By - Preposition 介词 - Character Review 他 靠 窗 户 坐 着 。 他 靠 窗 戶 坐 着 。 tā kào chuānghù zuòzhe. en He's sitting by the window. zh Wang Yong zh Da Di zh Jin Yan zh Gao Mingjiang zh Cao Lihua en Cricket en Austin en Nick By - Preposition 介词 - Character Review 丝 织 地 毯 上 的 每 一 个 结 都 是 用 手 打 的 。 絲 織 地 毯 上 的 每 一 個 結 都 是 用 手 打 的 。 sīzhī dìtǎnshang de měi yíge jié dōu shì yòng shǒu dǎ de. en Each knot in a silk rug is tied by hand. zh Liu Yu Rong zh Hu Siyu zh Wang Chen zh Li Xinzhou zh Gu Zheng en Eric en Lynn By - Preposition 介词 - Character Review 按 我 的 表 来 说 , 我 们 晚 了 。 按 我 的 表 來 說 , 我 們 晚 了 。 àn wǒ de biǎo lái shuō, wǒmen wǎn le. en By my watch, we're late. zh Wang Yong zh Da Di zh Jin Yan zh Gao Mingjiang zh Cao Lihua zh Wei Xing en Cricket en Austin en Nick By - Preposition 介词 - Character Review 她 每 天 通 过 跑 步 来 做 体 育 训 练 。 她 每 天 通 過 跑 步 來 做 體 育 訓 練 。 tā měi tiān tōngguò pǎobù lái zuò tǐyù xùnliàn. en She trains by running every day. zh Liu Yu Rong zh Cheng Hong zh Du Feng zh Li Chunjiang zh Gu Zheng en Allen en Eric en Danielle By - Preposition 介词 - Character Review 《 汤 姆 索 亚 》 是 马 克 吐 温 写 的 。 《 湯 姆 索 亞 》 是 馬 克 吐 溫 寫 的 。 tāngmǔ suǒyà shì mǎkè tǔwēn xiě de. en "Tom Sawyer" is by Mark Twain. zh Wang Yong zh Da Di zh Jin Yan zh Gao Mingjiang zh Cao Lihua zh Wei Xing en Cricket en Austin en Nick By - Preposition 介词 - Character Review 她 站 在 门 口 却 不 想 进 去 。 她 站 在 門 口 卻 不 想 進 去 。 tā zhàn zài ménkǒu què bù xiǎng jìnqù. en She was standing by the entrance to the room, but she didn't want to go in. zh Zhang Meng zh Liu Xiao Yun zh Huang Xu zh Zheng Jie en James en Ann By - Preposition 介词 - Character Review 他 太 谦 虚 了 , 以 至 于 有 时 人 们 低 估 了 他 , 但 他 实 际 上 是 非 常 出 色 的 。 他 太 謙 虛 了 , 以 至 於 有 時 人 們 低 估 了 他 , 但 他 實 際 上 是 非 常 出 色 的 。 tā tài qiānxū le, yǐzhìyú yǒushī rénmen dīgū le tā, dàn tā shījìshang shì fēicháng chūsède. en He is so modest that sometimes he is underestimated by people, but he is quite brilliant. zh Liu Yu Rong zh Hu Siyu zh Wang Chen zh Li Chunjiang zh Gu Zheng zh Li Xinzhou en David en Abbie en Chris By - Preposition 介词 - Character Review 我 的 工 资 涨 了 一 点 , 但 房 租 也 涨 了 百 分 之 十 。 我 的 工 資 漲 了 一 點 , 但 房 租 也 漲 了 百 分 之 十 。 wǒ de gōngzī zhǎng le yídiǎn, dàn fángzū yě zhǎng le bǎifēnzhī shí. en I got a modest increase in my salary, but my rent went up by 10 percent. zh Liu Yu Rong zh Hu Siyu zh Wang Chen zh Li Xinzhou zh Gu Zheng en David en Abbie en Chris By - Preposition 介词 - Character Review 猴 子 用 尾 巴 把 自 己 挂 在 树 上 。 猴 子 用 尾 巴 把 自 己 掛 在 樹 上 。 hóuzi yòng wěiba bǎ zìjǐ guà zài shùshang. en The monkey hangs on the tree by his tail. zh Zhang Meng zh Zhang Li zh Li Si zh Shao Jingxian zh Feng Kui zh Shu Chang en Scrib en Mal By - Preposition 介词 - Character Review 六 点 以 前 你 一 定 要 到 这 儿 。 六 點 以 前 你 一 定 要 到 這 兒 。 liù diǎn yǐqián nǐ yídìng yào dào zhèr. en Make sure you come by 6 o'clock. zh Wang Yong zh Da Di zh Jin Yan zh Gao Mingjiang zh Cao Lihua en Cricket en Austin en Nick By - Preposition 介词 - Character Review 我 不 小 心 把 它 扔 了 出 去 。 我 不 小 心 把 它 扔 了 出 去 。 wǒ bù xiǎoxīn bǎ tā rēng le chūqù. en I threw it out by mistake. zh Wang Yong zh Da Di zh Jin Yan zh Gao Mingjiang zh Cao Lihua zh Wei Xing en Cricket en Austin en Nick By - Preposition 介词 - Character Review 我 八 点 以 前 到 那 儿 。 我 八 點 以 前 到 那 兒 。 wǒ bādiǎn yǐqián dào nàr. en I'll be there by 8:00. zh Zhang Meng zh Liu Xiao Yun zh Huang Xu zh Liu Weihong en James en Ann By - Preposition 介词 - Character Review 我 的 猫 喜 欢 在 沙 发 上 挨 着 我 坐 着 。 我 的 貓 喜 歡 在 沙 發 上 挨 着 我 坐 着 。 wǒ de māo xǐhuan zài shāfāshang āi zhe wǒ zuòzhe. en My cat likes to sit by me on the couch. zh Wang Yong zh Da Di zh Jin Yan zh Gao Mingjiang zh Cao Lihua en Cricket en Austin en Nick By - Preposition 介词 - Character Review 我 将 乘 飞 机 到 北 京 。 我 將 乘 飛 機 到 北 京 。 wǒ jiāng chéng fēijī dào běijīng. en I'll be coming to Beijing by air. zh Wang Yong zh Feng Xie zh Lin Qing zh Gao Mingjiang zh Cao Lihua zh Wei Xing en Cricket en Austin en Nick By - Preposition 介词 - Character Review 那 束 花 是 我 的 男 朋 友 带 来 的 。 那 束 花 是 我 的 男 朋 友 帶 來 的 。 nà shù huā shì wǒde nánpéngyou dàilái de. en The bouquet was brought by my boyfriend. zh Wang Yong zh Da Di zh Jin Yan zh Gao Mingjiang zh Cao Lihua en Cricket en Austin en Nick By - Preposition 介词 - Character Review 长 江 河 道 将 被 三 峡 大 坝 截 流 。 長 江 河 道 將 被 三 峽 大 壩 截 流 。 chángjiāng hédào jiāng bèi sānxiá dàbà jiéliú. en The course of the Yangtze will be controlled by a series of dams. zh Cheng Hong zh Du Feng zh Cao Lihong zh Zhou Shuo zh Li Xinzhou zh Fen Ran zh Zhang Zhida en Lynn en Rory en Ashley en Brian en Rachel en Cindy By - Preposition 介词 - Character Review 我 得 在 星 期 五 把 书 的 最 终 样 本 给 编 辑 者 。 我 得 在 星 期 五 把 書 的 最 終 樣 本 給 編 輯 者 。 wǒ děi zài xīngqīwǔ bǎ shū de zuìzhōng yàng běn gěi biānjízhě. en I have to get the final draft of my book to the editor by the end of the week. zh Liu Yu Rong zh Zhang Xiuting zh Du Feng zh Wang Wenjing zh Gu Zheng en Terry en Allen en Cherie en Brian en Cindy By - Preposition 介词 - Character Review 他 的 脚 被 热 水 烫 伤 了 。 他 的 腳 被 熱 水 燙 傷 了 。 tā de jiǎo bèi rèshuǐ tàngshāngle. en His feet were scalded by hot water. zh Lin Qing zh Feng Xie zh WT Zheng zh Gu zh Huang Jiali zh Bai Jing en Dave en Cherie en Rory en Allen en Ashley By - Preposition 介词 - Character Review 我 在 海 滩 上 散 步 , 我 最 好 的 鞋 子 因 进 水 而 毁 了 。 我 在 海 灘 上 散 步 , 我 最 好 的 鞋 子 因 進 水 而 毀 了 。 wǒ zài hǎitānshang sànbù, wǒ zuì hǎode xiézi yīn jìnshuǐ ér huǐle. en I ruined my best shoes walking on the beach by the water. zh Zhang Meng zh Liu Xiao Yun zh Huang Xu zh Liu Weihong en James en Ann By - Preposition 介词 - Character Review 桌 边 的 那 把 椅 子 要 修 了 。 桌 邊 的 那 把 椅 子 要 修 了 。 zhuō biān de nà bǎ yǐzi yào xiū le. en The chair by the table needs to be repaired. zh Zhang Meng zh Liu Xiao Yun zh Huang Xu zh Zheng Jie en James en Ann By - Preposition 介词 - Character Review 我 可 以 自 己 做 。 我 可 以 自 己 做 。 wǒ kěyǐ zìjǐ zuò. en I can do it by myself. zh Feng Xie zh Liu Xiaoyun zh Wang Jun zh Cao Hui en Dave en Jennifer en CeCelia en Brian By - Preposition 介词 - Character Review 你 想 坐 车 去 吗 ? 你 想 坐 車 去 嗎 ? nǐ xiǎng zuò chē qù ma? en Do you prefer to go by car? zh Zhang Xiaowei zh Li Yu Zheng zh Liu Jinzhe zh Lu Yawen zh Hua zh Gao Mingjiang en Josh en Lynn en Eric en Karen Lee By - Preposition 介词 - Character Review 我 把 眼 镜 落 在 计 算 机 旁 。 我 把 眼 鏡 落 在 計 算 機 旁 。 wǒ bǎ yǎnjìng là zài jìsuànjī páng. en I left my glasses by the computer. zh Zhang Meng zh Feng Xie zh Huang Xu zh Zheng Jie en James en Ann By - Preposition 介词 - Character Review 所 有 迹 象 表 明 他 是 被 枕 头 闷 死 的 。 所 有 跡 象 表 明 他 是 被 枕 頭 悶 死 的 。 suǒyǒu jìxiàng biǎomíng tā shì bèi zhěntou mēnsǐ le. en There is every indication that she was smothered by a pillow. zh Jiang Jie zh Gu Chunlei zh Meng Sichen zh Pan Zilong en Cashmeira en Ellen By - Preposition 介词 - Character Review 我 按 月 领 薪 。 我 按 月 領 薪 。 wǒ àn yuè lǐng xīn. en I'm paid by the month. zh Wang Yong zh Da Di zh Jin Yan zh Gao Mingjiang zh Cao Lihua zh Wei Xing en Cricket en Austin en Nick By - Preposition 介词 - Character Review 站 在 镜 子 边 上 , 我 好 给 你 照 相 。 站 在 鏡 子 邊 上 , 我 好 給 你 照 相 。 zhàn zài jìngzi biānshang, wǒ hǎo gěi nǐ zhàoxiàng. en Stand by the mirror so I can take your picture. zh Zhang Meng zh Liu Xiao Yun zh Huang Xu zh Zheng Jie en James en Ann By - Preposition 介词 - Character Review 你 讲 这 话 是 什 么 意 思 ? 你 講 這 話 是 什 麼 意 思 ? nǐ jiǎng zhè huà shì shénme yìsi? en What do you mean by that? zh Wang Yong zh Feng Xie zh Lin Qing zh Gao Mingjiang zh Cao Lihua zh Wei Xing en Cricket en Nick By - Preposition 介词 - Character Review 计 算 机 被 一 个 学 生 弄 坏 了 。 計 算 機 被 一 個 學 生 弄 壞 了 。 jìsuànjī bèi yíge xuésheng nòng huài le. en The computer was broken by one of the students. zh Wang Yong zh Da Di zh Jin Yan zh Gao Mingjiang zh Cao Lihua en Cricket en Austin en Nick By - Preposition 介词 - Character Review 车 都 被 雪 覆 盖 了 。 車 都 被 雪 覆 蓋 了 。 chē dōu bèi xuě fùgài le. en The cars were covered by snow. zh Wang Yong zh Da Di zh Jin Yan zh Gao Mingjiang zh Cao Lihua en Cricket en Austin en Nick By - Preposition 介词 - Character Review 把 它 靠 着 桌 角 放 。 把 它 靠 着 桌 角 放 。 bǎ tā kào zhe zhuōjiǎo fàng. en Put that down by the corner of the desk. zh Zhang Meng zh Liu Xiao Yun zh Huang Xu zh Zheng Jie en James en Ann By - Preposition 介词 - Character Review 我 挨 了 一 只 蚊 子 咬 。 我 挨 了 一 只 蚊 子 咬 。 wǒ ái le yì zhī wénzi yǎo. en I was bitten by a mosquito. zh Liu Qiuxia zh Hua zh Zhang Meng zh Jin Yan zh Li Boyuan zh Liu Xuechun en Dawn en Stephan en Lynn en Ken en Ashley By - Preposition 介词 - Character Review 等 他 来 的 时 候 , 咱 们 就 吃 完 饭 了 。 等 他 來 的 時 候 , 咱 們 就 吃 完 飯 了 。 děng tā lái de shíhou, zánmen jiù chī wán fàn le. en By the time he gets here, we'll have finished dinner. zh Wang Yong zh Feng Xie zh Lin Qing zh Gao Mingjiang zh Cao Lihua en Cricket en Austin en Nick By - Preposition 介词 - Character Review 咱 们 去 看 电 影 的 时 候 , 顺 便 在 那 家 商 店 停 一 下 。 咱 們 去 看 電 影 的 時 候 , 順 便 在 那 家 商 店 停 一 下 。 zánmen qù kàn diànyǐng de shíhou, shùnbiàn zài nà jiā shāngdiàn tíng yí xià. en Let's stop by the store on the way to the show. zh Wang Yong zh Feng Xie zh Lin Qing zh Gao Mingjiang zh Cao Lihua en Cricket en Austin en Nick By - Preposition 介词 - Character Review 去 你 家 的 路 上 , 我 逛 了 一 趟 商 店 。 去 你 家 的 路 上 , 我 逛 了 一 趟 商 店 。 qù nǐ jiā de lùshang, wǒ guàng le yí tàng shāngdiàn. en On the way to your house, I stopped by the store. zh Zhang Meng zh Liu Xiaoyun zh Huang Xu zh Cao Lihua en Ashley en Jeremy en Lynn en Nick By - Preposition 介词 - Character Review 敌 人 把 这 个 战 士 吊 起 来 拷 问 他 。 敵 人 把 這 個 戰 士 吊 起 來 拷 問 他 。 dírén bǎ zhè gè zhànshì diào qǐlái kǎowèn tā. en The enemy hung the soldier up by his wrists to torture him. zh Feng Xie zh WT Zheng zh Chu Lin zh Cao Hui en Karen en Allen By - Preposition 介词 - Character Review 10 除 以 2 得 5 10 除 以 2 得 5 shí chúyǐ èr dé wǔ en 10 divided by 2 is 5 zh Cao Lihong zh Tan Li zh Wang Wenjing zh Li Chunjiang zh Ren Shuang zh Na Zita zh Zhang Zhida en Jennifer en Jeremy en Abbie By - Preposition 介词 - Character Review 你 从 劲 松 路 来 吗 ? 你 從 勁 鬆 路 來 嗎 ? nǐ cóng jìn sōng lù lái ma? en Are you coming by Jin Song Road? zh Cheng Hong zh Da Di zh Zheng Haotian zh Liu Weihong zh Wei Xing en Rick en Lindsay en James By - Preposition 介词 - Character Review 许 多 建 筑 都 被 架 子 挡 着 。 很 难 照 相 。 許 多 建 築 都 被 架 子 擋 着 。 很 難 照 相 。 xǔduō jiànzhù dōu bèi jiàzi dǎng zhe. hěn nán zhàoxiàng. en Many buildings in Beijing are covered by scaffolding. It's really hard to take good pictures. zh Liu Yu Rong zh Zhang Xiuting zh Du Feng zh Wang Wenjing zh Gu Zheng en Cricket en Jeremy en Karen Lee en Brian en Glison By - Preposition 介词 - Character Review 我 要 用 航 空 邮 件 邮 递 这 封 信 。 我 要 用 航 空 郵 件 郵 遞 這 封 信 。 wǒ yào yòng hángkōng yóujiàn yóudì zhè fēng xìn. en I want to send this letter by airmail. zh Hua zh Wang Jun zh Zhang Xiaowei zh Zhang Li zh Liu Jinzhe zh Zhu Mengxi en Josh en Karen en Frank By - Preposition 介词 - Character Review 我 碰 巧 遇 见 了 他 。 我 碰 巧 遇 見 了 他 。 wǒ pèngqiǎo yùjiàn le tā. en I met him by chance. zh Wang Yong zh Feng Xie zh Lin Qing zh Gao Mingjiang zh Cao Lihua zh Wei Xing en Cricket en Austin en Nick By - Preposition 介词 - Character Review 如 果 你 先 到 那 儿 , 就 说 堵 车 我 要 晚 到 点 儿 , 代 我 向 他 们 道 歉 。 如 果 你 先 到 那 兒 , 就 說 堵 車 我 要 晚 到 點 兒 , 代 我 向 他 們 道 歉 。 rúguǒ nǐ xiān dào nàr, jiù shuō dǔ chē wǒ yào wǎndào diǎnr, dài wǒ xiàng tāmen dàoqiàn. en If you get there before me, tell them I was delayed by traffic and that I'm sorry. zh Shao Danni zh Liu Yu Rong zh Shao Jingxian zh Wang Wenjing zh Ji Xiaozhe en David en Abbie By - Preposition 介词 - Character Review 我 在 街 道 旁 边 儿 发 现 一 块 钱 。 我 在 街 道 旁 邊 兒 發 現 一 塊 錢 。 wǒ zài jiēdào pángbiānr fāxiàn yí kuài qián. en I found a dollar by the side of the road. zh Wang Yong zh Da Di zh Jin Yan zh Gao Mingjiang zh Cao Lihua zh Wei Xing en Cricket en Austin en Nick By - Preposition 介词 - Character Review 只 要 你 不 停 地 做 下 去 , 你 明 天 一 定 能 做 完 这 些 活 儿 。 只 要 你 不 停 地 做 下 去 , 你 明 天 一 定 能 做 完 這 些 活 兒 。 zhǐyào nǐ bù tíng de zuòxiàqù, nǐ míngtiān yídìng néng zuòwán zhè xiē huór. en If you'll only keep at it, you'll finish all that work by tomorrow. zh Zhang Meng zh Liu Xiao Yun zh Chu Pingan zh Gao Mingjiang zh Wei Xing en David en Sarah en Brian By - Preposition 介词 - Character Review 请 将 目 录 邮 寄 给 我 。 請 將 目 錄 郵 寄 給 我 。 qǐng jiāng mùlù yóujì gěi wǒ. en Please send me the catalogs by mail. zh Liu Yu Rong zh Zhang Meng zh Chu Pingan zh Huang Jiali zh Mi Zhaoxi zh Bai Jing en Dave en Maggy en Brian en Austin By - Preposition 介词 - Character Review 你 是 从 劲 松 路 来 的 吗 ? 你 是 從 勁 鬆 路 來 的 嗎 ? nǐ shì cóng jìnsōng lù lái de ma? en Did you come by Jinsong Road? zh Wang Yong zh Feng Xie zh Lin Qing zh Gao Mingjiang en Cricket en Austin en Nick By - Preposition 介词 - Character Review 路 在 海 滩 旁 , 景 色 美 极 了 。 路 在 海 灘 旁 , 景 色 美 極 了 。 lù zài hǎitān páng, jǐngsè měi jíle. en The road runs by the beach and the view's terrific. zh Zhang Meng zh Liu Xiao Yun zh Huang Xu zh Liu Weihong en James en Ann By - Preposition 介词 - Character Review 约 翰 在 门 口 站 着 等 我 呢 。 約 翰 在 門 口 站 着 等 我 呢 。 yuēhàn zài ménkǒu zhànzhe děng wǒ ne. en John's standing by the door waiting for me. zh Zhang Meng zh Liu Xiao Yun zh Huang Xu zh Zheng Jie en James en Ann By - Preposition 介词 - Character Review 其 他 赛 队 的 车 在 路 上 抛 了 锚 , 我 们 就 自 动 胜 出 。 其 他 賽 隊 的 車 在 路 上 拋 了 錨 , 我 們 就 自 動 勝 出 。 qí tā sài duì de chē zài shang pāo le máo, wǒmen jiù zìdòng shèngchū. en When the other team's bus broke down on the way to the game, our team won by default. zh Zhu Jing zh Ruan Yilang zh Liu Weihong zh Pan Zilong en Kaylee By - Preposition 介词 - Character Review 先 生 , 我 能 要 一 张 靠 窗 户 的 桌 子 吗 ? 先 生 , 我 能 要 一 張 靠 窗 戶 的 桌 子 嗎 ? xiānsheng, wǒ néng yào yìzhāng kào chuānghu de zhuōzi ma? en Waiter, could I have a table by the window? zh Zhang Meng zh Liu Xiao Yun zh Huang Xu zh Liu Weihong By - Preposition 介词 - Character Review 89 除 以 3 得 29 点 667 89 除 以 3 得 29 點 667 bāshíjiǔ chúyǐ sān dé èrshíjiǔdiǎnliùliùqī en 89 divided by 3 is 29.667 zh Cao Lihong zh Tan Li zh Wang Wenjing zh Li Chunjiang zh Ren Shuang zh Na Zita zh Zhang Zhida en Jennifer en Jeremy en Abbie By - Preposition 介词 - Character Review 如 果 你 不 能 按 规 则 玩 儿 , 就 干 脆 别 玩 儿 了 。 如 果 你 不 能 按 規 則 玩 兒 , 就 幹 脆 別 玩 兒 了 。 rúguǒ nǐ bù néng àn guīzé wánr, jiù gāncuì bié wánr le. en If you can't play by the rules, don't play at all. zh Wang Yong zh Feng Xie zh Lin Qing zh Gao Mingjiang en Cricket en Austin en Nick By - Preposition 介词 - Character Review 我 路 过 了 市 场 , 但 是 太 挤 了 不 能 停 下 来 。 我 路 過 了 市 場 , 但 是 太 擠 了 不 能 停 下 來 。 wǒ lùguò le shìchǎng, dànshì tài jǐ le bù néng tíngxiàlai. en I passed by the market, but it was too crowded to stop. zh Feng Xie zh WT Zheng zh Chu Lin zh Cao Hui en Karen en Nick en Sarah By - Preposition 介词 - Character Review 6 乘 以 3 得 18 6 乘 以 3 得 18 liù chéngyǐ sān dé shíbā en 6 multiplied by 3 is 18 zh Cao Lihong zh Tan Li zh Wang Wenjing zh Li Chunjiang zh Ren Shuang zh Na Zita zh Zhang Zhida en Jennifer en Jeremy en Abbie By - Preposition 介词 - Character Review 当 我 去 商 店 的 时 候 , 正 碰 上 他 们 的 手 纸 大 减 价 。 當 我 去 商 店 的 時 候 , 正 碰 上 他 們 的 手 紙 大 減 價 。 dāng wǒ qù shāngdiàn de shíhòu, zhèng pèng shang tāmen de shǒuzhǐ dà jiǎnjià. en I happened by the store just when they were having a big sale on toilet paper. zh Hu Xinying zh Sun Jingsu zh Jin Yan zh Shao Jingxian zh Zhang Zhida en Terry en Allen en Cherie en Brian en Cindy By - Preposition 介词 - Character Review 你 能 看 出 来 他 不 舒 服 。 你 能 看 出 來 他 不 舒 服 。 nǐ néng kànchūlai tā bù shūfu. en You could tell by looking at him that he didn't feel well. zh Feng Xie zh Cheng Hong zh Du Feng zh Liu Weihong zh Gu Zheng en Cricket en Austin en Nick By - Preposition 介词 - Character Review 在 那 座 大 桥 等 我 。 在 那 座 大 橋 等 我 。 zài nà zuò dà qiáo děng wǒ . en Wait for me by that big bridge. zh Liu Yu Rong zh Cheng Hong zh Sun Bin zh Gu Zheng zh Zhang Zhida en David en Rory en Danielle en Lennie en Chelsea By - Preposition 介词 - Character Review 他 比 他 的 老 婆 多 活 三 年 。 他 比 他 的 老 婆 多 活 三 年 。 tā bǐ tā de lǎopó duōhuó le sān nián. en He survived his wife by three years. zh Liu Yu Rong zh Cheng Miao zh Ren Shuang zh Li Chunjiang zh Gu Zheng zh Li Xinzhou en Ann en Rory en Glison en Lennie By - Preposition 介词 - Character Review 意 译 通 常 比 逐 字 翻 译 要 好 。 意 譯 通 常 比 逐 字 翻 譯 要 好 。 yìyì tōngcháng bǐ zhúzì fānyì yào hǎo. en It is often better to give a loose translation rather than translate word by word. zh Jin Yan zh Zheng Haotian zh Liu Weihong zh Ruan Yilang en Cashmeira By - Preposition 介词 - Character Review Sally Saucer 坐 在 海 边 筛 贝 壳 。 Sally Saucer 坐 在 海 邊 篩 貝 殼 。 sally saucer zuò zài hǎibiān shāi bèiké. en Sally Saucer sat by the seaside sifting seashells. zh Jessie Wang zh Lin Lin zh Luo Wenjin zh Cao Hui zh WT Zheng zh Zhang Ning en Lynn en Fred en Lynn en Fred By - Preposition 介词 - Character Review 通 过 谈 话 , 他 们 加 深 了 了 解 。 通 過 談 話 , 他 們 加 深 了 了 解 。 tōngguò tánhuà, tāmen jiāshēn le liǎojiě. en By talking together, they deepened their understanding. zh Liu Yu Rong zh Zhang Meng zh Li Zhen zh Wang Jun en Dave en Jennifer en CeCelia en Brian By - Preposition 介词 - Character Review 你 是 从 劲 松 路 过 来 的 吗 ? 你 是 從 勁 鬆 路 過 來 的 嗎 ? nǐ shì cóng jìn sōng lù guò lái de ma? en Did you come by Jin Song Road? zh Cheng Hong zh Zhao Jian zh Cheng Miao zh Zhuo Shuo zh Cao Lihua zh Li Xinzhou en Rick en Lindsay en James By - Preposition 介词 - Character Review 那 个 盒 子 这 时 候 应 该 到 达 北 京 。 那 個 盒 子 這 時 候 應 該 到 達 北 京 。 nà gè hézi zhè shíhou yīnggāi dàodá běijīng. en The box should've arrived in Beijing by now. zh Jessie Wang zh Feng Xie zh Cao Hui zh WT Zheng zh Sun Gang en Dave en Sarah en Michael By - Preposition 介词 - Character Review 那 个 男 人 站 在 树 旁 。 那 個 男 人 站 在 樹 旁 。 nàge nánrén zhàn zài shù páng. en The man is standing by the tree. zh Cheng Hong zh Shao Jingxian zh Wang Wenjing zh Gu Zheng zh Zhang Zhida en Allen en Ann en Chris By - Preposition 介词 - Character Review 我 把 我 的 手 表 落 在 靠 门 的 小 黑 桌 子 上 了 。 它 现 在 不 在 那 儿 了 , 你 看 见 它 了 吗 ? 我 把 我 的 手 表 落 在 靠 門 的 小 黑 桌 子 上 了 。 它 現 在 不 在 那 兒 了 , 你 看 見 它 了 嗎 ? wǒ bǎ wǒ de shǒubiǎo là zài kào mén de xiǎo hēi zhuōzishang le. tā xiànzài bú zài nàr le, nǐ kànjian tā le ma? en I left my watch on the small black table by the door. It's not there now. Have you seen it? zh Wang Yong zh Sun Jingsu zh Shao Jingxian zh Gao Mingjiang zh Cao Lihua en Cricket en Austin en Nick By - Preposition 介词 - Character Review 很 走 运 , 我 在 下 雨 之 前 到 了 那 儿 。 很 走 運 , 我 在 下 雨 之 前 到 了 那 兒 。 hěn zǒuyùn, wǒ zài xiàyǔ zhīqián dào le nàr. en By luck, I got there before it rained. zh Wang Yong zh Da Di zh Jin Yan zh Gao Mingjiang zh Cao Lihua en Cricket en Austin en Nick By - Preposition 介词 - Character Review 你 可 以 按 药 方 拿 药 。 你 可 以 按 藥 方 拿 藥 。 nǐ kěyǐ àn yàofāng náyào. en You can get the medicine by prescription. zh Zhang Ning zh Zhang Jing zh Liu Mingke zh WT Zheng en Michael en Karen Lee en Brian en Nic By - Preposition 介词 - Character Review 他 的 爸 爸 给 他 很 多 财 产 。 他 的 爸 爸 給 他 很 多 財 產 。 tā de bàba gěi tā hěn duō cáichǎn. en He was given a lot of property by his father. zh Zhang Meng zh Li Zhen zh Li Longfei zh Mi Zhaoxi zh Wei Xing en Terry en Julie en Austin en Sarah By - Preposition 介词 - Character Review 除 以 总 成 本 后 我 得 到 了 答 案 。 除 以 總 成 本 後 我 得 到 了 答 案 。 chúyǐ zǒng chéngběn hòu, wǒ dédào le dá'àn. en I got the answer by dividing by the total cost. zh Cheng Hong zh Shao Jingxian zh Wang Wenjing zh Gu Zheng zh Zhang Zhida en Cricket en Ansel en Chris en Ken By - Preposition 介词 - Character Review 后 天 早 上 开 始 , 每 天 我 准 时 骑 车 去 教 室 上 课 , 练 发 音 , 念 课 文 , 写 汉 字 , 听 录 音 , 背 短 句 , 回 答 问 题 。 後 天 早 上 開 始 , 每 天 我 準 時 騎 車 去 教 室 上 課 , 練 發 音 , 念 課 文 , 寫 漢 字 , 聽 錄 音 , 背 短 句 , 回 答 問 題 。 hòutiān zǎoshang kāishǐ, měitiān wǒ zhǔnshí qíchē qù jiàoshì shàngkè, liàn fāyīn, niàn kèwén, xiě hànzì, tīng lùyīn, bèi duǎnjù, huídá wèntí. en Beginning the day after tomorrow, each day I'll go by bike to the class on time, practice pronunciation, study the texts, write Chinese characters, listen to tapes, recite short sentences from memory, and answer questions. zh Zhang Meng zh Feng Xie zh Huang Jiali zh Gu zh Bai Jing en Terry en Julie en Austin en Sarah By - Preposition 介词 - Character Review 如 今 你 无 法 通 过 一 个 人 的 穿 着 来 判 断 他 的 身 份 。 如 今 你 無 法 通 過 一 個 人 的 穿 着 來 判 斷 他 的 身 份 。 rújīn nǐ wúfǎ tōngguò yígè rénde chuānzhuó lái pànduàn tāde shēnfèn. en You can't tell anything by dress these days. zh Cheng Hong zh Ruan Yilang zh Wang Wenjing zh An Yufei zh Zhang Zhida en Chris en Ken en Glison By - Preposition 介词 - Character Review 我 和 爸 爸 喜 欢 住 在 路 边 账 篷 里 。 我 和 爸 爸 喜 歡 住 在 路 邊 賬 篷 裏 。 wǒ hé bàba xǐhuan zhù zài lù biān zhàngpeng lǐ. en Father and I like to camp by the roadside in a tent. zh Cheng Hong zh Shao Jingxian zh Wang Wenjing zh Gu Zheng zh Zhang Zhida en Allen en Ann en Chris By - Preposition 介词 - Character Review 你 旅 行 坐 哪 家 航 空 公 司 的 飞 机 ? 你 旅 行 坐 哪 家 航 空 公 司 的 飛 機 ? nǐ lu~3xíng zuò nǎ jiā hángkōng gōngsī de fēijī? en By which airline are you traveling? zh Feng Xie zh Liu Xiaoyun zh Wang Jun zh Cao Hui en Karen en Jeremy en Maggy