12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208 |
- WEBVTT
- 00:00.000 --> 00:05.500
- Standard Chinese, a modular approach. Money Module Unit 5, Production Tape 1.
- 00:05.500 --> 00:10.500
- On the comprehension tape in this unit, you learn some questions and answers that will help you changing money.
- 00:10.500 --> 00:13.800
- Before you go on to learn how to say these things, let's review them.
- 00:13.800 --> 00:15.000
- Number 1
- 00:15.000 --> 00:19.500
- 麻烦你,我这儿有一张十块的。
- 00:21.500 --> 00:24.500
- Sorry to bother you, I have a 10 here.
- 00:24.500 --> 00:30.000
- 请你给我换换。
- 00:30.000 --> 00:33.000
- Please change it for me.
- 00:33.000 --> 00:38.000
- 你要怎么换?
- 00:38.000 --> 00:41.000
- How do you want to change it?
- 00:41.000 --> 00:47.000
- 请你给我两张五块的吧。
- 00:47.000 --> 00:50.000
- Would you give me two fives please?
- 00:50.000 --> 00:51.500
- Number 2
- 00:51.500 --> 00:55.500
- 你们收美金不收。
- 00:55.500 --> 00:59.500
- Do you accept US currency?
- 00:59.500 --> 01:04.500
- 对不起,我们不收美金。
- 01:04.500 --> 01:07.500
- I'm sorry, we don't accept US currency.
- 01:07.500 --> 01:08.500
- Number 3
- 01:08.500 --> 01:15.500
- 请问,是不是在这儿换旅行支票?
- 01:15.500 --> 01:20.500
- May I ask, is it here I change travelers checks?
- 01:20.500 --> 01:22.500
- 是。
- 01:22.500 --> 01:24.500
- Yes
- 01:24.500 --> 01:28.500
- 今天的排价是多少?
- 01:28.500 --> 01:33.500
- What's today's exchange rate?
- 01:33.500 --> 01:46.500
- 今天的排价是一块美金换一块九毛六人民币。
- 01:46.500 --> 01:54.500
- Today's exchange rate is $1 US to $1.96人民币。
- 01:54.500 --> 01:56.500
- Number 4
- 01:56.500 --> 02:00.500
- 这儿有没有银行?
- 02:00.500 --> 02:04.500
- Is there a bank here?
- 02:04.500 --> 02:07.500
- 有。
- 02:07.500 --> 02:09.500
- Yes, there is.
- 02:09.500 --> 02:13.500
- If you had any problems with these sentences, rewind the tape and work on them some more.
- 02:13.500 --> 02:16.500
- If you understood them all, begin learning how to say them.
- 02:16.500 --> 02:22.500
- Listen, we're at the desk of a hotel in Peking.
- 02:22.500 --> 02:27.500
- 请你给我两张五块的。
- 02:27.500 --> 02:30.500
- Just as speakers of English talk about fives, tens and twenties,
- 02:30.500 --> 02:33.500
- when discussing money, so do speakers of Chinese.
- 02:33.500 --> 02:35.500
- Repeat the word for fives.
- 02:35.500 --> 02:38.500
- 五块的。
- 02:38.500 --> 02:41.500
- 五块的。
- 02:41.500 --> 02:44.500
- We've seen the marker D act in this way before,
- 02:44.500 --> 02:46.500
- making nouns out of other parts of speech,
- 02:46.500 --> 02:49.500
- as in fida, the white ones.
- 02:49.500 --> 02:52.500
- The counter for bills is the same as the counter for maps
- 02:52.500 --> 02:54.500
- and other flat sheet-like things.
- 02:54.500 --> 02:56.500
- Repeat two fives.
- 02:56.500 --> 03:03.500
- 两张五块的。
- 03:03.500 --> 03:06.500
- Repeat, please give me two fives.
- 03:06.500 --> 03:10.500
- 请你给我两张五块的。
- 03:10.500 --> 03:16.500
- 请你给我两张五块的。
- 03:16.500 --> 03:20.500
- Try saying it ahead of the speaker.
- 03:20.500 --> 03:30.500
- 请你给我两张五块的。
- 03:30.500 --> 03:35.500
- Again.
- 03:35.500 --> 03:43.500
- 请你给我两张五块的。
- 03:43.500 --> 03:45.500
- A good way to break in with the request for changes
- 03:45.500 --> 03:47.500
- with a phrase such as sorry to bother you.
- 03:47.500 --> 03:48.500
- Listen.
- 03:48.500 --> 03:53.500
- 麻烦你。
- 03:53.500 --> 03:57.500
- 麻烦你。
- 03:57.500 --> 04:00.500
- Literally,麻烦你 is I'm bothering you
- 04:00.500 --> 04:02.500
- with the subject war left out.
- 04:02.500 --> 04:04.500
- Repeat to bother.
- 04:04.500 --> 04:07.500
- 麻烦。
- 04:07.500 --> 04:09.500
- 麻烦。
- 04:09.500 --> 04:11.500
- Repeat, sorry to bother you.
- 04:11.500 --> 04:15.500
- 麻烦你。
- 04:15.500 --> 04:18.500
- 麻烦你。
- 04:18.500 --> 04:21.500
- Then you might continue with a line like this.
- 04:21.500 --> 04:24.500
- 我这儿有一张十块的。
- 04:24.500 --> 04:27.500
- Repeat the word for a ten or ten.
- 04:27.500 --> 04:30.500
- 十块的。
- 04:30.500 --> 04:33.500
- 十块的。
- 04:33.500 --> 04:36.500
- Repeat one ten dollar bill.
- 04:36.500 --> 04:40.500
- 一张十块的。
- 04:40.500 --> 04:43.500
- 一张十块的。
- 04:43.500 --> 04:45.500
- Repeat, I have a ten here.
- 04:45.500 --> 04:46.500
- Really something more like,
- 04:46.500 --> 04:49.500
- on me here, there's a ten.
- 04:49.500 --> 04:55.500
- 我这儿有一张十块的。
- 04:55.500 --> 04:59.500
- 我这儿有一张十块的。
- 04:59.500 --> 05:00.500
- Repeat, sorry to bother you.
- 05:00.500 --> 05:02.500
- I have a ten here.
- 05:02.500 --> 05:09.500
- 麻烦你,我这儿有一张十块的。
- 05:09.500 --> 05:13.500
- 麻烦你,我这儿有一张十块的。
- 05:13.500 --> 05:20.500
- Try saying it ahead of the speaker.
- 05:20.500 --> 05:24.500
- 麻烦你,我这儿有一张十块的。
- 05:24.500 --> 05:26.500
- Try requesting for change from the beginning.
- 05:26.500 --> 05:29.500
- I'll give you the English and you put it into Chinese.
- 05:29.500 --> 05:32.500
- Sorry to bother you.
- 05:32.500 --> 05:38.500
- 麻烦你, I have a ten here.
- 05:38.500 --> 05:42.500
- 我这儿有一张十块的。
- 05:42.500 --> 05:47.500
- Please give me two fives.
- 05:47.500 --> 05:52.500
- 请你给我两张五块的。
- 05:52.500 --> 05:54.500
- Or you might have asked for change in another way.
- 05:54.500 --> 05:56.500
- It starts out like this.
- 05:56.500 --> 05:59.500
- 请你给我换一换。
- 05:59.500 --> 06:02.500
- Repeat the main verb of the sentence to change.
- 06:02.500 --> 06:07.500
- 换,换。
- 06:07.500 --> 06:09.500
- The verb to change,换,
- 06:09.500 --> 06:12.500
- in this sentence is in reduplicated form.
- 06:12.500 --> 06:16.500
- Reduplicating the verb softens the request here.
- 06:16.500 --> 06:19.500
- Repeat this reduplicated form.
- 06:19.500 --> 06:25.500
- 换一换,换一换。
- 06:25.500 --> 06:28.500
- Notice that the verb to change,换换,
- 06:28.500 --> 06:30.500
- is not the only verb in the sentence.
- 06:30.500 --> 06:32.500
- There is also 给 to give.
- 06:32.500 --> 06:35.500
- You've seen this before in sentences such as
- 06:35.500 --> 06:37.500
- 请你给我换一换。
- 06:37.500 --> 06:39.500
- Please give me to look at.
- 06:39.500 --> 06:42.500
- But in this sentence,请你给我换一换。
- 06:42.500 --> 06:46.500
- Gay does not have its full meaning as a verb to give.
- 06:46.500 --> 06:49.500
- Instead, it has the role of a prepositional verb meaning four.
- 06:49.500 --> 06:51.500
- Please change it for me.
- 06:51.500 --> 06:53.500
- Repeat, please change it for me.
- 06:53.500 --> 06:57.500
- 请你给我换换。
- 06:57.500 --> 07:01.500
- 请你给我换换。
- 07:01.500 --> 07:03.500
- Let's try the conversation again.
- 07:03.500 --> 07:05.500
- I'll give you the English line by line.
- 07:05.500 --> 07:08.500
- Sorry to bother you.
- 07:08.500 --> 07:09.500
- 麻烦你。
- 07:09.500 --> 07:14.500
- I have a ten here.
- 07:14.500 --> 07:17.500
- 我这儿有一张十块的。
- 07:17.500 --> 07:21.500
- Please change it for me.
- 07:21.500 --> 07:24.500
- 请你给我换换。
- 07:24.500 --> 07:26.500
- The next thing you could hear in the conversation
- 07:26.500 --> 07:28.500
- might be something like this.
- 07:28.500 --> 07:31.500
- 您要怎么换?
- 07:31.500 --> 07:34.500
- 请你给我两张五块的吧。
- 07:34.500 --> 07:36.500
- Repeat the question word how?
- 07:36.500 --> 07:40.500
- 怎么?怎么?
- 07:40.500 --> 07:42.500
- You'll notice that the desk clerk
- 07:42.500 --> 07:44.500
- does not use a reduplicated form of the word
- 07:44.500 --> 07:46.500
- 换 in the question.
- 07:46.500 --> 07:48.500
- Since this question is in no way an inconvenience,
- 07:48.500 --> 07:51.500
- there's no need to soften the request
- 07:51.500 --> 07:53.500
- by using a form such as换换.
- 07:53.500 --> 07:56.500
- Repeat, how do you want to change it?
- 07:56.500 --> 08:00.500
- 您要怎么换?
- 08:00.500 --> 08:02.500
- Just like 什么时候?
- 08:02.500 --> 08:05.500
- When the question word 怎么好
- 08:05.500 --> 08:07.500
- is an adverb and goes before the verb.
- 08:07.500 --> 08:08.500
- How do you say?
- 08:08.500 --> 08:12.500
- How do you want to change it?
- 08:12.500 --> 08:16.500
- 您要怎么换?
- 08:16.500 --> 08:17.500
- Ask the question again.
- 08:17.500 --> 08:22.500
- This time you'll get a reply.
- 08:22.500 --> 08:24.500
- 您要怎么换?
- 08:24.500 --> 08:28.500
- 请你给我两张五块的吧。
- 08:28.500 --> 08:33.500
- Again.
- 08:33.500 --> 08:35.500
- 您要怎么换?
- 08:35.500 --> 08:41.500
- 请你给我两张五块的吧。
- 08:41.500 --> 08:42.500
- Notice that in the answer,
- 08:42.500 --> 08:44.500
- would you give me two fives please?
- 08:44.500 --> 08:46.500
- The marker bot is used.
- 08:46.500 --> 08:48.500
- This as you know softens the request.
- 08:48.500 --> 08:52.500
- Repeat, would you give me two fives please?
- 08:52.500 --> 08:58.500
- 请你给我两张五块的吧。
- 08:58.500 --> 09:03.500
- 请你给我两张五块的吧。
- 09:03.500 --> 09:05.500
- Try responding to the question now.
- 09:05.500 --> 09:07.500
- You want two fives.
- 09:07.500 --> 09:11.500
- 您要怎么换?
- 09:11.500 --> 09:15.500
- 请你给我两张五块的吧。
- 09:15.500 --> 09:17.500
- Again.
- 09:17.500 --> 09:21.500
- 您要怎么换?
- 09:21.500 --> 09:26.500
- 请你给我两张五块的吧。
- 09:26.500 --> 09:29.500
- Now let's turn to another situation concerning money.
- 09:29.500 --> 09:30.500
- We're in a store.
- 09:30.500 --> 09:31.500
- Listen.
- 09:31.500 --> 09:33.500
- 你们收美金吗?
- 09:33.500 --> 09:36.500
- 对不起,我们不收.
- 09:36.500 --> 09:39.500
- Repeat the verb to accept or receive.
- 09:39.500 --> 09:41.500
- 收.
- 09:41.500 --> 09:44.500
- 收.
- 09:44.500 --> 09:46.500
- Repeat the word for US currency,
- 09:46.500 --> 09:48.500
- literally American gold.
- 09:48.500 --> 09:51.500
- 美金.
- 09:51.500 --> 09:53.500
- 美金.
- 09:53.500 --> 09:57.500
- Repeat, do you accept American currency?
- 09:57.500 --> 10:01.500
- 你们收美金吗?
- 10:01.500 --> 10:05.500
- 你们收美金吗?
- 10:05.500 --> 10:07.500
- Try asking the question again.
- 10:07.500 --> 10:08.500
- You'll get a reply.
- 10:08.500 --> 10:13.500
- Do you accept US currency?
- 10:13.500 --> 10:15.500
- 你们收美金吗?
- 10:15.500 --> 10:18.500
- 对不起,我们不收.
- 10:18.500 --> 10:22.500
- Again.
- 10:22.500 --> 10:24.500
- 你们收美金吗?
- 10:24.500 --> 10:29.500
- 对不起,我们不收.
- 10:29.500 --> 10:32.500
- After learning that they don't accept US currency,
- 10:32.500 --> 10:34.500
- you'll need to find out a few more things.
- 10:34.500 --> 10:35.500
- Listen.
- 10:35.500 --> 10:37.500
- 在哪儿换呢?
- 10:37.500 --> 10:39.500
- 这儿有没有银行?
- 10:39.500 --> 10:42.500
- 有,就在那儿.
- 10:42.500 --> 10:43.500
- Repeat.
- 10:43.500 --> 10:46.500
- Well, where do I change it?
- 10:46.500 --> 10:50.500
- 在哪儿换呢?
- 10:50.500 --> 10:55.500
- 在哪儿换呢?
- 10:55.500 --> 10:57.500
- Up until now, you've seen the marker 呢
- 10:57.500 --> 10:59.500
- used after single words.
- 10:59.500 --> 11:02.500
- 他呢,and him, or short phrases.
- 11:02.500 --> 11:05.500
- 他爱人呢,and his wife.
- 11:05.500 --> 11:07.500
- Now you see it used after a whole sentence.
- 11:07.500 --> 11:09.500
- It's still used to show that you're referring back
- 11:09.500 --> 11:11.500
- to something that was just said.
- 11:11.500 --> 11:12.500
- Repeating is something like,
- 11:12.500 --> 11:14.500
- Well, where do I change it?
- 11:14.500 --> 11:16.500
- Repeat the question again.
- 11:16.500 --> 11:20.500
- 在哪儿换呢?
- 11:20.500 --> 11:23.500
- 在哪儿换呢?
- 11:23.500 --> 11:25.500
- Another question follows.
- 11:25.500 --> 11:26.500
- Listen.
- 11:26.500 --> 11:30.500
- 这儿有没有银行?
- 11:30.500 --> 11:32.500
- You've seen the verb and its negative used to make questions
- 11:32.500 --> 11:36.500
- before as in 这儿有银行报没有?
- 11:36.500 --> 11:38.500
- Here you see a variation of this.
- 11:38.500 --> 11:40.500
- Instead of being tagged at the end of the sentence,
- 11:40.500 --> 11:44.500
- the negative choice 没有 comes immediately after the positive choice 有.
- 11:44.500 --> 11:47.500
- Notice that 没有 does not lose its tone in this position.
- 11:47.500 --> 11:50.500
- Repeat, is there a bank here?
- 11:50.500 --> 11:55.500
- 这儿有没有银行?
- 11:55.500 --> 11:58.500
- 这儿有没有银行?
- 11:58.500 --> 12:00.500
- Try using this method to form some questions.
- 12:00.500 --> 12:03.500
- Put the following English questions into Chinese.
- 12:03.500 --> 12:09.500
- Do you accept American currency?
- 12:09.500 --> 12:13.500
- 你们收不收美金?
- 12:13.500 --> 12:20.500
- Do you sell newspapers here?
- 12:20.500 --> 12:24.500
- 你们这里卖不卖报?
- 12:24.500 --> 12:29.500
- Is there a bank here?
- 12:29.500 --> 12:33.500
- 这儿有没有银行?
- 12:33.500 --> 12:34.500
- Now repeat.
- 12:34.500 --> 12:35.500
- Well, where do I change it?
- 12:35.500 --> 12:38.500
- And is there a bank here together?
- 12:38.500 --> 12:40.500
- 在哪儿换呢?
- 12:40.500 --> 12:46.500
- 这儿有没有银行?
- 12:46.500 --> 12:48.500
- 在哪儿换呢?
- 12:48.500 --> 12:53.500
- 这儿有没有银行?
- 12:53.500 --> 12:54.500
- Try it again.
- 12:54.500 --> 12:56.500
- This time you'll get a reply.
- 12:56.500 --> 12:57.500
- Well, where do I change it?
- 12:57.500 --> 13:03.500
- Is there a bank here?
- 13:03.500 --> 13:05.500
- 在哪儿换呢?
- 13:05.500 --> 13:07.500
- 这儿有没有银行?
- 13:07.500 --> 13:10.500
- 有,银行就在那儿。
- 13:10.500 --> 13:11.500
- Again.
- 13:11.500 --> 13:16.500
- 在哪儿换呢?
- 13:16.500 --> 13:18.500
- 这儿有没有银行?
- 13:18.500 --> 13:23.500
- 有,银行就在那儿。
- 13:23.500 --> 13:25.500
- Listen to the whole conversation now.
- 13:25.500 --> 13:26.500
- We're in a store.
- 13:26.500 --> 13:28.500
- 你们收美金吗?
- 13:28.500 --> 13:30.500
- 对不起,我们不收.
- 13:30.500 --> 13:31.500
- 在哪儿换呢?
- 13:31.500 --> 13:33.500
- 这儿有没有银行?
- 13:33.500 --> 13:36.500
- 有,银行就在那儿。
- 13:36.500 --> 13:37.500
- Try it again.
- 13:37.500 --> 13:39.500
- Is U.S. currency accepted?
- 13:39.500 --> 13:42.500
- Where can you change it?
- 13:42.500 --> 13:47.280
- I understand
- 13:47.280 --> 13:54.500
- try it again.
- 13:54.500 --> 13:55.500
- 因为我们联系,
- 13:55.500 --> 14:05.500
- I know.
- 14:05.500 --> 14:07.500
- Where can you change it? Is there a bank here?
- 14:11.500 --> 14:12.500
- 你们收美金吗?
- 14:14.500 --> 14:16.500
- 对不起,我们不收。
- 14:20.500 --> 14:22.500
- 在哪儿换呢?
- 14:22.500 --> 14:24.500
- 这儿有没有银行?
- 14:25.500 --> 14:27.500
- 有,银行就在那儿。
- 14:31.500 --> 14:34.500
- At the bank office, you might ask this question.
- 14:34.500 --> 14:37.500
- 请问,是不是在这儿换钱?
- 14:38.500 --> 14:40.500
- 是,是在这儿换。
- 14:41.500 --> 14:45.500
- You'll notice that the verb 是 is used in both the question and answer here.
- 14:45.500 --> 14:53.500
- This is the 是 used to point out the center of interest as in sentences with 是的, such as 它是昨天来的。
- 14:53.500 --> 14:57.500
- You'll notice that 是 is used here in the same place in the sentence.
- 14:57.500 --> 15:01.500
- Repeat the answer, yes, it is here that you change it.
- 15:01.500 --> 15:04.500
- 是,是在这儿换。
- 15:07.500 --> 15:09.500
- 是,是在这儿换。
- 15:12.500 --> 15:18.500
- You'll also notice that although this is the 是 used to focus on some aspect of the action rather than the action itself,
- 15:18.500 --> 15:22.500
- there is no marker 德 to accompany it at the end of the sentence.
- 15:22.500 --> 15:25.500
- This is because we're not talking about a completed action.
- 15:25.500 --> 15:31.500
- How do you say, yes, it is here that you change it?
- 15:31.500 --> 15:34.500
- 是,是在这儿换。
- 15:35.500 --> 15:37.500
- Now let's look at the question.
- 15:37.500 --> 15:41.500
- The question is form using the positive and negative forms of the verb 是。
- 15:41.500 --> 15:45.500
- Focusing on some action of the detail, here the location.
- 15:45.500 --> 15:48.500
- Repeat, is it here I change money?
- 15:48.500 --> 15:51.500
- 是不是在这儿换钱?
- 15:51.500 --> 15:54.500
- 是不是在这儿换钱?
- 15:57.500 --> 16:00.500
- Repeat, may I ask, is it here I change money?
- 16:01.500 --> 16:04.500
- 请问,是不是在这儿换钱?
- 16:07.500 --> 16:10.500
- 请问,是不是在这儿换钱?
- 16:12.500 --> 16:14.500
- Try asking the question yourself now.
- 16:14.500 --> 16:16.500
- You'll get a reply this time.
- 16:16.500 --> 16:21.500
- May I ask, is it here I change money?
- 16:22.500 --> 16:25.500
- 请问,是不是在这儿换钱?
- 16:25.500 --> 16:28.500
- 是,是在这儿换。
- 16:28.500 --> 16:30.500
- Again.
- 16:33.500 --> 16:36.500
- 请问,是不是在这儿换钱?
- 16:36.500 --> 16:40.500
- 是,是在这儿换。
- 16:40.500 --> 16:43.500
- The conversation might continue like this.
- 16:43.500 --> 16:45.500
- 你要换多少?
- 16:45.500 --> 16:49.500
- 我这儿有100块美金的旅行支票。
- 16:49.500 --> 16:52.500
- Repeat the word for check.
- 16:52.500 --> 16:56.500
- 支票,支票。
- 16:56.500 --> 16:59.500
- Repeat the verb to travel.
- 16:59.500 --> 17:04.500
- 旅行,旅行。
- 17:04.500 --> 17:06.500
- Repeat the words for travelers check.
- 17:06.500 --> 17:08.500
- Literally travel check.
- 17:08.500 --> 17:14.500
- 旅行支票,旅行支票。
- 17:14.500 --> 17:17.500
- The word for hundred is buy.
- 17:17.500 --> 17:20.500
- Repeat $100.
- 17:20.500 --> 17:26.500
- 100块,100块。
- 17:26.500 --> 17:29.500
- Repeat $100.
- 17:29.500 --> 17:36.500
- 100块美金,100块美金。
- 17:36.500 --> 17:41.500
- As you know, the marker 德 can be put at the end of a phrase so that the whole phrase can modify something.
- 17:41.500 --> 17:47.500
- Here we use the marker 德 after the amount of money $100 US to modify travelers checks.
- 17:47.500 --> 17:51.500
- Repeat $100 US in travelers checks.
- 17:51.500 --> 17:58.500
- 100块美金的旅行支票。
- 17:58.500 --> 18:03.500
- 100块美金的旅行支票。
- 18:03.500 --> 18:07.500
- How do you say travelers check?
- 18:07.500 --> 18:10.500
- 旅行支票。
- 18:10.500 --> 18:17.500
- How do you say $100 US in travelers checks?
- 18:17.500 --> 18:22.500
- 100块美金的旅行支票。
- 18:22.500 --> 18:26.500
- Repeat, I have $100 US in travelers checks.
- 18:26.500 --> 18:34.500
- 我这儿有100块美金的旅行支票。
- 18:34.500 --> 18:39.500
- 我这儿有100块美金的旅行支票。
- 18:39.500 --> 18:42.500
- Try responding to the question yourself now.
- 18:42.500 --> 18:45.500
- You have $100 US in travelers checks.
- 18:45.500 --> 18:51.500
- 你要换多少?
- 18:51.500 --> 18:56.500
- 我这儿有100块美金的旅行支票。
- 18:56.500 --> 19:03.500
- Again, 你要换多少?
- 19:03.500 --> 19:09.500
- 我这儿有100块美金的旅行支票。
- 19:09.500 --> 19:13.500
- Your next question might be 今天的排价是多少?
- 19:13.500 --> 19:17.500
- 一块美金换一块九毛六人民币。
- 19:17.500 --> 19:22.500
- Repeat exchange rate 排价。
- 19:22.500 --> 19:24.500
- 排价。
- 19:24.500 --> 19:30.500
- Repeat today's exchange rate 今天的排价。
- 19:30.500 --> 19:35.500
- 今天的排价。
- 19:35.500 --> 19:47.500
- Repeat what's today's exchange rate 今天的排价是多少?
- 19:47.500 --> 19:50.500
- Notice that the verb 是 is used here.
- 19:50.500 --> 19:56.500
- How do you say what's today's exchange rate?
- 19:56.500 --> 20:00.500
- 今天的排价是多少?
- 20:00.500 --> 20:06.500
- Ask the question again. This time you'll get a reply.
- 20:06.500 --> 20:10.500
- 今天的排价是多少?
- 20:10.500 --> 20:15.500
- 一块美金换一块九毛六人民币。
- 20:15.500 --> 20:20.500
- Again.
- 20:20.500 --> 20:23.500
- 今天的排价是多少?
- 20:23.500 --> 20:30.500
- 一块美金换一块九毛六人民币。
- 20:30.500 --> 20:34.500
- Repeat the word for currency of the People's Republic of China.
- 20:34.500 --> 20:40.500
- 人民币。
- 20:40.500 --> 20:45.500
- Repeat $1.96人民币。
- 20:45.500 --> 20:50.500
- 一块九毛六人民币。
- 20:50.500 --> 20:55.500
- 一块九毛六人民币。
- 20:55.500 --> 21:00.500
- Repeat $1.96人民币。
- 21:00.500 --> 21:08.500
- 一块美金换一块九毛六人民币。
- 21:08.500 --> 21:13.500
- 一块美金换一块九毛六人民币。
- 21:13.500 --> 21:17.500
- Here the verb 换 means something like can be changed for.
- 21:17.500 --> 21:19.500
- It equates the two amounts for exchange.
- 21:19.500 --> 21:29.500
- How do you say $1.96人民币?
- 21:29.500 --> 21:34.500
- 一块美金换一块九毛六人民币。
- 21:34.500 --> 21:36.500
- Try answering the question yourself now.
- 21:36.500 --> 21:40.500
- It's $1.96人民币。
- 21:40.500 --> 21:47.500
- 今天的排价是多少?
- 21:47.500 --> 21:52.500
- 一块美金换一块九毛六人民币。
- 21:52.500 --> 22:00.500
- Again,今天的排价是多少?
- 22:00.500 --> 22:06.500
- 一块美金换一块九毛六人民币。
- 22:06.500 --> 22:10.500
- What's the word for US currency?
- 22:10.500 --> 22:13.500
- 美金。
- 22:13.500 --> 22:17.500
- What's the word for PRC currency?
- 22:17.500 --> 22:20.500
- 人民币。
- 22:20.500 --> 22:24.500
- What's the verb to exchange or to change?
- 22:24.500 --> 22:27.500
- 换。
- 22:27.500 --> 22:29.500
- Now let's review what we've covered on this tape.
- 22:29.500 --> 22:32.500
- Put the following sentences into Chinese.
- 22:32.500 --> 22:33.500
- Number one.
- 22:33.500 --> 22:34.500
- Sorry to bother you.
- 22:34.500 --> 22:39.500
- I have a 10 here.
- 22:39.500 --> 22:45.500
- Please change it for me.
- 22:45.500 --> 22:50.500
- 请你给我换换。
- 22:50.500 --> 22:52.500
- How do you want to change it?
- 22:52.500 --> 22:58.500
- 你呀怎么换?
- 22:58.500 --> 23:03.500
- Would you give me two fives please?
- 23:03.500 --> 23:07.500
- 请你给我两张五块的吧。
- 23:07.500 --> 23:09.500
- Number two.
- 23:09.500 --> 23:13.500
- Is there a bank here?
- 23:13.500 --> 23:16.500
- 这儿有没有银行?
- 23:16.500 --> 23:19.500
- Yes, there is.
- 23:19.500 --> 23:22.500
- 有。
- 23:22.500 --> 23:23.500
- Number three.
- 23:23.500 --> 23:27.500
- Do you accept US currency?
- 23:27.500 --> 23:31.500
- 你们收不收美金?
- 23:31.500 --> 23:36.500
- I'm sorry, we don't accept US currency.
- 23:36.500 --> 23:41.500
- 对不起,我们不收.
- 23:41.500 --> 23:42.500
- Number four.
- 23:42.500 --> 23:50.500
- May I ask, is it here I change traveler's cheques?
- 23:50.500 --> 23:56.500
- 请问,是不是在这儿换银行支票?
- 23:56.500 --> 23:59.500
- Yes, sure.
- 23:59.500 --> 24:04.500
- What's today's exchange rate?
- 24:04.500 --> 24:09.500
- 今天的排价是多少?
- 24:09.500 --> 24:18.500
- US$1.96人民币。
- 24:18.500 --> 24:24.500
- 一块美金,换一块九毛六人民币。
- 24:24.500 --> 24:34.500
- This is the end of the tape end of money module unit five production tape one.
|