Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 我 很 少 收 到 他 的 来 信 。 他 不 太 写 信 , 甚 至 不 用 电 子 邮 件 联 系 。 我 很 少 收 到 他 的 來 信 。 他 不 太 寫 信 , 甚 至 不 用 電 子 郵 件 聯 系 。 wǒ hěn shǎo shōudào tā de láixìn. tā bú tài xiěxìn, shènzhì bú yòng diànzǐyóujiàn liánxì. en I hear from him once in a blue moon. He isn't a good correspondent, even on e-mail. Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 离 这 儿 最 近 的 邮 局 在 哪 儿 ? 離 這 兒 最 近 的 郵 局 在 哪 兒 ? lí zhèr zuìjìn de yóujú zài nǎr? en Where's the nearest post office? zh Zhang Meng zh Wang Jun zh Zhang Xiaowei zh Zhang Li zh Liu Jinzhe zh Zhu Mengxi en Lynn en Mal en Stephan Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 主 题 主 題 zhǔtí en subject (e-mail, discussion) en Sarah G en Chelsea Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review en to mail, to post zh Zhang Meng zh Li Yu Zheng zh Li Si zh Hua zh Feng Kui en Josh en Brienne en Karen en Jeremy Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 密 送 密 送 mìsòng en Blind carbon copy, BCC: en Sarah G en Chelsea Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 今 天 邮 局 正 常 营 业 。 今 天 郵 局 正 常 營 業 。 jīntiān yóujú zhèngcháng yíngyè. en Today the post office is open for business as usual. zh Zhang Meng zh Zhang Li zh Li Si zh Shao Jingxian zh Feng Kui zh Shu Chang en Scrib en Mal Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 发 件 人 發 件 人 fājiànrén en sender, From: en Chelsea Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 信 箱 信 箱 xìnxiāng en mail box, mailbox, post office box, letter box zh Zhang Meng zh Zhang Li zh Li Si zh Liu Mingke zh Feng Kui zh Shu Chang en Josh en Brienne en Karen en Jeremy Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 附 件 附 件 fùjiàn en attachment, extra part, added part, accessory en Sarah G en Chelsea Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review E-MAIL 真 的 很 棒,不 是 吗 ? E-MAIL 真 的 很 棒,不 是 嗎 ? e-mail zhēnde hěn bàng, búshì ma? en Isn't e-mail great? zh Cheng Hong zh Ruan Yilang zh Wang Wenjing zh An Yufei zh Zhang Zhida en David en Frank Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 我 要 用 航 空 邮 件 邮 递 这 封 信 。 我 要 用 航 空 郵 件 郵 遞 這 封 信 。 wǒ yào yòng hángkōng yóujiàn yóudì zhè fēng xìn. en I want to send this letter by airmail. zh Hua zh Wang Jun zh Zhang Xiaowei zh Zhang Li zh Liu Jinzhe zh Zhu Mengxi en Josh en Karen en Frank Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 投 递 投 遞 tóudì en to deliver mail zh Zhang Li zh Wang Jun zh Liu Jinzhe zh Zhu Mengxi zh Zhang Meng en Rick en Lindsay en James Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 打 好 邮 包 打 好 郵 包 dǎhǎo yóubāo en to pack up a postal package zh Zhang Xiaowei zh Li Yu Zheng zh Liu Jinzhe zh Lu Yawen zh Hua zh Gao Mingjiang en Josh en Eric en Karen Lee Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 发 信 發 信 fāxìn en to mail a letter zh Du Feng zh Jin Yan zh Ruan Yilang zh Zheng Jie en Cherie en David Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 风 景 明 信 片 風 景 明 信 片 fēngjǐngmíngxìnpiàn en picture postcard zh Zhang Meng zh Wang Jun zh Zhang Xiaowei zh Zhang Li zh Liu Jinzhe zh Zhu Mengxi en Josh en Karen en Frank Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 来 自 來 自 láizì en From: (in email header) en Sarah G en Chelsea Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 电 子 信 函 電 子 信 函 diànzǐ xìnhán en e-mail zh Shao Danni zh Zhang Meng zh Feng Xie zh Song Jia zh Zheng Lei en Dave en Jennifer en CeCelia en Brian Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 什 么 时 候 投 递 ? 什 麼 時 候 投 遞 ? shénme shíhou tóudì? en What time's mail delivery? zh Zhang Meng zh Wang Jun zh Zhang Li zh Liu Jinzhe zh Zhu Mengxi en Josh en Karen en Frank Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 一 封 航 空 信 一 封 航 空 信 yì fēng hángkōng xìn en an airmail letter zh Zhang Meng zh Wang Jun zh Zhang Xiaowei zh Zhang Li zh Liu Jinzhe zh Zhu Mengxi en Josh en Karen en Frank Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 明 信 片 明 信 片 míngxìnpiàn en postcard zh Zhang Meng zh Zhang Li zh Li Si zh Liu Mingke zh Feng Kui zh Shu Chang en Josh en Brienne en Karen en Jeremy Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 我 给 你 我 的 e-mail 地 址 。 我 給 你 我 的 e-mail 地 址 。 wǒ gěi nǐ wǒ de e-mail dìzhǐ. en Let me write my e-mail address for you. zh Shao Danni zh Zhang Meng zh Song Jia zh Zheng Lei en Karen en Fred en Sarah Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 我 要 寄 三 十 张 明 信 片 到 美 国 , 用 航 空 邮 递 。 我 要 寄 三 十 張 明 信 片 到 美 國 , 用 航 空 郵 遞 。 wǒ yào jì sānshí zhāng míngxìnpiàn dào měiguó, yòng hángkōngyóudì. en I want to send thirty postcards to America by airmail. zh Zhang Meng zh Wang Jun zh Zhang Xiaowei zh Zhang Li zh Liu Jinzhe zh Zhu Mengxi en Lynn en Mal en Stephan Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 我 要 用 普 通 邮 件 寄 这 个 包 裹 。 我 要 用 普 通 郵 件 寄 這 個 包 裹 。 wǒ yào yòng pǔtōng yóujiàn jì zhè gè bāoguǒ. en I want to send this package surface mail. zh Hu Siyu zh Na Zitao zh Li Xinzhou zh Wang Chen en Lynn en Mal en Stephan Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 你 往 信 封 上 贴 邮 票 了 吗 ? 你 往 信 封 上 貼 郵 票 了 嗎 ? nǐ wǎng xìnfēngshang tiē yóupiào le ma? en Have you stuck a stamp on the envelope? zh Zhang Meng zh Liu Xiaoyun zh Lin Qing zh Cao Hui zh Wei Xing en Cricket en Jeremy en Glison Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 邮 筒 郵 筒 yóutǒng en mail box, mailbox zh Zhang Meng zh Zhang Li zh Zheng Haotian zh Liu Weihong zh Feng Kui zh Shu Chang en Scrib en Mal Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 我 每 天 会 在 同 一 时 间 给 你 发 邮 件 , 到 时 你 可 以 查 收 。 这 样 我 们 就 可 以 聊 天 儿 了 。 我 每 天 會 在 同 一 時 間 給 你 發 郵 件 , 到 時 你 可 以 查 收 。 這 樣 我 們 就 可 以 聊 天 兒 了 。 wǒ měi tiān huì zài tóngyī shíjiān gěi nǐ fā yòujiàn. dàoshí nǐ kěyǐ cháshōu. zhè yàng wǒmen jiù kěyǐ liáo tiānr le. en Everyday I'll be sending you e-mail at the same time, you can check it so we can chat. zh Zhu Jing zh Ruan Yilang zh Liu Weihong zh Pan Zilong en Kaylee Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 我 往 伦 敦 寄 了 一 封 信 。 我 往 倫 敦 寄 了 一 封 信 。 wǒ wǎng lúndūn jì le yì fēng xìn. en I mailed a letter to London. zh Zhang Meng zh Zhang Li zh Li Si zh Shao Jingxian zh Feng Kui zh Shu Chang en Scrib en Mal Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 邮 电 局 在 哪 儿 ? 郵 電 局 在 哪 兒 ? yóudiànjú zài nǎr? en Where's the post office? zh Zhang Xiaowei zh Li Yu Zheng zh Liu Jinzhe zh Lu Yawen zh Hua zh Gao Mingjiang en Josh en Karen en Frank Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 回 复 回 復 huífù en to write back, to revert, regarding (in e-mail subject line); reversion zh Du Feng zh Zhuo Shuo zh Tan Li zh Ren Shuang en Jeremy en Jennifer en Ken Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 邮 递 郵 遞 yóudì en mail, post; to mail, to post zh Zheng Haotian zh Shao Danni zh Sun Jingsu zh Ruan Liyang en David en Ann en Dawn Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 邮 寄 郵 寄 yóujì en to send by post, to mail zh Wang Wenjing zh Feng Xie zh WT Zheng zh Li Si zh Shu Chang en Tim en Karen Lee en Jeremy en Maggy Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 我 往 伦 敦 发 了 一 封 信 。 我 往 倫 敦 發 了 一 封 信 。 wǒ wǎng lúndūn fā le yì fēng xìn. en I sent a letter to London. zh Zhang Meng zh Zhang Li zh Li Si zh Shao Jingxian zh Feng Kui zh Shu Chang en Scrib en Mal Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 包 裹 包 裹 bāoguǒ en package, parcel zh Zhang Meng zh Zhang Li zh Li Si zh Liu Mingke zh Feng Kui en Josh en Brienne en Karen en Jeremy Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 你 的 e-mail 地 址 是 什 么 ? 你 的 e-mail 地 址 是 什 麼 ? nǐ de e-mail dìzhǐ shì shénme? en What's your e-mail address? zh Shao Danni zh Zhang Meng zh Song Jia zh Zheng Lei en Karen en Fred en Sarah Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 邮 政 编 码 郵 政 編 碼 yóuzhèngbiānmǎ en zip code zh Cao Lihong zh Zheng Lei zh Zhou Hui zh Ren Shuang en Jennifer en Austin Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 现 在 我 用 电 子 邮 件 代 替 航 空 信 。 現 在 我 用 電 子 郵 件 代 替 航 空 信 。 xiànzài wǒ yòng diànzǐ yóujiàn dàitì hángkōngxìn. en I use e-mail instead of airmail now. zh Liu Jinzhe zh Zhang Meng zh Zhang Xiaowei zh Zhang Li zh Zhao He zh Zheng Lei en James en Ann Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 平 信 平 信 píngxìn en ordinary or surface mail zh Zhang Meng zh Zhang Li zh Li Si zh Liu Mingke zh Feng Kui zh Shu Chang en Josh en Brienne en Karen en Jeremy Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 转 发 电 子 邮 件 轉 發 電 子 郵 件 zhuǎnfā diànzǐyóujiàn en to forward e-mail Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 我 正 在 等 我 的 邮 件 。 我 正 在 等 我 的 郵 件 。 wǒ zhèngzài děng wǒ de yóujiàn. en I'm waiting for my mail. zh Zhang Meng zh Zhang Li zh Li Si zh Shao Jingxian zh Feng Kui zh Shu Chang en Scrib en Mal Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 这 是 你 的 包 裹 单 。 這 是 你 的 包 裹 單 。 zhè shì nǐ de bāoguǒdān. en This is your parcel form. zh Li Yu Zheng zh Li Zhen zh Zhang Meng zh Wei Xing zh Sun Gang en Dave en Cherie en Rory en Allen en Ashley Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 收 件 匣 收 件 匣 shōujiànxiá en inbox en Sarah G en Chelsea Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 邮 资 郵 資 yóuzī en postage zh Zhang Meng zh Wang Jun zh Zhang Xiaowei zh Zhang Li zh Liu Jinzhe zh Zhu Mengxi en Josh en Karen en Frank Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 在 你 关 电 脑 之 前 , 先 查 查 有 没 有 我 们 的 电 子 邮 件 , 好 吗 ? 在 你 關 電 腦 之 前 , 先 查 查 有 沒 有 我 們 的 電 子 郵 件 , 好 嗎 ? zài nǐ guān diànnǎo zhīqián, xiān chácha yǒu méiyǒu wǒmen de diànzǐ yóujiàn, hǎo ma? en Before you turn off the computer, check to see if we have any e-mail would you? zh Zhang Meng zh Jessie Wang zh Li Zhen zh Cao Hui en David en Abbie Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 邮 政 郵 政 yóuzhèng en postal service zh Cao Lihong zh Zheng Lei zh Sun Jingsu zh Ren Shuang en Jennifer en Austin Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 邮 递 员 郵 遞 員 yóudìyuán en postman, mailman zh Zhang Meng zh Wang Mei zh Zheng Haotian zh Liu Weihong en Cricket en Mal en Leslie en Karen Lee Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 请 告 诉 我 怎 样 通 过 计 算 机 发 信 ? 請 告 訴 我 怎 樣 通 過 計 算 機 發 信 ? qǐng gàosu wǒ zěnyàng tōngguò jìsuànjī fā xìn? en Please tell me how to send a letter on the computer. zh Zhang Ning zh Zhang Jing zh Liu Qiuxia zh WT Zheng zh Cao Hui en Dave en Cherie en Rory en Allen en Ashley Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 邮 递 区 号 郵 遞 區 號 yóudì qūhào en zip code zh Cao Lihong zh Shao Jingxian zh Zhou Hui zh Ren Shuang en Jennifer en Austin Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 查 收 查 收 cháshōu en to check (e-mail Internet), zh Zhu Jing zh Ruan Yilang zh Liu Weihong zh Pan Zilong en Kaylee Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 回 复 回 復 huífù en to reply en Sarah G en Chelsea Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 普 通 邮 件 普 通 郵 件 pǔtōng yóujiàn en surface mail zh Zhao Jian zh Cheng Miao zh Zhuo Shuo zh Li Xinzhou en David en April Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 转 发 轉 發 zhuǎnfā en forwarding (packets) en Sarah G en Chelsea Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 包 裹 单 包 裹 單 bāoguǒdān en parcel form zh Zhang Meng zh Jessie Wang zh Shao Jingxian zh Chu Lin zh Zheng Lei zh Feng Xi en Julie en Seth en David Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 邮 费 郵 費 yóufèi en postage zh Wang Wenjing zh Feng Xie zh WT Zheng zh Li Si zh Shu Chang en Tim en Karen Lee en Maggy Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 集 邮 簿 集 郵 簿 jíyóubù en stamp album zh Zhang Meng zh Zhang Li zh Li Si zh Liu Mingke zh Feng Kui zh Shu Chang en Josh en Brienne en Karen en Jeremy Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 邮 政 区 码 郵 政 區 碼 yóuzhèng qūmǎ en zip code zh Cao Lihong zh Zheng Lei zh Zhou Hui zh Ruan Yilang en Jennifer en Austin Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 到 美 国 , 多 少 钱 ? 到 美 國 , 多 少 錢 ? dào měiguó, duōshǎo qián? en How much is postage to America? zh Zhang Meng zh Wang Jun zh Zhang Xiaowei zh Zhang Li zh Liu Jinzhe zh Zhu Mengxi en Josh en Karen en Frank Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 收 件 人 收 件 人 shōujiànrén en recipient, To: en Sarah G en Chelsea Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 三 十 张 寄 往 美 国 明 信 片 的 邮 票 。 三 十 張 寄 往 美 國 明 信 片 的 郵 票 。 sānshí zhāng jìwǎng měiguó míngxìnpiàn de yóupiào. en Stamps for thirty postcards to America please. zh Zhang Meng zh Zhang Li zh Li Si zh Shao Jingxian zh Feng Kui zh Shu Chang en Scrib en Mal Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 我 要 买 几 张 邮 票 。 我 要 買 幾 張 郵 票 。 wǒ yào mǎi jǐ zhāng yóupiào. en I need some stamps. zh Zhang Meng zh Wang Jun zh Zhang Xiaowei zh Zhang Li zh Liu Jinzhe zh Zhu Mengxi en Lynn en Mal en Stephan Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 电 子 邮 件 電 子 郵 件 diànzǐ yóujiàn en e-mail zh Shao Danni zh Zhang Meng zh Song Jia zh Zheng Lei en Karen en Mal en Chelsea en Austin en Chrystal Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 垃 圾 邮 件 垃 圾 郵 件 lājī yóujiàn en junk mail, junk e-mail, spam zh Liu Weihong zh Gu Chunlei zh An Yufei en David en Abbie Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 邮 递 郵 遞 yóudì en to send by mail, to deliver mail; mail delivery, post zh Zhang Meng zh Wang Jun zh Zhang Xiaowei zh Zhang Li zh Liu Jinzhe zh Zhu Mengxi en Josh en Karen Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 有 我 的 邮 件 吗 ? 有 我 的 郵 件 嗎 ? yǒu wǒ de yóujiàn ma? en Do I have (any) mail? zh Zhang Meng zh Wang Jun zh Zhang Xiaowei zh Zhang Li zh Liu Jinzhe zh Zhu Mengxi en Josh en Karen en Frank Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 最 近 的 邮 筒 在 哪 儿 ? 最 近 的 郵 筒 在 哪 兒 ? zuìjìn de yóutǒng zài nǎr? en Where's the nearest mail box? zh Zhang Meng zh Zhang Li zh Zheng Haotian zh Liu Weihong zh Feng Kui zh Shu Chang en Scrib en Mal Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 去 邮 局 取 你 的 包 裹 。 去 郵 局 取 你 的 包 裹 。 qù yóujú qǔ nǐ de bāoguǒ. en Go to the post office to pick up your package. zh Zhang Meng zh Zhang Li zh Li Si zh Shao Jingxian zh Feng Kui zh Shu Chang en Scrib en Mal Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 收 件 人 收 件 人 shōujiànrén en addressee, recipient zh Zhang Ning zh Zhang Jing zh Liu Qiuxia zh Cao Hui zh WT Zheng en Fred en Karen en Glison Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 邮 局 几 点 关 门 ? 郵 局 幾 點 關 門 ? yóujú jǐ diǎn guānmén? en What time does the post office close? zh Zhang Meng zh Wang Jun zh Zhang Xiaowei zh Zhang Li zh Liu Jinzhe zh Zhu Mengxi en Lynn en Mal en Stephan Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 这 张 明 信 片 到 美 国 多 少 钱 ? 這 張 明 信 片 到 美 國 多 少 錢 ? zhè zhāng míngxìnpiàn dào měiguó duōshǎo qián? en How much to send this postcard to America? zh Zhang Meng zh Wang Jun zh Zhang Li zh Liu Jinzhe en Josh en Karen en Frank Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 张 利 丝 到 邮 局 取 邮 包 去 了 。 張 利 絲 到 郵 局 取 郵 包 去 了 。 zhāng lì sī dào yóujú qǔ yóubāo qù le. en Zhang Li Si went to the post office to pick up a package. zh Zhang Xiaowei zh Li Yu Zheng zh Liu Jinzhe zh Lu Yawen zh Hua zh Gao Mingjiang en Josh en Eric en Karen Lee Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 邮 件 郵 件 yóujiàn en mail zh Zhang Meng zh Zhang Li zh Li Si zh Liu Mingke zh Feng Kui zh Shu Chang en Josh en Karen en Frank Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 一 张 明 信 片 一 張 明 信 片 yì zhāng míngxìnpiàn en a postcard zh Cheng Hong zh Shao Jingxian zh Wang Wenjing zh Gu Zheng zh Zhang Zhida en Allen en Ann en Chris Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 抄 送 抄 送 chāosòng en CC:, copy to en Sarah G en Chelsea Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 收 据 收 據 shōujù en receipt zh Zhang Meng zh Zhang Li zh Li Si zh Cao Hui zh Feng Kui zh Shu Chang en Josh en Brienne en Karen en Jeremy Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 我 熬 了 三 个 晚 上 给 我 的 朋 友 们 发 电 子 邮 件 。 我 熬 了 三 個 晚 上 給 我 的 朋 友 們 發 電 子 郵 件 。 wǒ áo le sān gè wǎnshang gěi wǒ de péngyoumen xiě fā diànzǐ yóujiàn. en I stayed up late for three nights to send e-mail to my friends. zh Shao Danni zh Da Di zh Liu Yu Rong zh Wang Wenjing zh Ji Xiaozhe en April en Maggy Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 挂 号 掛 號 guà hào en to register zh Zhang Meng zh Li Yu Zheng zh Li Si zh Hua zh Feng Kui en Ansel en Brienne en Karen en Jeremy Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 用 航 空 用 航 空 yòng hángkōng en by airmail zh Zhang Meng zh Wang Jun zh Zhang Xiaowei zh Zhang Li zh Liu Jinzhe zh Zhu Mengxi en Lynn en Mal en Stephan Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 经 过 一 段 时 间 , 通 过 电 子 邮 件 我 们 加 深 了 友 谊 。 經 過 一 段 時 間 , 通 過 電 子 郵 件 我 們 加 深 了 友 誼 。 jīngguò yí duàn shíjiān, tōngguò diànzi yóujiàn wǒmen jiāshēn le yǒuyì. en Over time, we have developed a friendship by e-mail. zh Zhu Jing zh Gu Chunlei zh Jin Yan zh Pan Zilong en David en Ann en Dawn Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 电 邮 電 郵 diànyóu en e-mail en Sarah G en Chelsea Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review fēng en envelope (measure word for letters) zh Zhang Meng zh Zhang Li zh Li Si zh Liu Mingke zh Feng Kui zh Shu Chang en Josh en Brienne en Karen en Jeremy Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 答 复 答 復 dáfù en to reply en Sarah G en Chelsea Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review shōu en to receive (letter), to accept, to collect, to harvest, to finish, to stop, to conclude, to bring back, to bring in zh Zhang Meng zh Zhang Li zh Li Si zh Cao Hui zh Feng Kui zh Shu Chang en Ansel en Brienne en Karen en Jeremy Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 我 要 用 航 空 邮 件 寄 这 封 信 。 我 要 用 航 空 郵 件 寄 這 封 信 。 wǒ yào yòng hángkōng yóujiàn jì zhè fēng xìn. en I want to send this letter by airmail. zh Shao Danni zh Cheng Hong zh Wang Wenjing zh Ruan Yilang en Rick en Lindsay en James Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 我 写 一 封 信 。 我 寫 一 封 信 。 wǒ xiě yì fēng xìn. en I'm writing a letter. zh Zhang Meng zh Feng Xie zh Li Si zh Liu Mingke zh Feng Kui zh Shu Chang en Josh en Brienne en Karen en Jeremy Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 邮 局 郵 局 yóujú en post office zh Zhang Meng zh Zhang Li zh Li Si zh Liu Mingke zh Feng Kui zh Shu Chang en Josh en Brienne en Karen en Jeremy Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 航 空 邮 件 航 空 郵 件 hángkōng yóujiàn en airmail zh Zhang Meng zh Wang Jun zh Zhang Xiaowei zh Zhang Li zh Liu Jinzhe zh Zhu Mengxi en Josh en Karen en Frank Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 注 意 ! 别 忘 了 寄 信 。 注 意 ! 別 忘 了 寄 信 。 zhùyì, bié wàng le jì xìn. en Pay attention! Don't forget to mail the letter. zh Liu Yu Rong zh Zhang Meng zh WT Zheng zh Cao Lihua en April en Jeremy en Kate en Scott Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 一 沓 信 一 沓 信 yì dár xìn en a wad of letters, a pile of letters zh Zhang Meng zh Wang Mei zh Shao Jingxian zh Hua en Cricket en Mal en Leslie en Karen Lee Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 他 责 怪 我 , 因 为 他 不 知 道 要 开 会 。 如 果 那 样 不 被 认 为 是 可 笑 的 话 , 真 不 知 道 什 么 才 是 可 笑 的 ! 我 们 都 收 到 了 电 子 邮 件 。 他 責 怪 我 , 因 爲 他 不 知 道 要 開 會 。 如 果 那 樣 不 被 認 爲 是 可 笑 的 話 , 真 不 知 道 什 麼 才 是 可 笑 的 ! 我 們 都 收 到 了 電 子 郵 件 。 tā zéguài wǒ, yīnwéi tā bù zhīdào kāihuì. rúguǒ nà yàng bú bèi rènwéi shì kěxiào de huà, zhēn bù zhīdào shénme cāi shì kěxiào de. wǒmen dōu shuōdào le diànzìyóujiàn. en He blamed me because he didn't know about the meeting. If that doesn't take the cake, I don't know what does! We all got the e-mail. Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 电 邮 地 址 電 郵 地 址 diànyóu dìzhǐ en e-mail address en Sarah G en Chelsea Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 我 用 ( ) 和 ==== 在 我 的 点 评 处 做 标 记 . 我 用 ( ) 和 ==== 在 我 的 點 評 處 做 標 記 . wǒ yòng ( ) hé === zài wǒ de diǎnpíng chù zuò biāojì. en I marked off my comments with () and ====. (e-mail) Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 我 用 电 子 邮 件 发 了 一 封 公 告 。 你 没 收 到 吗 ? 我 用 電 子 郵 件 發 了 一 封 公 告 。 你 沒 收 到 嗎 ? wǒ yòng diànzǐ yóujiàn fā le yì fēng gōnggào. nǐ méi shōudào ma? en I sent out a bulletin by e-mail. Didn't you get it? zh Zhu Jing zh Gu Chunlei zh Meng Sichen zh Pan Zilong en Kaylee en Ellen Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 邮 票 郵 票 yóupiào en stamp zh Zhang Meng zh Zhang Li zh Li Si zh Liu Mingke zh Feng Kui zh Shu Chang en Josh en Brienne en Karen en Jeremy Letters and Post Office Terms 邮局 you2ju2 - Character Review 包 上 包 上 bāoshang en to wrap up zh Zhang Meng zh Jessie Wang zh Shao Jingxian zh Chu Lin zh Zheng Lei zh Feng Xi en Julie en Seth en David