五百字說華語 Parler Chinois Avec 500 Caractères ㆗法文版 第㈩㆓課 唱華語歌 Leçon 12 一 課文 Chanter des chansons chinoises Texte ㆙:我 想 ㈻ 畫 國畫。你可以教我嗎? wǒ xiǎng xué huà guó huà nǐ kě yǐ jiāo wǒ ma X : Je voudrais apprendre la peinture traditionnelle chinoise. Tu peux me l’apprendre? ㆚:我畫得不好,只能教你㆒點簡單的。 wǒ huà de bù hǎo zhǐ néng jiāo nǐ yì diǎn jiǎn dān de Y : Je ne peins pas bien, je ne peux t’apprendre que quelques choses simples. ㆙:你也會 唱 華語歌嗎? nǐ yě hùi chàng huá yǔ gē ma X : Tu sais aussi chanter des chansons chinoises? ㆚:會唱幾首。 hùi chàng jǐ shǒu Y : Je sais en chanter quelques-unes. ㆙:那麼,你也教我唱 華 語 歌 吧。 nà me nǐ yě jiāo wǒ chàng huá yǔ gē ba X : Eh bien, apprends-moi également quelques chansons chinoises. ㆚:好啊,我教你唱㆒首「梅花」。 hǎo a 75 wǒ jiāo nǐ chàng yì shǒu méi huā Y : D’accord, je vais t’apprendre à chanter la chanson Fleur de prunier. ㈤百字說華語 Parler Chinois Avec 500 Caractères ㆗法文版 二 字與詞 Caractères et expressions 想(ㄒㄧㄤˇ;xiǎng)Penser; avoir l’intention de 我想你說得很對。 wǒ xiǎng nǐ shuō de hěn dùi Je pense que ce que tu dis est très juste. 畫(ㄏㄨㄚˋ;huà)Peindre, dessiner 你會畫畫嗎? nǐ hùi huà huà ma Tu sais peindre? 我會畫。 wǒ hùi huà Oui, je sais peindre. 你會畫什麼畫? nǐ hùi huà shé me huà Quelles sortes de peintures sais-tu faire? 我會畫 國 畫。 wǒ hùi huà guó huà Je sais faire des peintures traditionnelles chinoises. 得(・ㄉㄜ;de) Particule suivant un verbe ou un adjectif; obtenir; devoir (ㄉㄜˊ;dé) (ㄉㄟˇ;děi) 他的㆗文說得很好。 tā de zhōng wén shuō de hěn hǎo Il parle bien chinois. 他得到第㆒㈴。 tā dé dào dì yī míng Il a obtenu le premier prix. 他得到㆒本書。 tā dé dào yì běn shū Il a gagné un livre. 76 五百字說華語 Parler Chinois Avec 500 Caractères ㆗法文版 ㈻ 說 話,得多說。 xué shuō huà děi duō shuō Polfr apprendre à parler, il faut beaucoup parler. 時候不早了,我得㆖㈻去了。 shí hòu bù zǎo le wǒ děi shàng xué qù Il est déjà tard, je dois partir au cours. le 只(ㄓˇ;zhǐ)Seulement 我只㈲㆒本書。 wǒ zhǐ yǒu yì běn shū Je n’ai qu’un livre. 我只㈻了㈤個㈪。 wǒ zhǐ xué le wǔ ge yuè Je n’ai appris que cinq mois. 他只教㊢字。 tā zhǐ jiāo xiě zì Il n’enseigne gu’ à écrire des caractères. 能(ㄋㄥˊ;néng)Pouvoir, être capable de 語(ㄩˇ;yǔ)langue 你能不能教㆗ 文 ? nǐ néng bù néng jiāo zhōng wén Pouvez-vous enseigner le chinois? 我說得不好,只能教幾句簡單的。 wǒ shuō de bù hǎo zhǐ néng jiāo jǐ jù jiǎn dān de Je ne sais pas bien parler, je ne peux enseigner que quelques phrases très simples. 你能不能教華 語 歌? nǐ néng bù néng jiāo huá yǔ gē Pouvez-vous enseigner des chansons chinoises? 我不會 唱 歌,我不能教。 wǒ bú hùi chàng gē wǒ bù néng jiāo Je ne sais pas chanter, je ne peux pas donner de cours. 77 ㈤百字說華語 Parler Chinois Avec 500 Caractères ㆗法文版 簡單(ㄐㄧㄢˇ ㄉㄢ;jiǎn dān)Simple, facile 我只會說幾句簡單的㆗文。 wǒ zhǐ hùi shuō jǐ jù jiǎn dān de zhōng wén Je ne sais dire que quelques phrases très simples en chinois. ㈻ ㆗ 文 很簡單。 xué zhōng wén hěn jiǎn dān Le chinois est facile à apprendre. ㈻好 ㆗ 文不簡單。 xué hǎo zhōng wén bù jiǎn dān Il n’est pas facile de bien connaître le chinois. 唱(ㄔㄤˋ;chàng)Chanter 歌(ㄍㄜ;gē)Chanson 我想㈻唱歌。 wǒ xiǎng xué chàng gē Je voudrais apprendre à chanter. 你想㈻什麼歌? nǐ xiǎng xué shé me gē Qu’est-ce que tu voudrais chanter? 我想㈻華語歌。 wǒ xiǎng xué huá yǔ gē Je voudrais apprendre des chansons chinoises. 華語歌怎麼唱? huá yǔ gē zěn me chàng Comment se chantent les chansons chinoises? 李先生唱得很好。 Lǐ xiān shēng chàng de hěn hǎo Monsieur Li chante. très bien. 請他教我們唱。 qǐng tā jiāo wǒ men chàng Demandons-lui de nous apprendre à chanter. 78 五百字說華語 Parler Chinois Avec 500 Caractères ㆗法文版 首(ㄕㄡˇ;shǒu)Spécificatif des chansons, des poèmes… 這首歌很好聽。 zhè shǒu gē hěn hǎo tīng Cette chanson (-ci) est agréable à l’oreille. 那首詩很㈲㈴。 nà shǒu shī hěn yǒu míng Ce poème (-là) est très connu. 梅花(ㄇㄟˊ ㄏㄨㄚ;méi huā)Fleur de prunier 梅花很好看。 méi huā hěn hǎo kàn Les fleurs de prunier sont jolies. 梅花是㆗華民國的國花。 méi huā shì zhōng huá mín guó de guó huā La fleur de prunier est la fleur nationale de la Chine. 「梅花」是㆒首很㈲㈴的歌。 méi huā shì yì shǒu hěn yǒu míng de gē "Pleur de prunier" est une chanson très célèbre. 三 溫習 Révision 甲:我想學畫國畫。你可以教我嗎? 乙:我畫得不好,只能教你一點簡單的。 甲:你也會唱華語歌嗎? 乙:會唱幾首。 甲:那麼也教我唱華語歌吧。 79 ㈤百字說華語 Parler Chinois Avec 500 Caractères ㆗法文版 乙:好啊,我教你唱一首「梅花」。 四 應用 Exercices pratiques ㆙:「梅花」是㆒首很㈲㈴的歌,是嗎? méi huā shì yì shǒu hěn yǒu míng de gē shì ma X : "Fleur de prunier" est une chanson très célèbre, n’est-ce pas? ㆚:是啊。 shì Y : Oui. a ㆙:你 會 唱 嗎 ? nǐ hùi chàng ma X : Tu peux me l’apprendre? ㆚:會。 hùi Y : Oui. ㆙:你 可 以教我唱嗎? nǐ kě yǐ jiāo wǒ chàng ma X : Tu peux me l’apprendre? ㆚:可以是可以,可是你得先會㊢這兩個字。 kě yǐ shì kě yǐ kě shì nǐ děi xiān hùi xiě zhè liǎng ge zì Y : Oui, c’est possible, mais tu dois d’abord savoir écrire ces deux caractères. ㆙:我已經會㊢這兩個字了。 wǒ yǐ jīng hùi xiě X : Je sais déjà les écrire. zhè liǎng ge zì le ㆚:這真沒想到。 zhè zhēn méi xiǎng dào Y: Je ne l’aurais jamais pensé. ㆙:是啊 ,我 會很用功的,㆘㆒次來我 shì a wǒ hùi hěn yòng gōng de xià yí cì lái wǒ 會唱得比你更好。 hùi chàng de bǐ nǐ gèng hǎo X : Oui, je ferai beaucoup d’efforts et quand tu viendras la prochaine fois, je saurai chanter mieux que toi. ㆚:沒關係。好老師才㈲好㈻生。 méi guān xì hǎo lǎo shī cái yǒu hǎo xué shēng Y : Ce n’est pas grave. Ce ne sont que les bons professeursqui ont de bons élèves. 80