II II In the afternoon. Nachmittags. to connect verbinden MR. WILSON HERR WILSON Mr. Bauer, please. Verbinden Sie mich bitte mit Herrn Bauer. to call rufen SWITCHBOARD ZENTRALE I'm ringing. Ich rufe. MR. BAUER HERR BAUER Bauer speaking. Hier Bauer. MR. WILSON HERR WILSON This is Mr. Wilson. Hier Wilson. a little while ago vorhin at my home or office bei mir called angerufen You called my office a little while Sie haben vorhin bei mir angerufen, ago Mr. Bauer. Herr Bauer. about what worum What can I do for you, Mr. Bauer? Worum handelt es sich? ('What is the matter at hand, Mr. Bauer?’) about um (prep with acc) the import regulations die Einfuhrbestimmungen the new import regulations die neuen Einfuhrbest iiimungen MR. BAUER HERR BRAUER It’s about the new import regulations. Um die neuen Einfuhrbestimnungen. exact genau the information die Auskunft,-e exact information eine genaue Auskunft about it, about them darüber I need exact information about them. Ich brauche eine genaue Auskunft darüber. to fear, to be afraid fürchten on the telephone telephonisch a bit etwas involved, complicated umständlich a bit complicated etwas umständlich MR. WILSON HERR WILSON I’m afraid that would be a bit Ich fürchte, das ist telephonisch complicated on the telephone. etwas umständlich. to where I am zu mir to my office zu mir ins Büro Can't you come to my office? Können Sie nicht zu mir ins Büro kommen? MR. BAUER HERR BAUER I'd be glad to. When would it be Gern, wann passt es Ihnen? convenient for you? tomorrow morgen early früh tomorrow morning morgen früh between zwischen MR. WILSON HERR WILSON The best time would be tomorrow Am besten morgen früh zwischen morning between 10 and 11. 10 und 11. I will be ich werde ... sein MR. BAUER HERR BAUER Fine'. I’ 11 be at your office at ten- Gut*. Ich werde um zehn Uhr dreissig thirty, Mr. Wilson. bei Ihnen sein, Herr Konsul. obliged verbindlich much obliged verbindlichen Dank the telephone call der Anruf,-e I'm very much obliged for your call. Verbindlichen Dank für Ihren Anruf. nothing nichts to thank danken nothing to be thanked for nichts zu danken MR. WILSON HERR WILSON Don't mention it, Mr. Bauer. Nichts zu danken, Herr Bauer. I'11 see you tomorrow then. Ich sehe Sie dann also morgen.