By - Preposition 介词 - Character Review
他 靠 窗 户 坐 着 。
他 靠 窗 戶 坐 着 。
tā kào chuānghù zuòzhe.
en
He's sitting by the window.
zh
Wang Yong
zh
Da Di
zh
Jin Yan
zh
Gao Mingjiang
zh
Cao Lihua
en
Cricket
en
Austin
en
Nick
By - Preposition 介词 - Character Review
丝 织 地 毯 上 的 每 一 个 结 都 是 用 手 打 的 。
絲 織 地 毯 上 的 每 一 個 結 都 是 用 手 打 的 。
sīzhī dìtǎnshang de měi yíge jié dōu shì yòng shǒu dǎ de.
en
Each knot in a silk rug is tied by hand.
zh
Liu Yu Rong
zh
Hu Siyu
zh
Wang Chen
zh
Li Xinzhou
zh
Gu Zheng
en
Eric
en
Lynn
By - Preposition 介词 - Character Review
按 我 的 表 来 说 , 我 们 晚 了 。
按 我 的 表 來 說 , 我 們 晚 了 。
àn wǒ de biǎo lái shuō, wǒmen wǎn le.
en
By my watch, we're late.
zh
Wang Yong
zh
Da Di
zh
Jin Yan
zh
Gao Mingjiang
zh
Cao Lihua
zh
Wei Xing
en
Cricket
en
Austin
en
Nick
By - Preposition 介词 - Character Review
她 每 天 通 过 跑 步 来 做 体 育 训 练 。
她 每 天 通 過 跑 步 來 做 體 育 訓 練 。
tā měi tiān tōngguò pǎobù lái zuò tǐyù xùnliàn.
en
She trains by running every day.
zh
Liu Yu Rong
zh
Cheng Hong
zh
Du Feng
zh
Li Chunjiang
zh
Gu Zheng
en
Allen
en
Eric
en
Danielle
By - Preposition 介词 - Character Review
《 汤 姆 索 亚 》 是 马 克 吐 温 写 的 。
《 湯 姆 索 亞 》 是 馬 克 吐 溫 寫 的 。
tāngmǔ suǒyà shì mǎkè tǔwēn xiě de.
en
"Tom Sawyer" is by Mark Twain.
zh
Wang Yong
zh
Da Di
zh
Jin Yan
zh
Gao Mingjiang
zh
Cao Lihua
zh
Wei Xing
en
Cricket
en
Austin
en
Nick
By - Preposition 介词 - Character Review
她 站 在 门 口 却 不 想 进 去 。
她 站 在 門 口 卻 不 想 進 去 。
tā zhàn zài ménkǒu què bù xiǎng jìnqù.
en
She was standing by the entrance to the room, but she didn't want to go in.
zh
Zhang Meng
zh
Liu Xiao Yun
zh
Huang Xu
zh
Zheng Jie
en
James
en
Ann
By - Preposition 介词 - Character Review
他 太 谦 虚 了 , 以 至 于 有 时 人 们 低 估 了 他 , 但 他 实 际 上 是 非 常 出 色 的 。
他 太 謙 虛 了 , 以 至 於 有 時 人 們 低 估 了 他 , 但 他 實 際 上 是 非 常 出 色 的 。
tā tài qiānxū le, yǐzhìyú yǒushī rénmen dīgū le tā, dàn tā shījìshang shì fēicháng chūsède.
en
He is so modest that sometimes he is underestimated by people, but he is quite brilliant.
zh
Liu Yu Rong
zh
Hu Siyu
zh
Wang Chen
zh
Li Chunjiang
zh
Gu Zheng
zh
Li Xinzhou
en
David
en
Abbie
en
Chris
By - Preposition 介词 - Character Review
我 的 工 资 涨 了 一 点 , 但 房 租 也 涨 了 百 分 之 十 。
我 的 工 資 漲 了 一 點 , 但 房 租 也 漲 了 百 分 之 十 。
wǒ de gōngzī zhǎng le yídiǎn, dàn fángzū yě zhǎng le bǎifēnzhī shí.
en
I got a modest increase in my salary, but my rent went up by 10 percent.
zh
Liu Yu Rong
zh
Hu Siyu
zh
Wang Chen
zh
Li Xinzhou
zh
Gu Zheng
en
David
en
Abbie
en
Chris
By - Preposition 介词 - Character Review
猴 子 用 尾 巴 把 自 己 挂 在 树 上 。
猴 子 用 尾 巴 把 自 己 掛 在 樹 上 。
hóuzi yòng wěiba bǎ zìjǐ guà zài shùshang.
en
The monkey hangs on the tree by his tail.
zh
Zhang Meng
zh
Zhang Li
zh
Li Si
zh
Shao Jingxian
zh
Feng Kui
zh
Shu Chang
en
Scrib
en
Mal
By - Preposition 介词 - Character Review
六 点 以 前 你 一 定 要 到 这 儿 。
六 點 以 前 你 一 定 要 到 這 兒 。
liù diǎn yǐqián nǐ yídìng yào dào zhèr.
en
Make sure you come by 6 o'clock.
zh
Wang Yong
zh
Da Di
zh
Jin Yan
zh
Gao Mingjiang
zh
Cao Lihua
en
Cricket
en
Austin
en
Nick
By - Preposition 介词 - Character Review
我 不 小 心 把 它 扔 了 出 去 。
我 不 小 心 把 它 扔 了 出 去 。
wǒ bù xiǎoxīn bǎ tā rēng le chūqù.
en
I threw it out by mistake.
zh
Wang Yong
zh
Da Di
zh
Jin Yan
zh
Gao Mingjiang
zh
Cao Lihua
zh
Wei Xing
en
Cricket
en
Austin
en
Nick
By - Preposition 介词 - Character Review
我 八 点 以 前 到 那 儿 。
我 八 點 以 前 到 那 兒 。
wǒ bādiǎn yǐqián dào nàr.
en
I'll be there by 8:00.
zh
Zhang Meng
zh
Liu Xiao Yun
zh
Huang Xu
zh
Liu Weihong
en
James
en
Ann
By - Preposition 介词 - Character Review
我 的 猫 喜 欢 在 沙 发 上 挨 着 我 坐 着 。
我 的 貓 喜 歡 在 沙 發 上 挨 着 我 坐 着 。
wǒ de māo xǐhuan zài shāfāshang āi zhe wǒ zuòzhe.
en
My cat likes to sit by me on the couch.
zh
Wang Yong
zh
Da Di
zh
Jin Yan
zh
Gao Mingjiang
zh
Cao Lihua
en
Cricket
en
Austin
en
Nick
By - Preposition 介词 - Character Review
我 将 乘 飞 机 到 北 京 。
我 將 乘 飛 機 到 北 京 。
wǒ jiāng chéng fēijī dào běijīng.
en
I'll be coming to Beijing by air.
zh
Wang Yong
zh
Feng Xie
zh
Lin Qing
zh
Gao Mingjiang
zh
Cao Lihua
zh
Wei Xing
en
Cricket
en
Austin
en
Nick
By - Preposition 介词 - Character Review
那 束 花 是 我 的 男 朋 友 带 来 的 。
那 束 花 是 我 的 男 朋 友 帶 來 的 。
nà shù huā shì wǒde nánpéngyou dàilái de.
en
The bouquet was brought by my boyfriend.
zh
Wang Yong
zh
Da Di
zh
Jin Yan
zh
Gao Mingjiang
zh
Cao Lihua
en
Cricket
en
Austin
en
Nick
By - Preposition 介词 - Character Review
长 江 河 道 将 被 三 峡 大 坝 截 流 。
長 江 河 道 將 被 三 峽 大 壩 截 流 。
chángjiāng hédào jiāng bèi sānxiá dàbà jiéliú.
en
The course of the Yangtze will be controlled by a series of dams.
zh
Cheng Hong
zh
Du Feng
zh
Cao Lihong
zh
Zhou Shuo
zh
Li Xinzhou
zh
Fen Ran
zh
Zhang Zhida
en
Lynn
en
Rory
en
Ashley
en
Brian
en
Rachel
en
Cindy
By - Preposition 介词 - Character Review
我 得 在 星 期 五 把 书 的 最 终 样 本 给 编 辑 者 。
我 得 在 星 期 五 把 書 的 最 終 樣 本 給 編 輯 者 。
wǒ děi zài xīngqīwǔ bǎ shū de zuìzhōng yàng běn gěi biānjízhě.
en
I have to get the final draft of my book to the editor by the end of the week.
zh
Liu Yu Rong
zh
Zhang Xiuting
zh
Du Feng
zh
Wang Wenjing
zh
Gu Zheng
en
Terry
en
Allen
en
Cherie
en
Brian
en
Cindy
By - Preposition 介词 - Character Review
他 的 脚 被 热 水 烫 伤 了 。
他 的 腳 被 熱 水 燙 傷 了 。
tā de jiǎo bèi rèshuǐ tàngshāngle.
en
His feet were scalded by hot water.
zh
Lin Qing
zh
Feng Xie
zh
WT Zheng
zh
Gu
zh
Huang Jiali
zh
Bai Jing
en
Dave
en
Cherie
en
Rory
en
Allen
en
Ashley
By - Preposition 介词 - Character Review
我 在 海 滩 上 散 步 , 我 最 好 的 鞋 子 因 进 水 而 毁 了 。
我 在 海 灘 上 散 步 , 我 最 好 的 鞋 子 因 進 水 而 毀 了 。
wǒ zài hǎitānshang sànbù, wǒ zuì hǎode xiézi yīn jìnshuǐ ér huǐle.
en
I ruined my best shoes walking on the beach by the water.
zh
Zhang Meng
zh
Liu Xiao Yun
zh
Huang Xu
zh
Liu Weihong
en
James
en
Ann
By - Preposition 介词 - Character Review
桌 边 的 那 把 椅 子 要 修 了 。
桌 邊 的 那 把 椅 子 要 修 了 。
zhuō biān de nà bǎ yǐzi yào xiū le.
en
The chair by the table needs to be repaired.
zh
Zhang Meng
zh
Liu Xiao Yun
zh
Huang Xu
zh
Zheng Jie
en
James
en
Ann
By - Preposition 介词 - Character Review
我 可 以 自 己 做 。
我 可 以 自 己 做 。
wǒ kěyǐ zìjǐ zuò.
en
I can do it by myself.
zh
Feng Xie
zh
Liu Xiaoyun
zh
Wang Jun
zh
Cao Hui
en
Dave
en
Jennifer
en
CeCelia
en
Brian
By - Preposition 介词 - Character Review
你 想 坐 车 去 吗 ?
你 想 坐 車 去 嗎 ?
nǐ xiǎng zuò chē qù ma?
en
Do you prefer to go by car?
zh
Zhang Xiaowei
zh
Li Yu Zheng
zh
Liu Jinzhe
zh
Lu Yawen
zh
Hua
zh
Gao Mingjiang
en
Josh
en
Lynn
en
Eric
en
Karen Lee
By - Preposition 介词 - Character Review
我 把 眼 镜 落 在 计 算 机 旁 。
我 把 眼 鏡 落 在 計 算 機 旁 。
wǒ bǎ yǎnjìng là zài jìsuànjī páng.
en
I left my glasses by the computer.
zh
Zhang Meng
zh
Feng Xie
zh
Huang Xu
zh
Zheng Jie
en
James
en
Ann
By - Preposition 介词 - Character Review
所 有 迹 象 表 明 他 是 被 枕 头 闷 死 的 。
所 有 跡 象 表 明 他 是 被 枕 頭 悶 死 的 。
suǒyǒu jìxiàng biǎomíng tā shì bèi zhěntou mēnsǐ le.
en
There is every indication that she was smothered by a pillow.
zh
Jiang Jie
zh
Gu Chunlei
zh
Meng Sichen
zh
Pan Zilong
en
Cashmeira
en
Ellen
By - Preposition 介词 - Character Review
我 按 月 领 薪 。
我 按 月 領 薪 。
wǒ àn yuè lǐng xīn.
en
I'm paid by the month.
zh
Wang Yong
zh
Da Di
zh
Jin Yan
zh
Gao Mingjiang
zh
Cao Lihua
zh
Wei Xing
en
Cricket
en
Austin
en
Nick
By - Preposition 介词 - Character Review
站 在 镜 子 边 上 , 我 好 给 你 照 相 。
站 在 鏡 子 邊 上 , 我 好 給 你 照 相 。
zhàn zài jìngzi biānshang, wǒ hǎo gěi nǐ zhàoxiàng.
en
Stand by the mirror so I can take your picture.
zh
Zhang Meng
zh
Liu Xiao Yun
zh
Huang Xu
zh
Zheng Jie
en
James
en
Ann
By - Preposition 介词 - Character Review
你 讲 这 话 是 什 么 意 思 ?
你 講 這 話 是 什 麼 意 思 ?
nǐ jiǎng zhè huà shì shénme yìsi?
en
What do you mean by that?
zh
Wang Yong
zh
Feng Xie
zh
Lin Qing
zh
Gao Mingjiang
zh
Cao Lihua
zh
Wei Xing
en
Cricket
en
Nick
By - Preposition 介词 - Character Review
计 算 机 被 一 个 学 生 弄 坏 了 。
計 算 機 被 一 個 學 生 弄 壞 了 。
jìsuànjī bèi yíge xuésheng nòng huài le.
en
The computer was broken by one of the students.
zh
Wang Yong
zh
Da Di
zh
Jin Yan
zh
Gao Mingjiang
zh
Cao Lihua
en
Cricket
en
Austin
en
Nick
By - Preposition 介词 - Character Review
车 都 被 雪 覆 盖 了 。
車 都 被 雪 覆 蓋 了 。
chē dōu bèi xuě fùgài le.
en
The cars were covered by snow.
zh
Wang Yong
zh
Da Di
zh
Jin Yan
zh
Gao Mingjiang
zh
Cao Lihua
en
Cricket
en
Austin
en
Nick
By - Preposition 介词 - Character Review
把 它 靠 着 桌 角 放 。
把 它 靠 着 桌 角 放 。
bǎ tā kào zhe zhuōjiǎo fàng.
en
Put that down by the corner of the desk.
zh
Zhang Meng
zh
Liu Xiao Yun
zh
Huang Xu
zh
Zheng Jie
en
James
en
Ann
By - Preposition 介词 - Character Review
我 挨 了 一 只 蚊 子 咬 。
我 挨 了 一 只 蚊 子 咬 。
wǒ ái le yì zhī wénzi yǎo.
en
I was bitten by a mosquito.
zh
Liu Qiuxia
zh
Hua
zh
Zhang Meng
zh
Jin Yan
zh
Li Boyuan
zh
Liu Xuechun
en
Dawn
en
Stephan
en
Lynn
en
Ken
en
Ashley
By - Preposition 介词 - Character Review
等 他 来 的 时 候 , 咱 们 就 吃 完 饭 了 。
等 他 來 的 時 候 , 咱 們 就 吃 完 飯 了 。
děng tā lái de shíhou, zánmen jiù chī wán fàn le.
en
By the time he gets here, we'll have finished dinner.
zh
Wang Yong
zh
Feng Xie
zh
Lin Qing
zh
Gao Mingjiang
zh
Cao Lihua
en
Cricket
en
Austin
en
Nick
By - Preposition 介词 - Character Review
咱 们 去 看 电 影 的 时 候 , 顺 便 在 那 家 商 店 停 一 下 。
咱 們 去 看 電 影 的 時 候 , 順 便 在 那 家 商 店 停 一 下 。
zánmen qù kàn diànyǐng de shíhou, shùnbiàn zài nà jiā shāngdiàn tíng yí xià.
en
Let's stop by the store on the way to the show.
zh
Wang Yong
zh
Feng Xie
zh
Lin Qing
zh
Gao Mingjiang
zh
Cao Lihua
en
Cricket
en
Austin
en
Nick
By - Preposition 介词 - Character Review
去 你 家 的 路 上 , 我 逛 了 一 趟 商 店 。
去 你 家 的 路 上 , 我 逛 了 一 趟 商 店 。
qù nǐ jiā de lùshang, wǒ guàng le yí tàng shāngdiàn.
en
On the way to your house, I stopped by the store.
zh
Zhang Meng
zh
Liu Xiaoyun
zh
Huang Xu
zh
Cao Lihua
en
Ashley
en
Jeremy
en
Lynn
en
Nick
By - Preposition 介词 - Character Review
敌 人 把 这 个 战 士 吊 起 来 拷 问 他 。
敵 人 把 這 個 戰 士 吊 起 來 拷 問 他 。
dírén bǎ zhè gè zhànshì diào qǐlái kǎowèn tā.
en
The enemy hung the soldier up by his wrists to torture him.
zh
Feng Xie
zh
WT Zheng
zh
Chu Lin
zh
Cao Hui
en
Karen
en
Allen
By - Preposition 介词 - Character Review
10 除 以 2 得 5
10 除 以 2 得 5
shí chúyǐ èr dé wǔ
en
10 divided by 2 is 5
zh
Cao Lihong
zh
Tan Li
zh
Wang Wenjing
zh
Li Chunjiang
zh
Ren Shuang
zh
Na Zita
zh
Zhang Zhida
en
Jennifer
en
Jeremy
en
Abbie
By - Preposition 介词 - Character Review
你 从 劲 松 路 来 吗 ?
你 從 勁 鬆 路 來 嗎 ?
nǐ cóng jìn sōng lù lái ma?
en
Are you coming by Jin Song Road?
zh
Cheng Hong
zh
Da Di
zh
Zheng Haotian
zh
Liu Weihong
zh
Wei Xing
en
Rick
en
Lindsay
en
James
By - Preposition 介词 - Character Review
许 多 建 筑 都 被 架 子 挡 着 。 很 难 照 相 。
許 多 建 築 都 被 架 子 擋 着 。 很 難 照 相 。
xǔduō jiànzhù dōu bèi jiàzi dǎng zhe. hěn nán zhàoxiàng.
en
Many buildings in Beijing are covered by scaffolding. It's really hard to take good pictures.
zh
Liu Yu Rong
zh
Zhang Xiuting
zh
Du Feng
zh
Wang Wenjing
zh
Gu Zheng
en
Cricket
en
Jeremy
en
Karen Lee
en
Brian
en
Glison
By - Preposition 介词 - Character Review
我 要 用 航 空 邮 件 邮 递 这 封 信 。
我 要 用 航 空 郵 件 郵 遞 這 封 信 。
wǒ yào yòng hángkōng yóujiàn yóudì zhè fēng xìn.
en
I want to send this letter by airmail.
zh
Hua
zh
Wang Jun
zh
Zhang Xiaowei
zh
Zhang Li
zh
Liu Jinzhe
zh
Zhu Mengxi
en
Josh
en
Karen
en
Frank
By - Preposition 介词 - Character Review
我 碰 巧 遇 见 了 他 。
我 碰 巧 遇 見 了 他 。
wǒ pèngqiǎo yùjiàn le tā.
en
I met him by chance.
zh
Wang Yong
zh
Feng Xie
zh
Lin Qing
zh
Gao Mingjiang
zh
Cao Lihua
zh
Wei Xing
en
Cricket
en
Austin
en
Nick
By - Preposition 介词 - Character Review
如 果 你 先 到 那 儿 , 就 说 堵 车 我 要 晚 到 点 儿 , 代 我 向 他 们 道 歉 。
如 果 你 先 到 那 兒 , 就 說 堵 車 我 要 晚 到 點 兒 , 代 我 向 他 們 道 歉 。
rúguǒ nǐ xiān dào nàr, jiù shuō dǔ chē wǒ yào wǎndào diǎnr, dài wǒ xiàng tāmen dàoqiàn.
en
If you get there before me, tell them I was delayed by traffic and that I'm sorry.
zh
Shao Danni
zh
Liu Yu Rong
zh
Shao Jingxian
zh
Wang Wenjing
zh
Ji Xiaozhe
en
David
en
Abbie
By - Preposition 介词 - Character Review
我 在 街 道 旁 边 儿 发 现 一 块 钱 。
我 在 街 道 旁 邊 兒 發 現 一 塊 錢 。
wǒ zài jiēdào pángbiānr fāxiàn yí kuài qián.
en
I found a dollar by the side of the road.
zh
Wang Yong
zh
Da Di
zh
Jin Yan
zh
Gao Mingjiang
zh
Cao Lihua
zh
Wei Xing
en
Cricket
en
Austin
en
Nick
By - Preposition 介词 - Character Review
只 要 你 不 停 地 做 下 去 , 你 明 天 一 定 能 做 完 这 些 活 儿 。
只 要 你 不 停 地 做 下 去 , 你 明 天 一 定 能 做 完 這 些 活 兒 。
zhǐyào nǐ bù tíng de zuòxiàqù, nǐ míngtiān yídìng néng zuòwán zhè xiē huór.
en
If you'll only keep at it, you'll finish all that work by tomorrow.
zh
Zhang Meng
zh
Liu Xiao Yun
zh
Chu Pingan
zh
Gao Mingjiang
zh
Wei Xing
en
David
en
Sarah
en
Brian
By - Preposition 介词 - Character Review
请 将 目 录 邮 寄 给 我 。
請 將 目 錄 郵 寄 給 我 。
qǐng jiāng mùlù yóujì gěi wǒ.
en
Please send me the catalogs by mail.
zh
Liu Yu Rong
zh
Zhang Meng
zh
Chu Pingan
zh
Huang Jiali
zh
Mi Zhaoxi
zh
Bai Jing
en
Dave
en
Maggy
en
Brian
en
Austin
By - Preposition 介词 - Character Review
你 是 从 劲 松 路 来 的 吗 ?
你 是 從 勁 鬆 路 來 的 嗎 ?
nǐ shì cóng jìnsōng lù lái de ma?
en
Did you come by Jinsong Road?
zh
Wang Yong
zh
Feng Xie
zh
Lin Qing
zh
Gao Mingjiang
en
Cricket
en
Austin
en
Nick
By - Preposition 介词 - Character Review
路 在 海 滩 旁 , 景 色 美 极 了 。
路 在 海 灘 旁 , 景 色 美 極 了 。
lù zài hǎitān páng, jǐngsè měi jíle.
en
The road runs by the beach and the view's terrific.
zh
Zhang Meng
zh
Liu Xiao Yun
zh
Huang Xu
zh
Liu Weihong
en
James
en
Ann
By - Preposition 介词 - Character Review
约 翰 在 门 口 站 着 等 我 呢 。
約 翰 在 門 口 站 着 等 我 呢 。
yuēhàn zài ménkǒu zhànzhe děng wǒ ne.
en
John's standing by the door waiting for me.
zh
Zhang Meng
zh
Liu Xiao Yun
zh
Huang Xu
zh
Zheng Jie
en
James
en
Ann
By - Preposition 介词 - Character Review
其 他 赛 队 的 车 在 路 上 抛 了 锚 , 我 们 就 自 动 胜 出 。
其 他 賽 隊 的 車 在 路 上 拋 了 錨 , 我 們 就 自 動 勝 出 。
qí tā sài duì de chē zài shang pāo le máo, wǒmen jiù zìdòng shèngchū.
en
When the other team's bus broke down on the way to the game, our team won by default.
zh
Zhu Jing
zh
Ruan Yilang
zh
Liu Weihong
zh
Pan Zilong
en
Kaylee
By - Preposition 介词 - Character Review
先 生 , 我 能 要 一 张 靠 窗 户 的 桌 子 吗 ?
先 生 , 我 能 要 一 張 靠 窗 戶 的 桌 子 嗎 ?
xiānsheng, wǒ néng yào yìzhāng kào chuānghu de zhuōzi ma?
en
Waiter, could I have a table by the window?
zh
Zhang Meng
zh
Liu Xiao Yun
zh
Huang Xu
zh
Liu Weihong
By - Preposition 介词 - Character Review
89 除 以 3 得 29 点 667
89 除 以 3 得 29 點 667
bāshíjiǔ chúyǐ sān dé èrshíjiǔdiǎnliùliùqī
en
89 divided by 3 is 29.667
zh
Cao Lihong
zh
Tan Li
zh
Wang Wenjing
zh
Li Chunjiang
zh
Ren Shuang
zh
Na Zita
zh
Zhang Zhida
en
Jennifer
en
Jeremy
en
Abbie
By - Preposition 介词 - Character Review
如 果 你 不 能 按 规 则 玩 儿 , 就 干 脆 别 玩 儿 了 。
如 果 你 不 能 按 規 則 玩 兒 , 就 幹 脆 別 玩 兒 了 。
rúguǒ nǐ bù néng àn guīzé wánr, jiù gāncuì bié wánr le.
en
If you can't play by the rules, don't play at all.
zh
Wang Yong
zh
Feng Xie
zh
Lin Qing
zh
Gao Mingjiang
en
Cricket
en
Austin
en
Nick
By - Preposition 介词 - Character Review
我 路 过 了 市 场 , 但 是 太 挤 了 不 能 停 下 来 。
我 路 過 了 市 場 , 但 是 太 擠 了 不 能 停 下 來 。
wǒ lùguò le shìchǎng, dànshì tài jǐ le bù néng tíngxiàlai.
en
I passed by the market, but it was too crowded to stop.
zh
Feng Xie
zh
WT Zheng
zh
Chu Lin
zh
Cao Hui
en
Karen
en
Nick
en
Sarah
By - Preposition 介词 - Character Review
6 乘 以 3 得 18
6 乘 以 3 得 18
liù chéngyǐ sān dé shíbā
en
6 multiplied by 3 is 18
zh
Cao Lihong
zh
Tan Li
zh
Wang Wenjing
zh
Li Chunjiang
zh
Ren Shuang
zh
Na Zita
zh
Zhang Zhida
en
Jennifer
en
Jeremy
en
Abbie
By - Preposition 介词 - Character Review
当 我 去 商 店 的 时 候 , 正 碰 上 他 们 的 手 纸 大 减 价 。
當 我 去 商 店 的 時 候 , 正 碰 上 他 們 的 手 紙 大 減 價 。
dāng wǒ qù shāngdiàn de shíhòu, zhèng pèng shang tāmen de shǒuzhǐ dà jiǎnjià.
en
I happened by the store just when they were having a big sale on toilet paper.
zh
Hu Xinying
zh
Sun Jingsu
zh
Jin Yan
zh
Shao Jingxian
zh
Zhang Zhida
en
Terry
en
Allen
en
Cherie
en
Brian
en
Cindy
By - Preposition 介词 - Character Review
你 能 看 出 来 他 不 舒 服 。
你 能 看 出 來 他 不 舒 服 。
nǐ néng kànchūlai tā bù shūfu.
en
You could tell by looking at him that he didn't feel well.
zh
Feng Xie
zh
Cheng Hong
zh
Du Feng
zh
Liu Weihong
zh
Gu Zheng
en
Cricket
en
Austin
en
Nick
By - Preposition 介词 - Character Review
在 那 座 大 桥 等 我 。
在 那 座 大 橋 等 我 。
zài nà zuò dà qiáo děng wǒ .
en
Wait for me by that big bridge.
zh
Liu Yu Rong
zh
Cheng Hong
zh
Sun Bin
zh
Gu Zheng
zh
Zhang Zhida
en
David
en
Rory
en
Danielle
en
Lennie
en
Chelsea
By - Preposition 介词 - Character Review
他 比 他 的 老 婆 多 活 三 年 。
他 比 他 的 老 婆 多 活 三 年 。
tā bǐ tā de lǎopó duōhuó le sān nián.
en
He survived his wife by three years.
zh
Liu Yu Rong
zh
Cheng Miao
zh
Ren Shuang
zh
Li Chunjiang
zh
Gu Zheng
zh
Li Xinzhou
en
Ann
en
Rory
en
Glison
en
Lennie
By - Preposition 介词 - Character Review
意 译 通 常 比 逐 字 翻 译 要 好 。
意 譯 通 常 比 逐 字 翻 譯 要 好 。
yìyì tōngcháng bǐ zhúzì fānyì yào hǎo.
en
It is often better to give a loose translation rather than translate word by word.
zh
Jin Yan
zh
Zheng Haotian
zh
Liu Weihong
zh
Ruan Yilang
en
Cashmeira
By - Preposition 介词 - Character Review
Sally Saucer 坐 在 海 边 筛 贝 壳 。
Sally Saucer 坐 在 海 邊 篩 貝 殼 。
sally saucer zuò zài hǎibiān shāi bèiké.
en
Sally Saucer sat by the seaside sifting seashells.
zh
Jessie Wang
zh
Lin Lin
zh
Luo Wenjin
zh
Cao Hui
zh
WT Zheng
zh
Zhang Ning
en
Lynn
en
Fred
en
Lynn
en
Fred
By - Preposition 介词 - Character Review
通 过 谈 话 , 他 们 加 深 了 了 解 。
通 過 談 話 , 他 們 加 深 了 了 解 。
tōngguò tánhuà, tāmen jiāshēn le liǎojiě.
en
By talking together, they deepened their understanding.
zh
Liu Yu Rong
zh
Zhang Meng
zh
Li Zhen
zh
Wang Jun
en
Dave
en
Jennifer
en
CeCelia
en
Brian
By - Preposition 介词 - Character Review
你 是 从 劲 松 路 过 来 的 吗 ?
你 是 從 勁 鬆 路 過 來 的 嗎 ?
nǐ shì cóng jìn sōng lù guò lái de ma?
en
Did you come by Jin Song Road?
zh
Cheng Hong
zh
Zhao Jian
zh
Cheng Miao
zh
Zhuo Shuo
zh
Cao Lihua
zh
Li Xinzhou
en
Rick
en
Lindsay
en
James
By - Preposition 介词 - Character Review
那 个 盒 子 这 时 候 应 该 到 达 北 京 。
那 個 盒 子 這 時 候 應 該 到 達 北 京 。
nà gè hézi zhè shíhou yīnggāi dàodá běijīng.
en
The box should've arrived in Beijing by now.
zh
Jessie Wang
zh
Feng Xie
zh
Cao Hui
zh
WT Zheng
zh
Sun Gang
en
Dave
en
Sarah
en
Michael
By - Preposition 介词 - Character Review
那 个 男 人 站 在 树 旁 。
那 個 男 人 站 在 樹 旁 。
nàge nánrén zhàn zài shù páng.
en
The man is standing by the tree.
zh
Cheng Hong
zh
Shao Jingxian
zh
Wang Wenjing
zh
Gu Zheng
zh
Zhang Zhida
en
Allen
en
Ann
en
Chris
By - Preposition 介词 - Character Review
我 把 我 的 手 表 落 在 靠 门 的 小 黑 桌 子 上 了 。 它 现 在 不 在 那 儿 了 , 你 看 见 它 了 吗 ?
我 把 我 的 手 表 落 在 靠 門 的 小 黑 桌 子 上 了 。 它 現 在 不 在 那 兒 了 , 你 看 見 它 了 嗎 ?
wǒ bǎ wǒ de shǒubiǎo là zài kào mén de xiǎo hēi zhuōzishang le. tā xiànzài bú zài nàr le, nǐ kànjian tā le ma?
en
I left my watch on the small black table by the door. It's not there now. Have you seen it?
zh
Wang Yong
zh
Sun Jingsu
zh
Shao Jingxian
zh
Gao Mingjiang
zh
Cao Lihua
en
Cricket
en
Austin
en
Nick
By - Preposition 介词 - Character Review
很 走 运 , 我 在 下 雨 之 前 到 了 那 儿 。
很 走 運 , 我 在 下 雨 之 前 到 了 那 兒 。
hěn zǒuyùn, wǒ zài xiàyǔ zhīqián dào le nàr.
en
By luck, I got there before it rained.
zh
Wang Yong
zh
Da Di
zh
Jin Yan
zh
Gao Mingjiang
zh
Cao Lihua
en
Cricket
en
Austin
en
Nick
By - Preposition 介词 - Character Review
你 可 以 按 药 方 拿 药 。
你 可 以 按 藥 方 拿 藥 。
nǐ kěyǐ àn yàofāng náyào.
en
You can get the medicine by prescription.
zh
Zhang Ning
zh
Zhang Jing
zh
Liu Mingke
zh
WT Zheng
en
Michael
en
Karen Lee
en
Brian
en
Nic
By - Preposition 介词 - Character Review
他 的 爸 爸 给 他 很 多 财 产 。
他 的 爸 爸 給 他 很 多 財 產 。
tā de bàba gěi tā hěn duō cáichǎn.
en
He was given a lot of property by his father.
zh
Zhang Meng
zh
Li Zhen
zh
Li Longfei
zh
Mi Zhaoxi
zh
Wei Xing
en
Terry
en
Julie
en
Austin
en
Sarah
By - Preposition 介词 - Character Review
除 以 总 成 本 后 我 得 到 了 答 案 。
除 以 總 成 本 後 我 得 到 了 答 案 。
chúyǐ zǒng chéngběn hòu, wǒ dédào le dá'àn.
en
I got the answer by dividing by the total cost.
zh
Cheng Hong
zh
Shao Jingxian
zh
Wang Wenjing
zh
Gu Zheng
zh
Zhang Zhida
en
Cricket
en
Ansel
en
Chris
en
Ken
By - Preposition 介词 - Character Review
后 天 早 上 开 始 , 每 天 我 准 时 骑 车 去 教 室 上 课 , 练 发 音 , 念 课 文 , 写 汉 字 , 听 录 音 , 背 短 句 , 回 答 问 题 。
後 天 早 上 開 始 , 每 天 我 準 時 騎 車 去 教 室 上 課 , 練 發 音 , 念 課 文 , 寫 漢 字 , 聽 錄 音 , 背 短 句 , 回 答 問 題 。
hòutiān zǎoshang kāishǐ, měitiān wǒ zhǔnshí qíchē qù jiàoshì shàngkè, liàn fāyīn, niàn kèwén, xiě hànzì, tīng lùyīn, bèi duǎnjù, huídá wèntí.
en
Beginning the day after tomorrow, each day I'll go by bike to the class on time, practice pronunciation, study the texts, write Chinese characters, listen to tapes, recite short sentences from memory, and answer questions.
zh
Zhang Meng
zh
Feng Xie
zh
Huang Jiali
zh
Gu
zh
Bai Jing
en
Terry
en
Julie
en
Austin
en
Sarah
By - Preposition 介词 - Character Review
如 今 你 无 法 通 过 一 个 人 的 穿 着 来 判 断 他 的 身 份 。
如 今 你 無 法 通 過 一 個 人 的 穿 着 來 判 斷 他 的 身 份 。
rújīn nǐ wúfǎ tōngguò yígè rénde chuānzhuó lái pànduàn tāde shēnfèn.
en
You can't tell anything by dress these days.
zh
Cheng Hong
zh
Ruan Yilang
zh
Wang Wenjing
zh
An Yufei
zh
Zhang Zhida
en
Chris
en
Ken
en
Glison
By - Preposition 介词 - Character Review
我 和 爸 爸 喜 欢 住 在 路 边 账 篷 里 。
我 和 爸 爸 喜 歡 住 在 路 邊 賬 篷 裏 。
wǒ hé bàba xǐhuan zhù zài lù biān zhàngpeng lǐ.
en
Father and I like to camp by the roadside in a tent.
zh
Cheng Hong
zh
Shao Jingxian
zh
Wang Wenjing
zh
Gu Zheng
zh
Zhang Zhida
en
Allen
en
Ann
en
Chris
By - Preposition 介词 - Character Review
你 旅 行 坐 哪 家 航 空 公 司 的 飞 机 ?
你 旅 行 坐 哪 家 航 空 公 司 的 飛 機 ?
nǐ lu~3xíng zuò nǎ jiā hángkōng gōngsī de fēijī?
en
By which airline are you traveling?
zh
Feng Xie
zh
Liu Xiaoyun
zh
Wang Jun
zh
Cao Hui
en
Karen
en
Jeremy
en
Maggy