all right?
- 76
- 00:05:19,000 --> 00:05:24,000
- Is tacked on to the end of an imperative to turn it into a suggestion.
- 77
- 00:05:24,000 --> 00:05:26,000
- As you listen to the exchange,
- 78
- 00:05:26,000 --> 00:05:29,000
- notice that the object of the verb in the suggestion,
- 79
- 00:05:29,000 --> 00:05:34,000
- 那两个,those two, doesn't follow the verb as you would expect,
- 80
- 00:05:34,000 --> 00:05:37,000
- but has been moved to the front of the sentence.
- 81
- 00:05:37,000 --> 00:05:40,000
- Here it is live.
- 82
- 00:05:40,000 --> 00:05:44,000
- 那两个都给我看看,好吗?
- 83
- 00:05:44,000 --> 00:05:46,000
- 好.
- 84
- 00:05:46,000 --> 00:05:51,000
- It's quite common in Chinese for the object of the verb to be moved to the front of the sentence as the topic.
- 85
- 00:05:51,000 --> 00:05:54,000
- We sometimes do this in English.
- 86
- 00:05:54,000 --> 00:05:56,000
- Fish I don't like.
- 87
- 00:05:56,000 --> 00:06:01,000
- I had one example of this in the sentence 美国书,我们不买.
- 88
- 00:06:01,000 --> 00:06:04,000
- American books, we don't sell.
- 89
- 00:06:04,000 --> 00:06:09,000
- This movement of the object to topic position is required when the adverb though applies to the object,
- 90
- 00:06:09,000 --> 00:06:13,000
- since the adverb though must come before the verb.
- 91
- 00:06:13,000 --> 00:06:15,000
- Here's the exchange again.
- 92
- 00:06:15,000 --> 00:06:19,000
- 那两个都给我看看,好吗?
- 93
- 00:06:19,000 --> 00:06:21,000
- 好.
- 94
- 00:06:21,000 --> 00:06:23,000
- Check your comprehension.
- 95
- 00:06:23,000 --> 00:06:28,000
- 那两个都给我看看,好吗?
- 96
- 00:06:31,000 --> 00:06:34,000
- Give me both of them to look at, all right?
- 97
- 00:06:34,000 --> 00:06:37,000
- 好.
- 98
- 00:06:37,000 --> 00:06:40,000
- Certainly.
- 99
- 00:06:40,000 --> 00:06:48,000
- Here's another sentence in which an object used with the word though occurs at the beginning of the sentence.
- 100
- 00:06:48,000 --> 00:06:52,000
- 书,报,杂志,我都买.
- 101
- 00:06:52,000 --> 00:06:54,000
- Again.
- 102
- 00:06:54,000 --> 00:06:58,000
- 书,报,杂志,我都买.
- 103
- 00:06:58,000 --> 00:07:01,000
- Check your comprehension.
- 104
- 00:07:01,000 --> 00:07:08,000
- 书,报,杂志,我都买.
- 105
- 00:07:08,000 --> 00:07:11,000
- Books, newspapers, and magazines.
- 106
- 00:07:11,000 --> 00:07:14,000
- I buy all of them.
- 107
- 00:07:14,000 --> 00:07:19,000
- Listen as Mr. Bauer finds out how much the vase is cost, live.
- 108
- 00:07:19,000 --> 00:07:21,000
- 这个红的多少钱?
- 109
- 00:07:21,000 --> 00:07:24,000
- 这个红的十二块钱一个.
- 110
- 00:07:24,000 --> 00:07:26,000
- 这个蓝的呢?
- 111
- 00:07:26,000 --> 00:07:29,000
- 这个蓝的二十五块钱一个.
- 112
- 00:07:43,000 --> 00:07:45,000
- 这个红的多少钱?
- 113
- 00:07:45,000 --> 00:07:48,000
- 这个红的十二块钱一个.
- 114
- 00:07:48,000 --> 00:07:50,000
- 这个蓝的呢?
- 115
- 00:07:50,000 --> 00:07:53,000
- 这个红的二十五块钱一个.
- 116
- 00:07:53,000 --> 00:07:56,000
- Check your comprehension.
- 117
- 00:07:56,000 --> 00:08:01,000
- 这个红的多少钱?
- 118
- 00:08:01,000 --> 00:08:05,000
- How much is this red kind?
- 119
- 00:08:05,000 --> 00:08:11,000
- 这个红的十二块钱一个.
- 120
- 00:08:11,000 --> 00:08:15,000
- This red kind is twelve dollars for one.
- 121
- 00:08:15,000 --> 00:08:19,000
- 这个蓝的呢?
- 122
- 00:08:19,000 --> 00:08:22,000
- This blue kind.
- 123
- 00:08:22,000 --> 00:08:28,000
- 这个蓝的二十五块钱一个.
- 124
- 00:08:28,000 --> 00:08:32,000
- This blue kind is twenty five dollars for one.
- 125
- 00:08:32,000 --> 00:08:37,000
- Listen as Mr. Bauer responds to these prices.
- 126
- 00:08:37,000 --> 00:08:40,000
- The blue kind is too expensive.
- 127
- 00:08:40,000 --> 00:08:43,000
- 蓝的太贵了.
- 128
- 00:08:43,000 --> 00:08:45,000
- 蓝的太贵了.
- 129
- 00:08:45,000 --> 00:08:48,000
- Here's the word for two in the sense of excessive.
- 130
- 00:08:48,000 --> 00:08:52,000
- 太.
- 131
- 00:08:52,000 --> 00:08:55,000
- And here's the word for expensive.
- 132
- 00:08:55,000 --> 00:08:59,000
- 贵.
- 133
- 00:08:59,000 --> 00:09:02,000
- Notice that the exclamation太贵了.
- 134
- 00:09:02,000 --> 00:09:04,000
- That's too expensive.
- 135
- 00:09:04,000 --> 00:09:07,000
- Uses the new situation marker 了.
- 136
- 00:09:07,000 --> 00:09:11,000
- This 了 is often used to reinforce the message that something is excessive.
- 137
- 00:09:11,000 --> 00:09:13,000
- We might translate this sentence as
- 138
- 00:09:13,000 --> 00:09:16,000
- That's getting to be too expensive.
- 139
- 00:09:16,000 --> 00:09:19,000
- Here's the exchange live.
- 140
- 00:09:19,000 --> 00:09:21,000
- 蓝的太贵了.
- 141
- 00:09:21,000 --> 00:09:23,000
- Again.
- 142
- 00:09:23,000 --> 00:09:25,000
- 蓝的太贵了.
- 143
- 00:09:25,000 --> 00:09:27,000
- Check your comprehension.
- 144
- 00:09:27,000 --> 00:09:31,000
- 蓝的太贵了.
- 145
- 00:09:31,000 --> 00:09:34,000
- The blue kind is too expensive.
- 146
- 00:09:34,000 --> 00:09:38,000
- Mr. Bauer continues talking to himself about the prices.
- 147
- 00:09:38,000 --> 00:09:41,000
- I'll buy the red kind I guess.
- 148
- 00:09:41,000 --> 00:09:44,000
- 我买红的吧.
- 149
- 00:09:44,000 --> 00:09:47,000
- I'll buy the red one.
- 150
- 00:09:47,000 --> 00:09:49,000
- The red kind is cheaper.
- 151
- 00:09:49,000 --> 00:09:52,000
- 红的便宜.
- 152
- 00:09:52,000 --> 00:09:55,000
- 红的便宜.
- 153
- 00:09:55,000 --> 00:09:58,000
- The red kind is cheaper.
- 154
- 00:09:58,000 --> 00:10:01,000
- 红的便宜.
- 155
- 00:10:01,000 --> 00:10:04,000
- 红的便宜.
- 156
- 00:10:04,000 --> 00:10:07,000
- Notice the use of the marker 吧 to soften the statement
- 157
- 00:10:07,000 --> 00:10:09,000
- I'll buy the red one too.
- 158
- 00:10:09,000 --> 00:10:11,000
- I'll buy the red one I guess.
- 159
- 00:10:11,000 --> 00:10:13,000
- Here's the word for cheap.
- 160
- 00:10:13,000 --> 00:10:15,000
- 便宜.
- 161
- 00:10:15,000 --> 00:10:17,000
- 便宜.
- 162
- 00:10:17,000 --> 00:10:19,000
- Notice that in English we say
- 163
- 00:10:19,000 --> 00:10:21,000
- The red one is cheaper.
- 164
- 00:10:21,000 --> 00:10:25,000
- With the ending ER added to indicate comparison.
- 165
- 00:10:25,000 --> 00:10:29,000
- In Chinese you say simply 红的便宜.
- 166
- 00:10:29,000 --> 00:10:32,000
- With nothing added to the basic form 便宜.
- 167
- 00:10:32,000 --> 00:10:34,000
- Cheap.
- 168
- 00:10:34,000 --> 00:10:36,000
- Here's the exchange live.
- 169
- 00:10:36,000 --> 00:10:39,000
- 我买红的吧.红的便宜.
- 170
- 00:10:39,000 --> 00:10:41,000
- 红的便宜.
- 171
- 00:10:41,000 --> 00:10:42,000
- Again.
- 172
- 00:10:42,000 --> 00:10:46,000
- 我买红的吧.红的便宜.
- 173
- 00:10:46,000 --> 00:10:48,000
- 红的便宜.
- 174
- 00:10:48,000 --> 00:10:51,000
- Check your comprehension.
- 175
- 00:10:51,000 --> 00:10:54,000
- 我买红的吧.
- 176
- 00:10:54,000 --> 00:10:57,000
- All by the red kind I guess.
- 177
- 00:10:57,000 --> 00:11:01,000
- 红的便宜.
- 178
- 00:11:01,000 --> 00:11:04,000
- The red kind is cheaper.
- 179
- 00:11:04,000 --> 00:11:09,000
- 红的便宜.
- 180
- 00:11:09,000 --> 00:11:13,000
- The red kind is cheaper.
- 181
- 00:11:13,000 --> 00:11:16,000
- When an adverb is added to an adjectival verb,
- 182
- 00:11:16,000 --> 00:11:19,000
- the adjectival verb loses its comparative meaning
- 183
- 00:11:19,000 --> 00:11:22,000
- and is interpreted as a straight description.
- 184
- 00:11:22,000 --> 00:11:25,000
- For instance, the sentence 这个贵 means
- 185
- 00:11:25,000 --> 00:11:28,000
- this is more expensive.
- 186
- 00:11:28,000 --> 00:11:31,000
- While 这个也贵 means
- 187
- 00:11:31,000 --> 00:11:33,000
- this is expensive too.
- 188
- 00:11:33,000 --> 00:11:37,000
- The negative adverb 不 works the same way.
- 189
- 00:11:37,000 --> 00:11:40,000
- For instance, 这个不贵 is a straight description.
- 190
- 00:11:40,000 --> 00:11:43,000
- This is not expensive.
- 191
- 00:11:43,000 --> 00:11:45,000
- When no other adverb is appropriate,
- 192
- 00:11:45,000 --> 00:11:47,000
- a statement with an adjectival verb
- 193
- 00:11:47,000 --> 00:11:49,000
- may be made non-comparative
- 194
- 00:11:49,000 --> 00:11:53,000
- by the addition of an unstressed 横 very.
- 195
- 00:11:53,000 --> 00:11:55,000
- In the following exchange,
- 196
- 00:11:55,000 --> 00:11:57,000
- Mr. Bauer is admiring a friend's vases
- 197
- 00:11:57,000 --> 00:12:00,000
- and the friend is replying modestly.
- 198
- 00:12:00,000 --> 00:12:03,000
- Listen to the live exchange.
- 199
- 00:12:03,000 --> 00:12:06,000
- 这个花瓶很好.很贵吧.
- 200
- 00:12:06,000 --> 00:12:08,000
- 不贵很便宜.
- 201
- 00:12:08,000 --> 00:12:09,000
- 那个呢?
- 202
- 00:12:09,000 --> 00:12:11,000
- 那个也不贵.
- 203
- 00:12:11,000 --> 00:12:13,000
- Since unstressed 横 is used simply
- 204
- 00:12:13,000 --> 00:12:15,000
- to make the adjectival verb non-comparative,
- 205
- 00:12:15,000 --> 00:12:17,000
- it doesn't have the emphatic sense
- 206
- 00:12:17,000 --> 00:12:19,000
- of the English word very.
- 207
- 00:12:19,000 --> 00:12:22,000
- Here's the exchange again.
- 208
- 00:12:22,000 --> 00:12:25,000
- 这个花瓶很好.很贵吧.
- 209
- 00:12:25,000 --> 00:12:27,000
- 不贵很便宜.
- 210
- 00:12:27,000 --> 00:12:28,000
- 那个呢?
- 211
- 00:12:28,000 --> 00:12:31,000
- 那个也不贵.
- 212
- 00:12:31,000 --> 00:12:34,000
- Check your comprehension.
- 213
- 00:12:34,000 --> 00:12:41,000
- 这个花瓶很好.很贵吧.
- 214
- 00:12:41,000 --> 00:12:43,000
- This vase is nice.
- 215
- 00:12:43,000 --> 00:12:46,000
- It must be expensive.
- 216
- 00:12:46,000 --> 00:12:53,000
- 不贵很便宜.
- 217
- 00:12:53,000 --> 00:12:57,000
- It's not expensive.It's cheap.
- 218
- 00:12:57,000 --> 00:13:01,000
- 那个呢?
- 219
- 00:13:01,000 --> 00:13:03,000
- How about that one?
- 220
- 00:13:03,000 --> 00:13:08,000
- 那个也不贵.
- 221
- 00:13:08,000 --> 00:13:12,000
- That one isn't expensive either.
- 222
- 00:13:12,000 --> 00:13:14,000
- When the word 横 is stressed,
- 223
- 00:13:14,000 --> 00:13:16,000
- it is emphatic.
- 224
- 00:13:16,000 --> 00:13:18,000
- Compare.
- 225
- 00:13:18,000 --> 00:13:21,000
- This vase is very expensive.
- 226
- 00:13:21,000 --> 00:13:24,000
- 这个花瓶很贵.
- 227
- 00:13:24,000 --> 00:13:27,000
- 这个花瓶很贵.
- 228
- 00:13:27,000 --> 00:13:30,000
- This vase is very expensive.
- 229
- 00:13:30,000 --> 00:13:36,000
- 这个花瓶很贵.
- 230
- 00:13:36,000 --> 00:13:38,000
- Let's change the scene for a moment.
- 231
- 00:13:38,000 --> 00:13:41,000
- Here's another example of the basic comparative meaning
- 232
- 00:13:41,000 --> 00:13:44,000
- of adjectival verbs.
- 233
- 00:13:44,000 --> 00:13:47,000
- Which of these two students is better?
- 234
- 00:13:47,000 --> 00:13:51,000
- 这两个学生哪个好?
- 235
- 00:13:51,000 --> 00:13:54,000
- 这两个学生哪个好?
- 236
- 00:13:54,000 --> 00:13:57,000
- 司马信 is better.
- 237
- 00:13:57,000 --> 00:13:59,000
- 司马信好.
- 238
- 00:13:59,000 --> 00:14:02,000
- 司马信好.
- 239
- 00:14:02,000 --> 00:14:04,000
- Notice that in the first sentence,
- 240
- 00:14:04,000 --> 00:14:07,000
- 这两个学生哪个好?
- 241
- 00:14:07,000 --> 00:14:09,000
- The things being compared are put up front
- 242
- 00:14:09,000 --> 00:14:11,000
- in topic position.
- 243
- 00:14:11,000 --> 00:14:15,000
- Here's the exchange live.
- 244
- 00:14:15,000 --> 00:14:18,000
- 这两个学生哪个好?
- 245
- 00:14:18,000 --> 00:14:20,000
- 司马信好.
- 246
- 00:14:20,000 --> 00:14:22,000
- Again,
- 247
- 00:14:22,000 --> 00:14:25,000
- 这两个学生哪个好?
- 248
- 00:14:25,000 --> 00:14:28,000
- 司马信好.
- 249
- 00:14:28,000 --> 00:14:30,000
- Check your comprehension.
- 250
- 00:14:30,000 --> 00:14:35,000
- 这两个学生哪个好?
- 251
- 00:14:35,000 --> 00:14:38,000
- Which of these two students is better?
- 252
- 00:14:38,000 --> 00:14:42,000
- 司马信好.
- 253
- 00:14:42,000 --> 00:14:45,000
- 司马信 is better.
- 254
- 00:14:45,000 --> 00:14:47,000
- Let's go back to Mr. Bauer.
- 255
- 00:14:47,000 --> 00:14:50,000
- You'll remember that he had decided on a red vase.
- 256
- 00:14:50,000 --> 00:14:54,000
- Listen as Mr. Bauer continues the conversation.
- 257
- 00:14:54,000 --> 00:14:57,000
- Do you have a little larger one?
- 258
- 00:14:57,000 --> 00:15:01,000
- 也有大一点的吗?
- 259
- 00:15:01,000 --> 00:15:04,000
- 也有大一点的吗?
- 260
- 00:15:04,000 --> 00:15:07,000
- Yes, what do you think of this one?
- 261
- 00:15:07,000 --> 00:15:11,000
- 有,您看这个怎么样?
- 262
- 00:15:11,000 --> 00:15:15,000
- 有,您看这个怎么样?
- 263
- 00:15:15,000 --> 00:15:18,000
- Since the verb 看 means to look at,
- 264
- 00:15:18,000 --> 00:15:22,000
- we could translate the phrase 你看 as in your view.
- 265
- 00:15:22,000 --> 00:15:23,000
- Usually however,
- 266
- 00:15:23,000 --> 00:15:27,000
- a translation with the word think is more idiomatic.
- 267
- 00:15:27,000 --> 00:15:30,000
- The interrogative for adjectival verbs is 怎么样,
- 268
- 00:15:30,000 --> 00:15:33,000
- which we may translate to be how.
- 269
- 00:15:33,000 --> 00:15:36,000
- It is used like the English word how plus the verb to be
- 270
- 00:15:36,000 --> 00:15:37,000
- in the sentence,
- 271
- 00:15:37,000 --> 00:15:40,000
- how would such and such be?
- 272
- 00:15:40,000 --> 00:15:42,000
- Here's the word how.
- 273
- 00:15:42,000 --> 00:15:46,000
- 怎么样?
- 274
- 00:15:46,000 --> 00:15:48,000
- Literally the phrase 大一点
- 275
- 00:15:48,000 --> 00:15:51,000
- means bigger by a little bit.
- 276
- 00:15:51,000 --> 00:15:54,000
- The word 一点 often follows adjectival verbs
- 277
- 00:15:54,000 --> 00:15:56,000
- used in comparisons.
- 278
- 00:15:56,000 --> 00:15:59,000
- Notice that in the phrase 大一点的,
- 279
- 00:15:59,000 --> 00:16:01,000
- a little larger one,
- 280
- 00:16:01,000 --> 00:16:04,000
- the marker 得 goes at the end of the whole phrase.
- 281
- 00:16:04,000 --> 00:16:07,000
- Here's the exchange live.
- 282
- 00:16:07,000 --> 00:16:09,000
- 也有大一点的吗?
- 283
- 00:16:09,000 --> 00:16:13,000
- 有,您看这个怎么样?
- 284
- 00:16:13,000 --> 00:16:16,000
- Again,也有大一点的吗?
- 285
- 00:16:16,000 --> 00:16:20,000
- 有,您看这个怎么样?
- 286
- 00:16:20,000 --> 00:16:22,000
- Check your comprehension.
- 287
- 00:16:22,000 --> 00:16:26,000
- 也有大一点的吗?
- 288
- 00:16:26,000 --> 00:16:30,000
- Do you have a little larger one?
- 289
- 00:16:30,000 --> 00:16:36,000
- 有,您看这个怎么样?
- 290
- 00:16:36,000 --> 00:16:40,000
- Yes, what do you think of this one?
- 291
- 00:16:40,000 --> 00:16:43,000
- The expression 你看 is also used literally
- 292
- 00:16:43,000 --> 00:16:46,000
- for the exclamation look.
- 293
- 00:16:46,000 --> 00:16:49,000
- Listen for it in this live exchange.
- 294
- 00:16:49,000 --> 00:16:51,000
- 民族饭店在哪儿?
- 295
- 00:16:51,000 --> 00:16:55,000
- 您看,就在那儿.Again.
- 296
- 00:16:55,000 --> 00:16:58,000
- 民族饭店在哪儿?
- 297
- 00:16:58,000 --> 00:17:03,000
- 您看,就在那儿.Check your comprehension.
- 298
- 00:17:03,000 --> 00:17:08,000
- 民族饭店在哪儿?
- 299
- 00:17:08,000 --> 00:17:11,000
- Where's the nationalities hotel?
- 300
- 00:17:11,000 --> 00:17:16,000
- 您看,就在那儿.
- 301
- 00:17:16,000 --> 00:17:19,000
- Look, it's right over there.
- 302
- 00:17:19,000 --> 00:17:21,000
- The conversation continues.
- 303
- 00:17:21,000 --> 00:17:24,000
- This large one is really nice looking.
- 304
- 00:17:24,000 --> 00:17:32,000
- 这个大的真好看.
- 305
- 00:17:32,000 --> 00:17:34,000
- Here's the adverb really.
- 306
- 00:17:34,000 --> 00:17:38,000
- 真,真.
- 307
- 00:17:38,000 --> 00:17:41,000
- And here's the word for good looking or nice looking.
- 308
- 00:17:41,000 --> 00:17:46,000
- 好看.好看.
- 309
- 00:17:46,000 --> 00:17:53,000
- The word 好看 is made up of the word 好, good and 看 to look at.
- 310
- 00:17:53,000 --> 00:17:58,000
- Logically enough, I add up to to be good to look at.
- 311
- 00:17:58,000 --> 00:18:00,000
- Here's the remark live.
- 312
- 00:18:00,000 --> 00:18:06,000
- 这个大的真好看.Again.
- 313
- 00:18:06,000 --> 00:18:10,000
- 这个大的真好看.Check your comprehension.
- 314
- 00:18:10,000 --> 00:18:16,000
- 这个大的真好看.
- 315
- 00:18:16,000 --> 00:18:20,000
- This large one is really nice looking.
- 316
- 00:18:20,000 --> 00:18:25,000
- The conversation continues live.
- 317
- 00:18:25,000 --> 00:18:31,000
- 多少钱?14块钱一个.Again.
- 318
- 00:18:31,000 --> 00:18:36,000
- 多少钱?14块钱一个.Check your comprehension.
- 319
- 00:18:36,000 --> 00:18:39,000
- 多少钱?
- 320
- 00:18:39,000 --> 00:18:44,000
- How much is it?14块钱一个.
- 321
- 00:18:44,000 --> 00:18:47,000
- 14 dollars for one.
- 322
- 00:18:47,000 --> 00:18:50,000
- Listen as Mr. Bauer completes his purchase.
- 323
- 00:18:50,000 --> 00:18:54,000
- Okay, I'll buy the large kind, I guess.
- 324
- 00:18:54,000 --> 00:19:01,000
- 好,我买大的吧.好,我买大的吧.
- 325
- 00:19:01,000 --> 00:19:03,000
- How many do you want?
- 326
- 00:19:03,000 --> 00:19:08,000
- 你要几个?你要几个?
- 327
- 00:19:08,000 --> 00:19:11,000
- Would you give me two, please?
- 328
- 00:19:11,000 --> 00:19:17,000
- 请给我两个吧.请给我两个吧.
- 329
- 00:19:17,000 --> 00:19:24,000
- Here's the verb to want.要.要.
- 330
- 00:19:24,000 --> 00:19:28,000
- In the first sentence of this exchange 我买大的吧.
- 331
- 00:19:28,000 --> 00:19:30,000
- I'll buy the large kind, I guess.
- 332
- 00:19:30,000 --> 00:19:34,000
- The marker 吧 softens a statement, making it less certain.
- 333
- 00:19:34,000 --> 00:19:38,000
- In the last sentence 请给我两个吧.
- 334
- 00:19:38,000 --> 00:19:43,000
- It softens a direct request, turning it into a polite suggestion.
- 335
- 00:19:43,000 --> 00:19:48,000
- We have tried to reflect this softening in the English by translating it as a polite question.
- 336
- 00:19:48,000 --> 00:19:51,000
- Would you give me two, please?
- 337
- 00:19:51,000 --> 00:19:57,000
- Here's the exchange live.好,我买大的吧.
- 338
- 00:19:57,000 --> 00:20:03,000
- 你要几个?请给我两个吧.Again.
- 339
- 00:20:03,000 --> 00:20:09,000
- 好,我买大的吧.你要几个?请给我两个吧.
- 340
- 00:20:09,000 --> 00:20:18,000
- Check your comprehension.好,我买大的吧.
- 341
- 00:20:18,000 --> 00:20:26,000
- Okay, I'll buy the large kind, I guess.你要几个?
- 342
- 00:20:26,000 --> 00:20:32,000
- How many do you want?请给我两个吧.
- 343
- 00:20:32,000 --> 00:20:37,000
- Would you give me two, please?
- 344
- 00:20:37,000 --> 00:20:43,000
- A review dialog for this unit will be found at the beginning of the C2 tape.
- 345
- 00:20:43,000 --> 00:20:50,000
- For a final review, see if you can translate these exchanges from the target list.
- 346
- 00:20:50,000 --> 00:20:59,000
- Number one.那个红花瓶真好看.
- 347
- 00:20:59,000 --> 00:21:07,000
- That red vase is really good looking.你有大一点的吗?
- 348
- 00:21:07,000 --> 00:21:18,000
- Do you have a little larger one?有,你看这个怎么样?
- 349
- 00:21:18,000 --> 00:21:25,000
- We do. What do you think of this one?嗯,很好.
- 350
- 00:21:25,000 --> 00:21:32,000
- 好,请给我两个吧.
- 351
- 00:21:32,000 --> 00:21:39,000
- It's very nice. Okay, would you give me two, please?
- 352
- 00:21:39,000 --> 00:21:49,000
- Number two.请你给我看看那个花瓶.
- 353
- 00:21:49,000 --> 00:21:54,000
- Please give me that vase to look at.哪个?
- 354
- 00:21:54,000 --> 00:22:01,000
- 这个蓝的还是这个红的?
- 355
- 00:22:01,000 --> 00:22:14,000
- Which one? This blue one or this red one?那两个都给我看看好吗?
- 356
- 00:22:14,000 --> 00:22:19,000
- Give me both of them to look at, all right?
- 357
- 00:22:19,000 --> 00:22:28,000
- Number three.这两个学生哪个好?
- 358
- 00:22:28,000 --> 00:22:36,000
- Which of these two students is better?司马信好.
- 359
- 00:22:36,000 --> 00:22:39,000
- 司马信 is better.
- 360
- 00:22:39,000 --> 00:22:48,000
- Number four.那个蓝的太贵了.
- 361
- 00:22:48,000 --> 00:22:57,000
- That blue kind is too expensive.我要红的.
- 362
- 00:22:57,000 --> 00:23:05,000
- I want the red kind.红的便宜.
- 363
- 00:23:05,000 --> 00:23:12,000
- The red kind is cheaper. If you think you're ready, go on to the P1 tape.
- 364
- 00:23:12,000 --> 00:23:19,000
- This is the end of the tape. This is the end of the tape.
|