GERMAN UNIT 24 EXTENDED ADJECTIVE CONSTRUCTIONS This unit deals with written forms of the language. They may also be heard as speeches or lectures being read aloud, but never in normal conversation. Thus you will not be expected to learn the material in the same way you learned the Basic Sentences in the previous units. But you will be expected to be able to cope with the extended adjective constructions by comprehending them visually and aurally and being able to convert the examples into main and subordinate clauses. 1. PRESENT PARTICIPLES In Unit 13 you learned to use PAST PARTICIPLES as ADJECTIVES in the attributive position: Es war eine geschlossene Vor- It was a closed performance. Stellung. Seine verheiratete Tochter His married daughter lives wohnt in Berlin. in Berlin. There are also in German PRESENT PARTICIPLES formed by adding the suffix -e id to the INFINITIVE STEM of the VERB: ” stehen - stehend standing kommen - kommend coming These can also be used as ATTRIBUTIVE ADJECTIVES: Die kommenden Wahlen The coming elections Eine dringende Sache A pressing matter 2. EXTENDED ADJECTIVE CONSTRUCTIONS Both English and German use ADVERBS to modify ADJECTIVES: Ein sehr grosser Wagen A very large car Der vorbestrafte Mann the previously convicted man There is, theoretically at least, almost no limit to the number of modifiers that can precede a noun in German. Modifiers of time, manner and place may be joined together into seemingly formidable structures. For the American, the task is simply to recognize these structures and to sort them out. The first sign of an extended adjective construction is a sequence of specifier and another specifier or modifier which clash with normal spoken sequences: Der gestern von Konsul Becker diktierte Brief. Where we would have expected in normal speech: Der Brief, der gestern von Konsul Becker diktiert wurde. or: Der Brief, den Konsul Becker gestern diktierte. It can be seen at once that the listener should catch all the data and apply it to the noun at the end. The reader should find the noun to which all pre- ceding modifiers apply: Der gestern von Konsul Becker diktierte Brief. The next element to locate is the participle. It can usually be found just before the noun. Once these elements are identified, it is no problem to fit the others into place, and, if necessary, to translate. 3- TYPES Of EXTENDED ADJECTIVE CONSTRUCTIONS The examples are taken from German diplomatic notes and telegrams of the 1930s. SECHSHUNDERTFÜNFUNDSECHZIG 665 UNIT 24 GERMAN BASIC COURSE A. PRESENT PARTICIPLE 1) the Ambassador der Botschafter,- received eingegangen content der Inhalt Czech tschechisch crisis die Krise,-n effect die Wirkung,-en positive positiv utterance die Äusserung,-en in particular insbesondere to be noted zu verzeichnen letter die Zuschrift,-en Labor Party die Arbeiterpartei belonging to angehörend Der Botschafter in London an das Auswärtige Amt Politischer Bericht London, den 10. Juni 1938 Eingegangen: 18. Juni Pol. II 1875 Inhalt: Die tschechische Krise, ihre Wirkung auf England. ... An positiven Äusserungen sind insbesondere zu verzeichnen die Zuschriften des der Arbeiterpartei angehörenden betont deutschfreundlichen Lord Noel-Buxton ... The Ambassador in London to the Foreign Office Political Report London, June 10 1938 Received: June 18 Pol. II 1875 Contents: The Czech Crisis, its effect on England ... Among positive utterances are to be noted in particular the letters of the emphatically pro-German Lord Noel-Buxton, who belongs to the Labor Party ... 2) such a panic excitement derartig die Panik die Erregung ... Es bleibt die Frage zu untersuchen, wie es überhaupt zu einer der- artigen an Panik grenzenden Erregung in England kommen konnte ... ... The question remains to be investigated how it could possibly have come to such a degree of excitement in England, that it borders on panic. 3) memorandum from hour to hour increasing incident Sudetenland prove situation Sudeten Germans completely unbearable danger European peace das Memorandum von Stunde zu Stunde sich mehrend der Zwischenfall, -e das Sudetenland beweisen (ie,ie) die Lage,-n das Sudetendeutschtum völlig unerträglich die Gefahr,-en europäisch • der Friede 666 SECHSHUNDERTSECHSUNDSECHZIG BASIC COURSE GERMAN UNIT 24 Godesberg, 23 September 1938 Memorandum Die von Stunde zu Stunde sich mehrenden Nachrichten über Zwischenfälle im Sudetenlande beweisen, dass die Lage für das Sudetendeutschtum völlig unerträglich und damit zu einer Gefahr für den europäischen Frieden geworden ist. (Presented to Chamberlain by Hitler) Godesberg, September 23, 1938 Memorandum The reports, increasing from hour to hour, concerning incidents in the Sudetenland prove that the situation is completely unbearable for the Sudeten Germans and thus has become a danger to European peace. B. PRESENT PARTICIPLE WITH ZU. 1) designated plebiscite be ze ichne nde n die Volksabstimmung,-en Memorandum Die Deutsche Regierung ist einverstanden in den näher zu bezeichnenden Gebieten bis spätestens 25« November eine Volksabstimmung stattfinden zu lassen. Memorandum The German Government is agreed to permit a plebiscite to take place at the latest November 25th in the areas to be designated more exactly. (At some time in the future.) 2) note , description Prime Minister the Duce the Führer die Aufzeichnung,-en der Premierminister,-der Duce der Führer Aufzeichnung über die erste Besprechung zwischen den britischen und französischen Premierministern, dem Duce und dem Führer in München, am 29« September 1938. Notes concerning the first discussion between the British and French Prime Ministers, the Duce and the Führer in Munich on September 29th, 1938. SECHSHUNDERTSIEBENUNDSECHZIG 667 I w to to to O Q c 0) i § Q 5 Li O' :n3 X x o 0) O' Ll X co 0) 2 S ci W O GJ H 2 □ w X 0 cn xi o CL c Li 0) ra GJ Li i Li 03 0) Ll U 0) to X >1 1 Ll 03 69 UNIT 24 GERMAN BASIC COURSE Für Behördenleiter oder dessen Vertreter persönlich Verschlussache Selbst zu entziffern Wenn Sie auf auch durch die Presse gegangenen Gerüchte wegen Deutscher Vermittlungsaktion. im Fernost-Konflikt angesprochen werden, bitte ich Sie, Gerüchte als ganz unbegründet zu bezeichnen. Mackensen 2) Secretary of State von Mackensen to the German Embassy in Rome Telegram Most secret! Berlin, sent November 6, 1937 8:41 PM No- 352 of November 6, 1937 Rome, arrived November 6, 1937 8:45 PM Ambassador, arrived November 6, 1937 11:00 PM For the Chief of Mission or his representative personally Classified To be decoded in person If you are spoken to regarding rumors of German mediation action in the Far East conflict, which also were circulated by the press, I request you to describe the rumors as completely unfounded. Mackensen Foreign Minister telegram most urgent arrival supplementary protocol opinion substantial clarify responsible statesman negotiate der Reichsaussenminister,-das Telegramm,-e citissime die Ankunft das Zusatz-Protokoll die Überzeugung (nach meiner Überzeugung) substantiell klären (w) verantwortlich der Staatsmann verhandeln (w) 3) Der Reichsaussenminister an die Botschaft Moskau Telegramm Citissime! Berlin, den 20. August 1939 10-35 Uhr Nr. 189 vom 20.8. Ankunft: 21. August 0.45 Uhr Für den Herrn Botschafter persönlich. Das von der Regierung der Sowjetunion gewünschte Zusatz-Protokoll kann nach meiner Überzeugung in kürzester Zeit substantiell geklart werden, wenn ein verantwortlicher deutscher Staatsmann in Moskau hierüber selbst verhandeln kann ... Ribbentrop 670 SECHSHUNDERTSIEBZIG SASIC COURSE GERMAN UNIT 24 3) The Foreign Minister to the Embassy, Moscow Telegram Most urgentl Berlin, August 20, 1939 4: 35 PM No. 189 of Aug 20 Arrived August 21, 12:45 AM For the Ambassador personally The supplementary protocol desired by the Government of the Soviet Union can be clarified substantially in the shortest time in my opinion, if a responsible German statesman in Moscow can negotiate this himself. Ribbentrop D. ADJECTIVE and ADVERB The clause consisting of adjectives and adverbs alone can be translated by forming a relative clause with the verb to be: 1) Chancellor der Reichskanzler,- balance die Bilanz,-en outlook der Ausblick regard betrachten (w) conversation die Unterhaltung,-en standpoint der Gesichtspunkt,-e post-war creation das Nachkriegsgebilde,- unleashing die Entfesselung development die Entwicklung,-en reduce reduzieren (w) Der Deutsche Botschafter in Wien an den Führer und Reichskanzler. Wien, den 12. Januar 1937 A.A. eing. 15- Januar 1937 Nm (Pol IV 229) Inhalt: Bilanz 1936 und Ausblick ... In Warschau betrachtet man, wie ich aus vielen Unterhaltungen mit meinen hiesigen Kollegen feststellen konnte, die tschechische Frage nur unter dem Gesichtspunkte, wie man dieses Nachkriegsgebilde ohne die Entfesselung eines europäischen Krieges auf einen für die mitteleuropäische Entwicklung möglichen Zustand reduzieren könnte. Papen The German Ambassador in Vienna to the Führer and Chancellor. Vienna, January 12, 1937 Foreign Office, arrived January 15, 1937 PM (Pol IV 229) ' Subject: Balance for 1936 and Outlook ... In Warsaw, as I was able to ascertain from many conversations with my colleagues, the Czech Question is regarded only from the standpoint of how one could reduce this post-war creation to a state possible for Central European development without unleashing a European war. Papen SECHSHUNDERTEINUNDSIEBZIG 671 >1 w co to P O o GJ E 0 X 0 u 0 CD 3 u in CD Ll 0 u 0 O 5 » c nJ 1 rt ird ß ------X 0 rd co CD X 0 u cn z ci M O OJ Z D Li ’S in 3 < 3 < CD to in CD in CD CD X fl (J to 3 o !5 03 X 0 > X CD X rt in (D 0 tn 0) to X 3 X X u 0) N 3 < GJ in > rt 3 X 0 CSJ rt CL cd to u in CD U rt CL X 0 0 U X 0 X 0 X rt 0) c X 015 0) *H N X X (0 Li cn cd to ‘ X 3 CD rt U in (D N cn § cn o cn 0 to u X 0 in to u to c 0 to 0) X Ll 0 X X 0) ■s CD X X CD X cn (D rt CD to o Ll X u rt tn o (D CD 0 _ XIS O in cn z cn rt c CD 3 X CD X X CD to CD Li 3 X (D U X X CD X 0 (D cn x rd ird CL X cn x 0 rt x CD X 13 (D X X CD I 0 X CD O X tn CD x o fa CD X rd 3 u to cn > x CD to cn x cn CD to o co co CD Z X 0 to 0 3 0 CL X rt co x 0 - N 0 to CD O CD CD 0 X * 0 (D -H N t in x tn x XX' X 0 ex £ X (D CD X 3 X X 0 .. cn rd u % ft 3 3 W N rd X X (DIO CD N X tn (D X J rt x E CD U cn x co tn cn 3 U cn . rt irt x CD X rt to cn rt H (D _ . ,w CLto tois E to 0 cn 0 x 0 cn X 3 U cn 0 cn CD x fa CD in X 0 X 0 x !* o CL X 0 > 0 CO (D 0) 0 X 0 £ 3 cn co rt (D X CD rd 0 > 0 U 0 X 013 CD X CD cn 0) X X CD 3 0 N rt 3 CD CD cn 3 X 3 rt x 0 X u in CD u cn c 3 0 to tn cn c rt o u in :3 to X 0 0 cn X to N rd CL X (D Q 0 0 tnx rd U cn x 0 N X rd cn 3 N o cn 0 0 Z GJ 0 cn cn Ü tn X X 3 X 0 rd co x 0 > X 0 CD X 0 X 0 rt u in X 0 X CD E cn U rtt CL 0 rd x rd rd to 0 X X rd to X * 3 0 U X 0 • X rd rd 0 > 0 co cn co (D X CD X 0 in 3 to X rd X 0 X rd X 0 U 0 ~ 0 rd 0 X 0 cn x 0 0 U 0 O 0 O X o 0 cn cn x 0 E 0 x x 0 CL CL cn +J X 0 X rd tn x 0 X o X 0 X X 3 0 cn 3 tn E rt U X 0 £ □ co £ o cu c ft 0 c p ft cn ’c Ü3 P O C W cn c N £ co 0 ft H £ fa u cn £ -H ft p P!ft p E £ in ft ft ft •' £ ft cn ft p p ft ft • tn G 5 C G -ft £ fa'-W ft 0 G G 0 ft £ ft ft CF CKO ft " 5 ft P 0 > E ft ft C ft c ft _ 4-1 X E O E ft £ 0 ft ft 0 £ C ft 5 C ft ft E 0 -H 0 £ 5 (0 ft £ ft 0 5 ft C o ft co 0 P ft CF ft P ft ft £ P ft > ft c ft 0 s 0 tp ft > P ft fa 5 CO ft CO ft 5 ftJO in ft £ ft 0 £ ft P ft ft £ £ 0 in c o ft 5 P c ft ft c ft G ft 0 C •H 4-1 CO in 5 >i £ ft cn c ft cn X c ft 5 C fa W ft 5 E ft ft ft ft Ü H N CO M H cn Q § N E-» X W Q ! S3 cn £ cj M cn cd cn p ft p ft cn c 5 C £ ft P ft ft cn C ft £ m 0 ft £ E in C ft p H C ft ft P O cn C 0 o P ft o ft £ E ft > ft cn ft 0 cn ft ft ft ft 5 0 ft c £ ft £ £ p 0 Cm £ ft p Q • Eft 5 ft ft ft >-i E 0 ft cn ft ft c ft cn ft > ft ft c cd ft 0 E ft ft C E 0 C P 0 cn c 4-1 £ P ft > ft cn 5 cn ft c ft c 0 £ P ft > ft C ft tn cu BASIC COURSE GERMAN UNIT CONVERSION DRILL Cover up one column at a time converting from relative clause to extended adjective construction and vice - versa, a page at a time. 1. Seine Partei hat schon einen Posten für den Minister, der wahrscheinlich zurücktritt, vorgesehen. 2. Der Herr Staatssekretär bezeichnete die Gerüchte über einen eventuellen Rücktritt des Ministers, die durch die Presse gingen, als unbegründet. 3. Die Zwischenfälle, die sich von Stunde zu Stunde mehren, werden zu einer Gefahr für den Frieden. L. Durch das militärische Handeln, das nach Zeitpunkt und Umfang überraschend war, wurde die Gefahr einer Panik reduziert. 5. Mehrere der Staatsmänner, die für den Abschluss des Vertrages verantwortlich sind, sind schon in der Hauptstadt eingetroffen. 6. Der Herr Botschafter verhandelt heute über das Zusatzprotokoll, das von seiner Regierung gewünscht wird. 7. Die Nationen, die an der Vermittlungsaktion im neuesten Fernostkonflikt beteiligt sind, verhandeln noch immer. 8. Die Verschlussache, die nur vom Behördenleiter oder seinem Stellvertreter zu entziffern ist, betrifft Massnahmen gegen Erregung von Panik. 9- Dass das Memorandum, das von der Luftwaffe als Geheime Kommandosache behandelt wird, pazifistische Gesichtspunkte enthalte, glaubt Ihnen keiner. 10. Die Äusserungen eines Parteiführers über einen neuen Fernost-Konflikt, der vor der Tür stehe, die in der Öffentlichkeit Aufsehen erregten, werden von der Regierung als unbegründet bezeichnet. 11. Der Unterstaatssekretär bat um die Papiere, die sich in Washington befinden, damit er verhandeln könnte. 12. Der Ausblick, der für die Entwicklung unserer Politik in Mitteleuropa positiv ist, wird die Gefahr der Entfesselung eines neuen Krieges noch weiter reduzieren. Seine Partei hat für den wahrscheinlich zurücktretenden Minister schon einen Posten vorgesehen. Der Herr Staatssekretär bezeichnete die durch die Presse gegangenen Gerüchte über einen eventuellen Rücktritt des Ministers als unbegründet. Die sich von Stunde zu Stunde mehrenden Zwischenfälle werden zu einer Gefahr für den Frieden. Durch das dem Zeitpunkt und Umfang nach überraschende militärische Handeln wurde die Gefahr einer Panik reduziert. Mehrere der für den Abschluss des Vertrages verantwortlichen Staatsmänner sind schon in der Hauptstadt eingetroffen. Der Herr Botschafter verhandelt heute über das von seiner Regierung gewünschte Zusatzprotokoll. Die an der Vermittlungsaktion im neuesten Fernostkonflikt beteiligten Nationen verhandeln noch immer. Die nur vom Behördenleiter oder seinem Stellvertreter zu entziffernde Verschlusssache betrifft Massnahmen gegen Erregung von Panik. Dass das von der Luftwaffe als Geheime Kommandosache behandelte Memorandum pazifistische Gesichtspunkte enthalte, glaubt Ihnen keiner. Die in der Öffentlichkeit Aufsehen erregenden Äusserungen eines Parteiführers über einen vor der Tür stehenden neuen Fernost-Konflikt werden von der Regierung als unbegründet bezeichnet. Der Unterstaatssekretär bat um die sich in Washington befindlichen Papiere, damit er verhandeln könnte. Der für die Entwicklung unserer Politik in Mitteleuropa positive Ausblick wird die Gefahr der Entfesselung eines neuen Krieges noch weiter reduzieren. SECHSHUNDERTDREIUNDSIEBZIG 673 UNIT 24 GERMAN BASIC COURSE 13. Der Staatsmann versuchte die Zustände, die für sein Land unerträglich waren, zu beseitigen. 14. Der Bericht der Botschaft, der am Freitag einging, bezog sich auf eine Äusserung des Premierministers. 15- Der Inhalt der Zuschrift, die an die Arbeiterpartei geschickt wurde, erregte viel Aufsehen. 16. Wie wird sich die Erklärung, die der Minister gestern abgab, auf die Wahlen auswirken? 17. Die Arbeitszeitverkürzung, die von verschiedenen Ländern der EWG durchgeführt wurde, hat keine Schäden gezeitigt. 18. Die Aufzeichnungen, die der Unterstaatssekretär geheim hält, sollen mit dem Fernost-Konflikt zu tun haben. 19- Der Auftrag, den der neue Chef übernahm, musste zu einem bestimmten Zeitpunkt erledigt werden. 20. Die militärischen Massnahmen der neuen Regierung, die auch für die hiesige Öffentlichkeit überraschend sind, sind zu einer Gefahr für den Frieden geworden. 21. Die Massnahmen, die die Vermittlungsaktion vorsah, wurden in überraschendem Umfang durchgeführt. 22. Die Entwicklung, die die Regierung erwartete, ist durch die letzte Wahl zerschlagen worden. 23. Der Kanzler erklärte, dass auch die neuen Gesetze in den Gebieten, die noch näher zu bezeichnen sind, Anwendung finden würden. 24. Die Papiere, die von uns angefordert wurden, sind noch nicht eingetroffen. 25. Der Fragebogen, den Herr Schuster ausgefüllt hat, wird gerade bearbeitet. 26. Der Pass, den meine Schwester beantragt hat, ist heute per Post geschickt worden. 27- Die Volksabstimmung, die in diesem Jahr stattfinden wird, wird für die Zukunft des Landes wichtig sein. 28. Die Länder, die der EWG angehören, hatten auf ihrer letzten Tagung eine Debatte über neue Probleme der Wirtschaft. 674 Der Staatsmann versuchte die für sein Land unerträglichen Zustände zu beseitigen. Der am Freitag von der Botschaft eingegangene Bericht bezog sich auf eine Äusserung des Premierministers. Der Inhalt der an die Arbeiterpartei geschickten Zuschrift erregte viel Aufsehen. Wie wird sich die gestern vom Minister abgegebene Erklärung auf die Wahlen auswirken? Die von verschiedenen Ländern der EWG durchgeführte Arbeitszeitverkürzung hat keine Schäden gezeitigt. Die vom Unterstaatssekretär geheim gehaltenen Aufzeichnungen sollen mit dem Fernost-Konflikt zu tun haben. Der von dem neuen Chef übernommene Auftrag musste zu einem bestimmten Zeitpunkt erledigt werden. Die auch für die hiesige Öffentlichkeit überraschenden militärischen Massnahmen der neuen Regierung sind zu einer Gefahr für den Frieden geworden. Die von der Vermittlungsaktion vorgesehenen Massnahmen wurden in überraschendem Umfang durchgeführt. Die von der Regierung erwartete Entwicklung ist durch die letzte Wahl zerschlagen worden. Der Kanzler erklärte, dass auch die neuen Gesetze in den noch näher zu bezeichnenden Gebieten Anwendung finden würden. Die von uns angeforderten Papiere sind noch nicht eingetroffen. Der von Herrn Schuster ausgefüllte Fragebogen wird gerade bearbeitet. Der von meiner Schwester beantragte Pass ist heute per Post geschickt worden. Die in diesem Jahr stattfindende Volksabstimmung wird für die Zukunft des Landes wichtig sein. Die der EWG angehörenden Länder hatten auf ihrer letzten Tagung eine Debatte über neue Probleme der Wirtschaft. SECHSHUNDERTVIERUNDSIEBZIG BASIC COURSE GERMAN UNIT 24 29. Die Erklärung, die von unserem Gesandten zu wiederholen ist, wird von unserer Regierung als eine Massnahme angesehen, die notwendig ist. 30. Es bleibt nur noch die Frage, die von der Regierung zu untersuchen ist, wie es zu solch einer Krise in der Industrie kommen konnte. 31. Der Behördenleiter wurde gebeten, das Gerücht eines neuen Fernost-Konflikts, das auch durch die Presse gegangen ist, als unbegründet zu bezeichnen. 32. Die Frage eines Zusatz-Protokolls, das vom Auswärtigen Amt gewünscht wurde, kann in kurzer Zeit geklärt werden, wenn ein verantwortlicher Vertreter der Regierung in London selbst darüber verhandeln kann. Die von unserem Gesandten zu wiederholende Erklärung wird von unserer Regierung als eine notwendige Massnahme angesehen. Es bleibt nur noch die von der Regierung zu untersuchende Frage, wie es zu solch einer Krise in der Industrie kommen konnte. Der Behördenleiter wurde gebeten, das auch durch die Presse gegangene Gerücht eines neuen Fernost-Konflikts als unbegründet zu bezeichnen. Die Frage eines vom Auswärtigen Amt gewünschten Zusatz-Protokolls kann in kurzer Zeit geklärt werden, wenn ein verantwortlicher Vertreter der Regierung in London selbst darüber verhandeln kann. SECHSHUNDERTFÜNFUNDSIEBZIG 675 UNIT 24 GERMAN BASIC COURSE der die die die die der das im die der der die der der der die die die die der die die der der der die das der das der das der die die die die die die sich das Abschluss,2e abtragen (ä,u,a) abtreten (i,a,e) Äusserung,-en angehörend Ankunft,-e ansprechen (i,a,o) Anwendung, -en Arbeiterpartei, -en Aufenthalt,-e Aufsehen Auftrag Aufzeichnung,-en Ausblick befindlich Behördenleiter,-betrachten (w) beweisen (ie,ie) bezeichnen (w) be ze ic hne nde n Bilanz,-en Botschafter,-Chef, —s citissime derartig Duce eingegangen eingestellt Einstellung Empfangsbestätigung, -en Entfesselung Entwicklung, -en Entwarf,-e entziffern (w) Ernennung,-en erregen (w) Erregung,-en erwidern (w) europäisch Fernost-Konflikt,-e Friede Führer Gefahr,-en geheim gemeldet Gerücht,-e Gesandte,-n Gesetz,-e Gesichtspunkt,-e gezeichnet (abbr. gez.) Handeln hiesig Inhalt insbesondere klären (w) Kommandosache, -n Krise Lage,-n Luftwaffe Machtübernahme,-n Massnahme,-n mehrend Memorandum,-en militärisch FINDER LIST conclusion deliver cede utterance belonging to arrival speak to application, use Labor Party visit notice in behalf note, description outlook existing, being Chief of Mission regard prove describe designated balance Ambassador Commander, Chief most urgent such a the Duce received oriented stopping confirmation of receipt unleashing development draft decode naming arouse excitement answer European Far East conflict peace the Führer danger secret reported rumor Minister law standpoint signed action local contents in particular clarify command business crisis situation air force assumption of power measure increasing memorandum military 676 SECHSHUNDERTSECHSUNDSIEBZIG BASIC COURSE GERMAN UNIT dieses das die die der die der der der die der der die von das das das die der die der die die zu die die die der das die der Monats (abbr. d.M.) Nachkriegsgebilde,-Neutralität Öffentlichkeit Offizier,-e Panik,-en pazifistisch plötzlich positiv Premierminister, -reduzieren (w) Reichskanzler,-Reichsaussenminister,-Spannungszeit,-en Staatsmann,-er Staatssekretär,-e Stahlerzeugung streng Stunde zu Stunde substantiell Sudetendeutschtum Sudetenland Telegramm,-e tschechisch übernehmen (i,a,o) überraschen (w) Überzeugung,-en Umfang,-e unbegründet unerträglich unsererseits Unterhaltung, -en UnterStaatssekretär,-e verantwortlich verhandeln (w) Vermittlungsaktion,-en Verschlussache,-n verzeichnen völlig Volksabstimmung,-en vorausgehen (i,a) ist Weisung,-en Wirkung,-en Zeitpunkt,-e zerschlagen (ä,u,a) Zusatz-Protokoll Zuschrift,-en Zwischenfall, -e of this month post-war creation neutrality public officer panic pacifistic sudden positive Prime Minister reduce Chancellor Foreign Minister period of tension statesman Secretary of State steel production strict from hour to hour substantial Sudeten Germans Sudetenland telegram Czech receive, take over surprise opinion extent unfounded unbearable by our side conversation Under Secretary of State responsible negotiate mediation action classified to be noted completely plebiscite precede instruction effect time destroy, smash supplementary protocol letter incident SECHSHUNDERTSIEBENUNDSIEBZIG 677 GLOSSARY GERMAN