9 Setting the scene
The American knows that the дежу́рная is the person who can help make his/her stay a little more comfortable.
9.1 Диало́г №5
| Разгово́ры с дежу́рной | ||
|---|---|---|
| A. |
Де́вушка, мо́жно у вас попроси́ть ча́ю? |
Miss, could I ask you for some tea? |
| P. |
Пожа́луйста. Мину́т че́рез 15 я вам принесу́ в но́мер. Како́й ваш но́мер? |
Sure. I'll bring it to your room in about 15 minutes. What's your room number? |
| A. |
503. |
503. |
| P. |
Хорошо́. Вам с са́харом? Пече́нье хоти́те? |
Okay. Do you take it with sugar? Would you like some cookies? |
| A. |
Спаси́бо, без са́хара. Но принеси́те, пожа́луйста, пече́нье. |
No sugar, please. But bring me some cookies. |
| P. |
Сейча́с всё сде́лаю и принесу́. |
I'll bring everything right away. |
| A. |
Большо́е спаси́бо. |
Thanks very much. |
| P. |
Не́ за что. |
Don't mention it. |
9.2 Вариа́нт 1 диало́га №5
| A. |
Де́вушка, вам оста́вить ключ? |
Miss, should I leave you my key? |
| P. |
Пожа́луйста, оста́вьте. Вот ва́ша ка́рточка. Вы надо́лго ухо́дите? |
Please. Here's your guest card. Will you be gone long? |
| A. |
Да. Я бу́ду то́лько ве́чером. |
Yes. I won't be back until this evening. |
| P. |
Хорошо́. До ве́чера. |
Okay. See you this evening. |
9.3 Вариа́нт 2 диало́га №5
|
A. |
Де́вушка, за́втра мне на́до встать ра́но. Разбуди́те меня́ в шесть, пожа́луйста. |
Miss, I have to get up early tomorrow. Please wake me up at 6:00. |
|
P. |
Хорошо́. Вам позвоня́т в шесть. Како́й ваш но́мер? |
Okay. You'll have a wake-up call at 6:00. What's your room number? |
|
A. |
503. Вы не забу́дете? |
503. You won't forget, will you? |
|
P. |
Коне́чно не забу́ду. Сейча'с все сде́лаю. |
Of course not. I'll take care of it right away. |
|
A. |
Спаси́бо большо́е. |
Thanks very much. |
|
P. |
Не́ за что. |
No problem. |
9.4 Упражне́ние №25
Translate the following into Russian:
-
May I ask you for some tea?
-
No sugar, please.
-
Bring me some cookies.
-
I won't be back until this evening.
-
I need to get up early tomorrow.
-
You won't forget, will you?
9.5 Упражне́ние №26
Leave a wake-up call with the floor lady. Use the following model:
А. Де́вушка, разбуди́те меня́ за́втра в шесть.
Р. Хорошо́. Вам позвоня́т в шесть.
| 1. | 7:00 | 2. | 8:00 | 3. | 5:00 | 4. | 6:30 |
| 5. | 8:30 | 6. | 7:15 | 7. | 6:45 | 8. | 5:30 |
9.6 Упражне́ние №27
Tell the floor lady when you'll be back in your room. Use the following model:
Я бу́ду в 7:00 (семь).
| 1. | at 8:00 | 2. | at 9:00 | 3. | at 10:30 | 4. | at 11:00 |
| 5. | at 7:30 | 6. | at 12:00 | 7. | in the evening | 8. | in the daytime |
9.7 Упражне́ние №28
With your instructor playing the role of the Russian, act out the dialogs. First adhere closely to the original, then use as many variations as possible.
9.8 Упражне́ние №29
How would you respond to the following?
-
Да, слу́шаю.
-
Рекоменду́ю вам гости́ницу «Прибалти́йская».
-
Како́й но́мер вам ну́жен? На одного́ и́ли на двои́х?
-
Запо́лните э́ту анке́ту, пожа́луйста.
-
Ско́лько су́ток вы у нас пробу́дете?
-
Где ва́ши чемода́ны?
-
Вы надо́лго ухо́дите?
9.9 Упражне́ние №30
Which expressions are you likely to hear in a hotel?
-
Вам вме́сте и́ли отде́льно?
-
А кака́я сле́дующая?
-
Оста́вьте ва́ши чемода́ны здесь.
-
Де́вушка, покажи́те мне э́ту матрёшку.
-
Ваш но́мер на тре́тьем этаже́.
-
Кни́жечки есть?
-
Прошу́ вас запо́лнить эту анке́ту.
-
Вы не ска́жете, как дойти́ до Пу́шкинского музе́я?
-
Познако́мьтесь, пожа́луйста. Э́то мой муж Джон.
-
15.000 рубле́й килогра́мм.
-
Хорошо́. Вам позвоня́т в шесть.
-
У́тром бы́ло, а тепе́рь уже́ нет.
-
200.000 рубле́й в су́тки, за́втрак включён.
-
Вы сейча́с выхо́дите?
-
Ско́лько вы у нас пробу́дете?