123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365 |
- start end text
- 0 8000 Standard Chinese, A Modular Approach, Money Module, Unit 3, Comprehension Tape 1.
- 8000 16000 This unit is set in the PRC. On this tape, you'll learn to understand questions and answers expressing comparisons used in shopping.
- 16000 27000 Mr. Bauer is at the Friendship Department Store in Peking. Listen as he asks the clerk for help. Please give me that vase to look at.
- 27000 34000 请你给我看看那个花瓶。请你给我看看那个花瓶。
- 34000 36000 Here's the verb to look at.
- 36000 40000 看.看.
- 40000 52000 Chinese verbs are often doubled with a loss of tone on the second repetition. Listen to the doubled version of the word 看.看看.看看.
- 52000 60000 This doubling is called reduplication. Reduplication has the effect of suggesting that the action will be tried out several times.
- 60000 68000 We might try to capture this by translating 看看 as to look over or to take a look at.
- 68000 76000 Here's the word for vase. Literally, a flower jar.花瓶.花瓶.
- 76000 83000 You'll recognize the element 瓶 from the phrase 一瓶汽水, a bottle of soda.
- 83000 87000 Here's Mr. Bauer's request again. Live.
- 87000 92000 请你给我看看那个花瓶。 Again.
- 92000 98000 请你给我看看那个花瓶。 Check your comprehension.
- 98000 104000 请你给我看看那个花瓶。
- 104000 107000 Please give me that vase to look at.
- 107000 117000 The verb 看 can also mean to read in the sense of read to yourself in contrast to the verb 念, which means to read aloud or to study.
- 117000 123000 Let's shift the scene for a moment. Listen for the verb 看 in this live exchange.
- 123000 127000 你想看这本杂志吗?
- 127000 130000 不,我想看那本书.
- 130000 132000 Again.
- 132000 134000 你想看这本杂志吗?
- 134000 137000 不,我想看那本书.
- 137000 140000 Check your comprehension.
- 140000 145000 你想看这本杂志吗?
- 145000 148000 Are you thinking of reading this magazine?
- 148000 154000 不,我想看那本书.
- 154000 158000 No, I'm thinking of reading that book.
- 158000 161000 Mr. Bauer had asked for a vase.
- 161000 164000 Listen as the clerk replies to his request.
- 164000 168000 Which one? This blue one or this red one?
- 168000 179000 哪个这个蓝的还是这个红的?
- 179000 182000 Here's the adjectival verb to be blue.
- 182000 186000 蓝,蓝.
- 186000 189000 Here's the adjectival verb to be red.
- 189000 194000 红,红.
- 194000 197000 And here's the word for oar.
- 197000 202000 还是,还是.
- 202000 205000 The word 还是 is used to offer a choice.
- 205000 208000 You've had one way to make a choice question already.
- 208000 211000 Simply listing the two possibilities.
- 211000 214000 Listen to this live example.
- 214000 218000 他们有三个孩子.
- 218000 220000 男孩子是女孩子.
- 220000 223000 都是女孩子.
- 223000 227000 Again,他们有三个孩子.
- 227000 230000 是男孩子是女孩子.
- 230000 232000 都是女孩子.
- 232000 234000 Check your comprehension.
- 234000 238000 他们有三个孩子.
- 238000 241000 They have three children.
- 241000 246000 是男孩子是女孩子.
- 246000 248000 Are they boys or girls?
- 248000 252000 都是女孩子.
- 252000 255000 They're all girls.
- 255000 258000 When you're just listing two possibilities to choose from,
- 258000 261000 each possibility must contain a verb.
- 261000 264000 When you make an oar question with the word 还是 on the other hand,
- 264000 266000 you don't need a verb.
- 266000 269000 Listen to the clerk's reply.
- 269000 274000 哪个这个蓝的还是这个红的?
- 274000 275000 Again,哪个?
- 275000 280000 哪个这个蓝的还是这个红的?
- 280000 282000 Check your comprehension.
- 282000 291000 哪个这个蓝的还是这个红的?
- 291000 292000 Which one?
- 292000 295000 This blue one or this red one?
- 295000 298000 The conversation continues.
- 298000 302000 Give me both of them to look at, alright?
- 302000 307000 那两个都给我看看,好吗?
- 307000 311000 那两个都给我看看,好吗?
- 311000 312000 Certainly.
- 312000 316000 好,好.
- 316000 318000 The question 好吗?
- 318000 319000 Is that all right?
- 319000 324000 Is tacked on to the end of an imperative to turn it into a suggestion.
- 324000 326000 As you listen to the exchange,
- 326000 329000 notice that the object of the verb in the suggestion,
- 329000 334000 那两个,those two, doesn't follow the verb as you would expect,
- 334000 337000 but has been moved to the front of the sentence.
- 337000 340000 Here it is live.
- 340000 344000 那两个都给我看看,好吗?
- 344000 346000 好.
- 346000 351000 It's quite common in Chinese for the object of the verb to be moved to the front of the sentence as the topic.
- 351000 354000 We sometimes do this in English.
- 354000 356000 Fish I don't like.
- 356000 361000 I had one example of this in the sentence 美国书,我们不买.
- 361000 364000 American books, we don't sell.
- 364000 369000 This movement of the object to topic position is required when the adverb though applies to the object,
- 369000 373000 since the adverb though must come before the verb.
- 373000 375000 Here's the exchange again.
- 375000 379000 那两个都给我看看,好吗?
- 379000 381000 好.
- 381000 383000 Check your comprehension.
- 383000 388000 那两个都给我看看,好吗?
- 391000 394000 Give me both of them to look at, all right?
- 394000 397000 好.
- 397000 400000 Certainly.
- 400000 408000 Here's another sentence in which an object used with the word though occurs at the beginning of the sentence.
- 408000 412000 书,报,杂志,我都买.
- 412000 414000 Again.
- 414000 418000 书,报,杂志,我都买.
- 418000 421000 Check your comprehension.
- 421000 428000 书,报,杂志,我都买.
- 428000 431000 Books, newspapers, and magazines.
- 431000 434000 I buy all of them.
- 434000 439000 Listen as Mr. Bauer finds out how much the vase is cost, live.
- 439000 441000 这个红的多少钱?
- 441000 444000 这个红的十二块钱一个.
- 444000 446000 这个蓝的呢?
- 446000 449000 这个蓝的二十五块钱一个.
- 463000 465000 这个红的多少钱?
- 465000 468000 这个红的十二块钱一个.
- 468000 470000 这个蓝的呢?
- 470000 473000 这个红的二十五块钱一个.
- 473000 476000 Check your comprehension.
- 476000 481000 这个红的多少钱?
- 481000 485000 How much is this red kind?
- 485000 491000 这个红的十二块钱一个.
- 491000 495000 This red kind is twelve dollars for one.
- 495000 499000 这个蓝的呢?
- 499000 502000 This blue kind.
- 502000 508000 这个蓝的二十五块钱一个.
- 508000 512000 This blue kind is twenty five dollars for one.
- 512000 517000 Listen as Mr. Bauer responds to these prices.
- 517000 520000 The blue kind is too expensive.
- 520000 523000 蓝的太贵了.
- 523000 525000 蓝的太贵了.
- 525000 528000 Here's the word for two in the sense of excessive.
- 528000 532000 太.
- 532000 535000 And here's the word for expensive.
- 535000 539000 贵.
- 539000 542000 Notice that the exclamation太贵了.
- 542000 544000 That's too expensive.
- 544000 547000 Uses the new situation marker 了.
- 547000 551000 This 了 is often used to reinforce the message that something is excessive.
- 551000 553000 We might translate this sentence as
- 553000 556000 That's getting to be too expensive.
- 556000 559000 Here's the exchange live.
- 559000 561000 蓝的太贵了.
- 561000 563000 Again.
- 563000 565000 蓝的太贵了.
- 565000 567000 Check your comprehension.
- 567000 571000 蓝的太贵了.
- 571000 574000 The blue kind is too expensive.
- 574000 578000 Mr. Bauer continues talking to himself about the prices.
- 578000 581000 I'll buy the red kind I guess.
- 581000 584000 我买红的吧.
- 584000 587000 I'll buy the red one.
- 587000 589000 The red kind is cheaper.
- 589000 592000 红的便宜.
- 592000 595000 红的便宜.
- 595000 598000 The red kind is cheaper.
- 598000 601000 红的便宜.
- 601000 604000 红的便宜.
- 604000 607000 Notice the use of the marker 吧 to soften the statement
- 607000 609000 I'll buy the red one too.
- 609000 611000 I'll buy the red one I guess.
- 611000 613000 Here's the word for cheap.
- 613000 615000 便宜.
- 615000 617000 便宜.
- 617000 619000 Notice that in English we say
- 619000 621000 The red one is cheaper.
- 621000 625000 With the ending ER added to indicate comparison.
- 625000 629000 In Chinese you say simply 红的便宜.
- 629000 632000 With nothing added to the basic form 便宜.
- 632000 634000 Cheap.
- 634000 636000 Here's the exchange live.
- 636000 639000 我买红的吧.红的便宜.
- 639000 641000 红的便宜.
- 641000 642000 Again.
- 642000 646000 我买红的吧.红的便宜.
- 646000 648000 红的便宜.
- 648000 651000 Check your comprehension.
- 651000 654000 我买红的吧.
- 654000 657000 All by the red kind I guess.
- 657000 661000 红的便宜.
- 661000 664000 The red kind is cheaper.
- 664000 669000 红的便宜.
- 669000 673000 The red kind is cheaper.
- 673000 676000 When an adverb is added to an adjectival verb,
- 676000 679000 the adjectival verb loses its comparative meaning
- 679000 682000 and is interpreted as a straight description.
- 682000 685000 For instance, the sentence 这个贵 means
- 685000 688000 this is more expensive.
- 688000 691000 While 这个也贵 means
- 691000 693000 this is expensive too.
- 693000 697000 The negative adverb 不 works the same way.
- 697000 700000 For instance, 这个不贵 is a straight description.
- 700000 703000 This is not expensive.
- 703000 705000 When no other adverb is appropriate,
- 705000 707000 a statement with an adjectival verb
- 707000 709000 may be made non-comparative
- 709000 713000 by the addition of an unstressed 横 very.
- 713000 715000 In the following exchange,
- 715000 717000 Mr. Bauer is admiring a friend's vases
- 717000 720000 and the friend is replying modestly.
- 720000 723000 Listen to the live exchange.
- 723000 726000 这个花瓶很好.很贵吧.
- 726000 728000 不贵很便宜.
- 728000 729000 那个呢?
- 729000 731000 那个也不贵.
- 731000 733000 Since unstressed 横 is used simply
- 733000 735000 to make the adjectival verb non-comparative,
- 735000 737000 it doesn't have the emphatic sense
- 737000 739000 of the English word very.
- 739000 742000 Here's the exchange again.
- 742000 745000 这个花瓶很好.很贵吧.
- 745000 747000 不贵很便宜.
- 747000 748000 那个呢?
- 748000 751000 那个也不贵.
- 751000 754000 Check your comprehension.
- 754000 761000 这个花瓶很好.很贵吧.
- 761000 763000 This vase is nice.
- 763000 766000 It must be expensive.
- 766000 773000 不贵很便宜.
- 773000 777000 It's not expensive.It's cheap.
- 777000 781000 那个呢?
- 781000 783000 How about that one?
- 783000 788000 那个也不贵.
- 788000 792000 That one isn't expensive either.
- 792000 794000 When the word 横 is stressed,
- 794000 796000 it is emphatic.
- 796000 798000 Compare.
- 798000 801000 This vase is very expensive.
- 801000 804000 这个花瓶很贵.
- 804000 807000 这个花瓶很贵.
- 807000 810000 This vase is very expensive.
- 810000 816000 这个花瓶很贵.
- 816000 818000 Let's change the scene for a moment.
- 818000 821000 Here's another example of the basic comparative meaning
- 821000 824000 of adjectival verbs.
- 824000 827000 Which of these two students is better?
- 827000 831000 这两个学生哪个好?
- 831000 834000 这两个学生哪个好?
- 834000 837000 司马信 is better.
- 837000 839000 司马信好.
- 839000 842000 司马信好.
- 842000 844000 Notice that in the first sentence,
- 844000 847000 这两个学生哪个好?
- 847000 849000 The things being compared are put up front
- 849000 851000 in topic position.
- 851000 855000 Here's the exchange live.
- 855000 858000 这两个学生哪个好?
- 858000 860000 司马信好.
- 860000 862000 Again,
- 862000 865000 这两个学生哪个好?
- 865000 868000 司马信好.
- 868000 870000 Check your comprehension.
- 870000 875000 这两个学生哪个好?
- 875000 878000 Which of these two students is better?
- 878000 882000 司马信好.
- 882000 885000 司马信 is better.
- 885000 887000 Let's go back to Mr. Bauer.
- 887000 890000 You'll remember that he had decided on a red vase.
- 890000 894000 Listen as Mr. Bauer continues the conversation.
- 894000 897000 Do you have a little larger one?
- 897000 901000 也有大一点的吗?
- 901000 904000 也有大一点的吗?
- 904000 907000 Yes, what do you think of this one?
- 907000 911000 有,您看这个怎么样?
- 911000 915000 有,您看这个怎么样?
- 915000 918000 Since the verb 看 means to look at,
- 918000 922000 we could translate the phrase 你看 as in your view.
- 922000 923000 Usually however,
- 923000 927000 a translation with the word think is more idiomatic.
- 927000 930000 The interrogative for adjectival verbs is 怎么样,
- 930000 933000 which we may translate to be how.
- 933000 936000 It is used like the English word how plus the verb to be
- 936000 937000 in the sentence,
- 937000 940000 how would such and such be?
- 940000 942000 Here's the word how.
- 942000 946000 怎么样?
- 946000 948000 Literally the phrase 大一点
- 948000 951000 means bigger by a little bit.
- 951000 954000 The word 一点 often follows adjectival verbs
- 954000 956000 used in comparisons.
- 956000 959000 Notice that in the phrase 大一点的,
- 959000 961000 a little larger one,
- 961000 964000 the marker 得 goes at the end of the whole phrase.
- 964000 967000 Here's the exchange live.
- 967000 969000 也有大一点的吗?
- 969000 973000 有,您看这个怎么样?
- 973000 976000 Again,也有大一点的吗?
- 976000 980000 有,您看这个怎么样?
- 980000 982000 Check your comprehension.
- 982000 986000 也有大一点的吗?
- 986000 990000 Do you have a little larger one?
- 990000 996000 有,您看这个怎么样?
- 996000 1000000 Yes, what do you think of this one?
- 1000000 1003000 The expression 你看 is also used literally
- 1003000 1006000 for the exclamation look.
- 1006000 1009000 Listen for it in this live exchange.
- 1009000 1011000 民族饭店在哪儿?
- 1011000 1015000 您看,就在那儿.Again.
- 1015000 1018000 民族饭店在哪儿?
- 1018000 1023000 您看,就在那儿.Check your comprehension.
- 1023000 1028000 民族饭店在哪儿?
- 1028000 1031000 Where's the nationalities hotel?
- 1031000 1036000 您看,就在那儿.
- 1036000 1039000 Look, it's right over there.
- 1039000 1041000 The conversation continues.
- 1041000 1044000 This large one is really nice looking.
- 1044000 1052000 这个大的真好看.
- 1052000 1054000 Here's the adverb really.
- 1054000 1058000 真,真.
- 1058000 1061000 And here's the word for good looking or nice looking.
- 1061000 1066000 好看.好看.
- 1066000 1073000 The word 好看 is made up of the word 好, good and 看 to look at.
- 1073000 1078000 Logically enough, I add up to to be good to look at.
- 1078000 1080000 Here's the remark live.
- 1080000 1086000 这个大的真好看.Again.
- 1086000 1090000 这个大的真好看.Check your comprehension.
- 1090000 1096000 这个大的真好看.
- 1096000 1100000 This large one is really nice looking.
- 1100000 1105000 The conversation continues live.
- 1105000 1111000 多少钱?14块钱一个.Again.
- 1111000 1116000 多少钱?14块钱一个.Check your comprehension.
- 1116000 1119000 多少钱?
- 1119000 1124000 How much is it?14块钱一个.
- 1124000 1127000 14 dollars for one.
- 1127000 1130000 Listen as Mr. Bauer completes his purchase.
- 1130000 1134000 Okay, I'll buy the large kind, I guess.
- 1134000 1141000 好,我买大的吧.好,我买大的吧.
- 1141000 1143000 How many do you want?
- 1143000 1148000 你要几个?你要几个?
- 1148000 1151000 Would you give me two, please?
- 1151000 1157000 请给我两个吧.请给我两个吧.
- 1157000 1164000 Here's the verb to want.要.要.
- 1164000 1168000 In the first sentence of this exchange 我买大的吧.
- 1168000 1170000 I'll buy the large kind, I guess.
- 1170000 1174000 The marker 吧 softens a statement, making it less certain.
- 1174000 1178000 In the last sentence 请给我两个吧.
- 1178000 1183000 It softens a direct request, turning it into a polite suggestion.
- 1183000 1188000 We have tried to reflect this softening in the English by translating it as a polite question.
- 1188000 1191000 Would you give me two, please?
- 1191000 1197000 Here's the exchange live.好,我买大的吧.
- 1197000 1203000 你要几个?请给我两个吧.Again.
- 1203000 1209000 好,我买大的吧.你要几个?请给我两个吧.
- 1209000 1218000 Check your comprehension.好,我买大的吧.
- 1218000 1226000 Okay, I'll buy the large kind, I guess.你要几个?
- 1226000 1232000 How many do you want?请给我两个吧.
- 1232000 1237000 Would you give me two, please?
- 1237000 1243000 A review dialog for this unit will be found at the beginning of the C2 tape.
- 1243000 1250000 For a final review, see if you can translate these exchanges from the target list.
- 1250000 1259000 Number one.那个红花瓶真好看.
- 1259000 1267000 That red vase is really good looking.你有大一点的吗?
- 1267000 1278000 Do you have a little larger one?有,你看这个怎么样?
- 1278000 1285000 We do. What do you think of this one?嗯,很好.
- 1285000 1292000 好,请给我两个吧.
- 1292000 1299000 It's very nice. Okay, would you give me two, please?
- 1299000 1309000 Number two.请你给我看看那个花瓶.
- 1309000 1314000 Please give me that vase to look at.哪个?
- 1314000 1321000 这个蓝的还是这个红的?
- 1321000 1334000 Which one? This blue one or this red one?那两个都给我看看好吗?
- 1334000 1339000 Give me both of them to look at, all right?
- 1339000 1348000 Number three.这两个学生哪个好?
- 1348000 1356000 Which of these two students is better?司马信好.
- 1356000 1359000 司马信 is better.
- 1359000 1368000 Number four.那个蓝的太贵了.
- 1368000 1377000 That blue kind is too expensive.我要红的.
- 1377000 1385000 I want the red kind.红的便宜.
- 1385000 1392000 The red kind is cheaper. If you think you're ready, go on to the P1 tape.
- 1392000 1399000 This is the end of the tape. This is the end of the tape.
|