123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449 |
- Standard Chinese, A Modular Approach, Society Module Unit 6, Tape 1.
- On this tape, you'll learn some words and phrases used in talking about politics and the makeup of society.
- Listen to the first exchange from the reference list.
- If you want to listen to a story, I'll tell you one.
- 你要是想聽故事的話,我給你講一個呀。
- 嗯, forget it, let's play chess.
- 算了,我們下期吧。
- Repeat story.
- 故事。故事。
- Repeat to tell a story.
- 兩故事。兩故事。
- The words 的話 can be used in the phrase to mean if.
- Repeat if you go.
- 你去的話。你去的話。
- Repeat if you want to listen to a story, I'll tell you one.
- 你要是想聽故事的話,我給你講一個呀。
- 嗯, if you want to listen to a story, I'll tell you one.
- 你要是想聽故事的話,我給你講一個呀。
- Repeat to play chess.
- 下期。下期。
- Repeat forget it, let's play chess.
- 算了,我們下期吧。
- 算了,我們下期吧。
- Now listen to the sentence.
- If you want to listen to a story, I'll tell you one.
- And reply yourself.
- Say forget it, let's play chess.
- 你要是想聽故事的話,我給你講一個呀。
- 算了,我們下期吧。
- Listen to the next exchange.
- I've heard that the Communist Party did some good things after liberation.
- 聽說解放以後,共產黨做了些好事。
- Yes, some policies were all right, but some weren't too good.
- 嗯,有些政策是不錯,有些不太好。
- Repeat liberation.
- 解放。解放。
- The term liberation has come to be used as a time word referring to 1949.
- Now repeat the Communist Party.
- 共產黨。共產黨。
- I've heard that the Communist Party did some good things after liberation.
- 聽說解放以後,共產黨做了些好事。
- 聽說解放以後,共產黨做了些好事。
- Repeat policy.
- 政策。
- Repeat, yes, some policies were all right, but some weren't too good.
- 嗯,有些政策是不錯,有些不太好。
- 嗯,有些政策是不錯,有些不太好。
- Now listen to the sentence.
- I've heard that the Communist Party did some good things after liberation.
- And answer it yourself.
- Yes, some policies were all right, but some weren't too good.
- 聽說解放以後,共產黨做了些好事。
- 嗯,有些政策是不錯,有些不太好。
- Now listen to the next exchange.
- Has Lao Wang's son joined the Communist Youth League?
- 老王的兒子入過團嗎?
- No, but I've heard that he was in the Red Guard.
- 沒有,聽說參加過紅衛兵。
- Now repeat to join the Communist Youth League.
- Here, abbreviated to join the league.
- 入團。入團。
- Repeat, has Lao Wang's son joined the Communist Youth League?
- 老王的兒子入過團嗎?
- 老王的兒子入過團嗎?
- Repeat to participate, to take part in.
- 參加。參加。
- Repeat Red Guard.
- 紅衛兵。紅衛兵。
- Repeat, no, but I've heard that he was in the Red Guard.
- 沒有,聽說參加過紅衛兵。
- 沒有,聽說參加過紅衛兵。
- Now listen to the question.
- Has Lao Wang's son joined the Communist Youth League?
- And answer it yourself.
- No, but I've heard that he was in the Red Guard.
- 老王的兒子入過團嗎?
- 沒有,聽說參加過紅衛兵。
- Now here's a review of the vocabulary from the first part of the reference list.
- Test yourself.
- Tell a story.
- 兩故事。
- If you go.
- 你去的話。
- To play chess.
- 下棋。
- Liberation.
- 解放。
- The Communist Party.
- 產黨。
- Policy.
- 政策。
- To join the Communist Youth League.
- To join the League.
- 入團。
- To participate in.
- To take part in.
- 參加。
- Red Guard.
- 紅衛兵。
- Now listen to the next exchange.
- Have you heard Lao Zhang's daughter has fallen in love with Xiao Wang?
- 你聽說了嗎?老張的女兒愛上小王了。
- This is really trouble.
- Lao Zhang hates the Wang family most of all.
- 這真是麻煩事,老張最恨王家的人。
- Repeat to fall in love with.
- 愛上。
- Repeat. Have you heard Lao Zhang's daughter has fallen in love with Xiao Wang?
- 你聽說了嗎?老張的女兒愛上小王了。
- 你聽說了嗎?老張的女兒愛上小王了。
- Repeat to hate.
- 恨。
- Repeat. This is really trouble.
- 老張 hates the Wang family most of all.
- 這真是麻煩事,老張最恨王家的人。
- 這真是麻煩事,老張最恨王家的人。
- Now listen to the question.
- Have you heard Lao Zhang's daughter has fallen in love with Xiao Wang?
- And answer it yourself, say,
- This is really trouble.
- Lao Zhang hates the Wang family most of all.
- 你聽說了嗎?老張的女兒愛上小王了。
- 這真是麻煩事,老張最恨王家的人。
- Listen to the next exchange.
- If you don't mind,
- I'd like to talk with your secretary for a few minutes.
- 如果您不介意的話,我想和您的秘書談幾分鐘。
- She's typing, she'll be here in a moment.
- 她在打字,馬上就來。
- Repeat to mind.
- 介意。介意。
- Repeat, if you don't mind,
- I'd like to talk with your secretary for a few minutes.
- 如果您不介意的話,我想和您的秘書談幾分鐘。
- 如果您不介意的話,我想和您的秘書談幾分鐘。
- Repeat to type.
- 打字。打字。
- Repeat, she's typing, she'll be here in a moment.
- 她在打字,馬上就來。
- 她在打字,馬上就來。
- Now listen to the sentence.
- If you don't mind,
- I'd like to talk with your secretary for a few minutes.
- She's typing, she'll be here in a moment.
- 如果您不介意的話,我想和您的秘書談幾分鐘。
- 她在打字,馬上就來。
- Now listen to the next exchange.
- This child is too much.
- No matter what you say, he just doesn't listen.
- 這個孩子不像話,不管怎麼說都不聽。
- Yes, he's certainly no child of new China.
- 對嘛,這哪像新中國的兒童。
- Repeat unreasonable, outrageous。
- 不像話。不像話。
- Repeat no matter。
- 不管。不管。
- This child is too much.
- No matter what you say, he just doesn't listen.
- 這個孩子不像話,不管怎麼說都不聽。
- 這個孩子不像話,不管怎麼說都不聽。
- Repeat child。
- 兒童。
- 兒童。
- Repeat, yes, he's certainly no child of new China.
- 對嘛,這哪像新中國的兒童。
- 對嘛,這哪像新中國的兒童。
- Now listen to the sentence.
- This child is too much.
- No matter what you say, he just doesn't listen.
- And reply, yes, he's certainly no child of new China.
- 這個孩子不像話,不管怎麼說都不聽。
- 對嘛,這哪像新中國的兒童。
- Now here's the next exchange.
- Listen, what's this short story about?
- 這篇短篇小說寫的是什麼?
- It's a story of a cadre in a rural area.
- 寫的是一個農村幹部的故事。
- Repeat short story。
- 短篇小說。
- 短篇小說。
- Repeat, what's this short story about?
- 這篇短篇小說寫的是什麼?
- 這篇短篇小說寫的是什麼?
- Repeat rural area。
- 農村。
- 農村。
- Repeat cadre。
- 幹部。
- 幹部。
- Repeat, it's the story of a cadre in a rural area.
- 寫的是一個農村幹部的故事。
- 寫的是一個農村幹部的故事。
- Now listen to the question.
- What's this short story about?
- And answer it yourself.
- Say, it's the story of a cadre in a rural area.
- 這篇短篇小說寫的是什麼?
- 寫的是一個農村幹部的故事。
- Now here's a review of the vocabulary you just learned.
- Test yourself.
- To fall in love with。
- 愛上。
- To hate。
- 恨。
- Find。
- 介意。
- To type。
- 打字。
- Unreasonable outrageous。
- 不像話。
- No matter。
- 不管。
- Child.
- Fort story。
- 短篇小說。
- Rural area。
- 農村。
- Cadre。
- 幹部。
- Now listen to the next exchange.
- What are you in such a hurry to go do?
- 你急急忙忙的做什麼去?
- I'm going to school.
- 上學去啊。
- Repeat in a big hurry。
- 急急忙忙。
- 急急忙忙。
- Repeat.
- What are you in such a hurry to go do?
- 你急急忙忙的做什麼去?
- 你急急忙忙的做什麼去?
- Repeat to go to school。
- 上學。
- 上學。
- Repeat.
- I'm going to school.
- 上學去啊。
- 上學去啊。
- Listen to the question.
- What are you in such a hurry to go do?
- And answer it yourself.
- Say, I'm going to school.
- 你急急忙忙的做什麼去?
- 上學去啊。
- Now listen to the next exchange.
- Does the government protect the people's property?
- 政府是不是保護人民的財產?
- Yes, the government is carrying out a policy of protecting people's property.
- 是,政府實行保護人民財產的政策。
- Repeat government.
- 政府。
- Repeat to protect。
- 保護。
- 保護。
- Repeat.
- Does the government protect the people's property?
- 政府是不是保護人民的財產?
- 政府是不是保護人民的財產?
- Repeat to carry out。
- 實行。
- 實行。
- Repeat to carry out a policy。
- 實行政策。
- 實行政策。
- Repeat?
- Yes, the government is carrying out a policy of protecting people's property.
- 是,政府實行保護人民財產的政策。
- 是,政府實行保護人民財產的政策。
- Listen to the question.
- Does the government protect the people's property?
- And answer it yourself.
- Yes, the government is carrying out a policy of protecting people's property.
- 政府是不是保護人民的財產?
- 是,政府實行保護人民財產的政策。
- Listen to the next sentence.
- Under the leadership of the Communist Party,
- China's position in the world has changed greatly.
- 在共產黨領導下,中國在世界上的地位有了很大的改變。
- Repeat under the leadership.
- 領導下。
- 領導下。
- Repeat under the leadership of the Communist Party.
- 在共產黨領導下。
- 在共產黨領導下。
- Repeat world.
- 世界。
- 世界。
- Repeat under the leadership of the Communist Party.
- China's position in the world has changed greatly.
- 在共產黨領導下,
- 中國在世界上的地位有了很大的改變。
- 在共產黨領導下,
- 中國在世界上的地位有了很大的改變。
- Now listen to the last exchange.
- In the past ten years,the industry and commerce in these two cities have become more and more developed.
- 十年來,這兩個城市的工商業越來越發達了。
- This can't be separated from the government's leadership.
- 這和政府的領導是分不開的。
- Repeat for the past ten years.
- 十年來。
- Repeat city.
- 城市。
- 城市。
- Repeat.
- In the past ten years,
- the industry and commerce in these two cities
- have become more and more developed.
- 十年來,這兩個城市的工商業越來越發達了。
- 十年來,這兩個城市的工商業越來越發達了。
- Repeat to separate to split up.
- 分開。
- Repeat.
- This can't be separated from the government's leadership.
- 這和政府的領導是分不開的。
- Listen to the sentence.
- In the past ten years, the industry and commerce in these two cities
- have become more and more developed.
- And reply,
- this can't be separated from the government's leadership.
- 十年來,這兩個城市的工商業越來越發達了。
- 這和政府的領導是分不開的。
- Now here's a review of the vocabulary
- from the last part of the reference list.
- Test yourself.
- In a big hurry.
- 積極忙忙.
- To go to school.
- 上學.
- Government.
- 上服.
- To protect.
- 保護.
- To carry out.
- 實行.
- To carry out a policy.
- 實行政策.
- Under the leadership.
- 領導下.
- Under the leadership of the Communist Party.
- 在共產黨領導下.
- The world.
- 世界.
- The past ten years.
- 十年來.
- City.
- 城市.
- To separate.
- To split up.
- 分開.
- Now here's a dialogue
- reviewing the material on this tape.
- Tom and Li Ping
- are visiting Li Ping's family in Hong Kong.
- On the balcony of their apartment,
- Tom and Li Ping's sister, Li Wen,
- are having a conversation.
- 李文,你一個人在這兒下棋?
- 隨便玩玩。
- 今天爸爸不在家。
- 平常總是我和爸爸下棋。
- 怎麼?你也想玩嗎?
- 不,我不太會下。
- 如果你有空,我想和你聊聊。
- 我也正想和你聊聊呢。
- 請坐。
- 如果你不介意的話,
- 我想問你兩個問題。
- 不要客氣,請問吧。
- 每年暑假的時候,
- 你都離開家,一個人去旅行嗎?
- 差不多是這樣。
- 那麼你的父母很有錢吧?
- 他們都在大學教書,
- 不是很有錢的人。
- 而且我旅行的錢都是我自己賺的。
- 平常上學的時候,我還做點事。
- 像打字,翻一點小文章什麼的。
- 賺了錢暑假的時候出去走走,
- 看看世界。
- 真不錯,你能翻譯。
- 那麼你的中文很好了,
- 你能說,也能看。
- 能看一點。
- 我對中國文化,中國社會很有興趣。
- 很想研究研究。
- 所以如果你不介意的話,
- 我也很想問你幾個問題。
- 請。
- 聽李平說,你知道一些大陸的情況。
- 我有很多同學和朋友,
- 他們都是從大陸來的。
- 他們在那生活了二、三十年,
- 當然很清楚。
- 我和他們常常在一起,
- 也就知道了一點。
- 聽說,中國政府實行男女平等的政策。
- 所以中國婦女的地位提高了很多。
- 家庭的情況也和解放以前不一樣了。
- 你說得對。
- 在共產黨領導下,不管是農村還是城市,
- 女孩子和男孩子一樣,都可以上學。
- 長大了也一樣可以有工作。
- 家庭、婦女和兒童都可以得到社會的保護。
- 這不是很好嗎?
- 應該是很好,可是從六六年到七六年。
- 在這十年裡,社會上因為政治的原因有了很多問題。
- 我可以給你講一個故事。
- 你快說說吧。
- 你聽著。
- 有一位老幹部在上海工作,他只有一個女兒。
- 可是在六七年的時候,領導說他有政治問題。
- 糟糕,那他女兒也有麻煩了?
- 一點都不錯。
- 這個女孩子不能入團,不能參加紅衛兵。
- 朋友、同學都離開了他。
- 有的時候走在大街上,很熟悉的人也好像不認識他一樣。
- 那他怎麼辦呢?
- 那個時候,他覺得他的生活真是一點希望也沒有。
- 他開始恨他的母親,他要離開他,他要離開他的家。
- 後來呢?
- 後來,他們真的分開了,女兒到了農村。
- 這樣他的情況會好一點吧?
- 一點也沒有。
- 在農村,雖然他工作得很好,他還是沒有什麼政治生活。
- 領導和人們也沒有因為他離開了母親,就改變對他的看法。
- 那他大概不會有什麼朋友,也不容易愛上什麼人?
- 是。
- 太難了。
- 他愛上了一個男孩子。
- 這個男孩子也愛他,而且因為他不能有個比較好的工作。
- 這實在太不像話了。
- 九年以後,領導弄清楚了,他母親沒有問題。
- 這個女孩子急急忙忙跑回上海,
- 可是他再也見不到他的母親了,他母親已經死在醫院裡了。
- 一個家庭就這樣玩了,你怎麼會知道這個故事?
- 要是你注意一下七七年七八年的中國報紙,
- 就可以看到很多這樣的故事。
- 我再給你介紹一本書。
- 什麼書?
- 中國1977年到1978年短篇小說。
- 你知道,如果有人想懂得中國社會,
- 就一定要研究從六六年到七六年的情況,
- 研究了以後才能明白今天的中國政府和中國人,
- 為什麼要改變這十年來政治上經濟上的情況,
- 讓中國人真的得到解放。
- 你能幫我找到那本書嗎?
- 我有這本書,可以送給你。
- 看書還不夠,有機會去道路看看。
- 我有機會一定去。
|