㈤百字說華語 Parler Chinois Avec 500 Caractères ㆗法文版 第㆓㈩㆓課 等他回話 Leçon 22 一 課文 Attendez qu’il vous rappelle! Texte 林先生:喂,我是林大㆗,請問王先生在嗎? Lín xiān shēng wèi wǒ shì Lín dà zhōng qǐng wèn Wáng xiān shēng zài ma M. Lin: Allô, Lin Dazhong à l’appareil, Monsieur Wang est-il là, s’il vous plaît? 王 太太 :對 不起,他不在,我是他太太。 Wáng tài tai dùi bú qǐ tā bú zài wǒ shì tā tài tai 請問㈲什麼事嗎? qǐng wèn yǒu shé me shì ma Mme Wang: Non, je suis désolée, il n’est pas là. Je suis sa femme. Qu’y a-t-il? 林先生:王太太,你好。是這樣的, Lín xiān shēng Wáng tài tai nǐ hǎo shì zhè yàng de 因 為 ㈲位同㈻從台北來, yīn wèi yǒu wèi tóng xué cóng tái běi lái 所 以 我請了幾位朋友, 明㆝晚㆖ suǒ yǐ wǒ qǐng le jǐ wèi péng yǒu míng tiān wǎn shàng ㈥點鐘,在梅花飯店吃飯, lìu diǎn zhōng zài méi huā fàn diàn chī fàn 不知道王先生能不能來? bù zhī dào Wáng xiān shēng néng bù néng lái M. Lin: Bonjour, Madame Wang. Je vous explique: un de nos camarades de classe est arrivé de Taipei. Nous avons invité quelques amis à dîner demain soir à six heures au Restaurant "Fleur de prunier". Je ne sais pas si Monsieur Wang pourrait venir? 148 五百字說華語 Parler Chinois Avec 500 Caractères ㆗法文版 王 太太 :應 該 沒㈲問題,不過還是得問問他。 Wáng tài tai yīng gāi méi yǒu wèn tí bú guò hái shì děi wèn wèn tā 請你留個電話號碼,好嗎? qǐng nǐ líu ge diàn huà hào mǎ hǎo ma Mme Wang: Il ne devrait pas y avoir de problème, néanmoins il vaut mieux lui demander. Pourriez-vous laisser un numéro de téléphone? 林先生:我的電話是7214385。 Lín xiān shēng wǒ de diàn huà shì M. Lin: Mon numéro est le 721 43 85. ci èr yī sì san ba wǔ 王 太太 :好 的,等他回來我會告訴他, Wáng tài tai hǎo de děng tā húi lái wǒ hùi gào sù tā 請他回你的電話。 qǐng tā húi nǐ de diàn huà Mme Wang: Bien, je ne manquerai pas de lui dire à son retour et de lui demander de vous rappeler. 林先生:謝謝你,我等他回話。 Lín xiān shēng xiè xiè nǐ wǒ děng M. Lin: Merci, j’attends sa réponse. 二 字與詞 Caractères et expressions 內(ㄋㄟˋ;nèi)Intérieur 內㆟ nèi rén Épouse 內容 nèi róng Contenu 這本書的內容很好。 zhè běn shū de nèi róng hěn hǎo Le contenu de ce livre est très bien. 那本書沒什麼內容。 nèi běn shū méi shé me nèi róng Ce livre n’a pas de fond. 149 tā húi huà ㈤百字說華語 Parler Chinois Avec 500 Caractères ㆗法文版 台(臺)(ㄊㄞˊ;tái)Plate-rame, terrasse 講台 jiǎng tái Chaire, estrade, tribune 台灣 tái wān Taiwan 台北 tái běi Taipei 因(ㄧㄣ;yīn)Cause 原因 yuán yīn Raison, cause 因為 yīn wèi Parce que 因為…所以 yīn wèi suǒ yǐ En raison de, puisque, comme... C’est pourquoi 因為我很忙,所以我很累。 yīn wèi wǒ hěn máng suǒ yǐ wǒ hěn lèi Je suis fatigué parce que je suis très occupé. 因為他很聰明,所以㈻得很快。 yīn wèi tā hěn cōng míng suǒ yǐ Il apprend vite car il est intelligent. xué de hěn kuài 因為太晚了,所以我要回家了。 yīn wèi tài wǎn le suǒ yǐ wǒ yào húi jiā Je vais rentrer chez moi parce qu’il est très tard. le 問(ㄨㄣˋ;wèn)Demander 150 五百字說華語 Parler Chinois Avec 500 Caractères ㆗法文版 他問你什麼? tā wèn nǐ shé me Qu’est-ce qu’il t’a demandé? 他問我老闆的電話號碼。 tā wèn wǒ lǎo bǎn de diàn huà hào mǎ Il m’a demandé le numéro de téléphone du patron. 請問書店在那兒? qǐng wèn shū diàn zài nǎ er Pourriez-vous me dire où est la librairie, s’il vous plaît? 問題(ㄨㄣˋ ㄊㄧˊ;wèn tí)Question; problème 這個問題不容易回答。 zhè ge wèn tí bù róng yì húi dá Il n’est pas facile de répondre à cette question. 留(ㄌㄧㄡˊ;líu)Laisser; rester 請你留個電話號碼。 qǐng nǐ líu ge diàn huà hào mǎ Veuillez laisser votre numéro de téléphone, s’il vous plaît. 請你留㆘㆞址。 qǐng nǐ líu xià dì zhǐ Laissez votre adresse, s’il vous plaît. 請你留意這件事。 qǐng nǐ líu yì zhè jiàn shì Veuillez prêter attention à cela. 過(ㄍㄨㄛˋ;guò)Passer 現 在 是 ㈨ 點 過 ㈤ 分。 xiàn zài shì jiǔ diǎn guò wǔ fēn Il est maintenant neuf heures cinq. 我沒看過這本書。 wǒ méi kàn guò zhè běn shū Je n’ai jamais vu ce livre. 151 ㈤百字說華語 Parler Chinois Avec 500 Caractères ㆗法文版 我沒去過台北。 wǒ méi qù guò tái běi Je ne suis jamais allé à Taipei. 我會說㆗文。 wǒ hùi shuō zhōng wén J’ai déjà appris le chinois. 三 溫習 Révision 林先生:喂,我是林大中,請問王先生在嗎? 王太太:對不起,他不在,我是他太太。請問有什麼事嗎? 林先生:王太太,你好。是這樣的,因為有位老同學從 台北來,所以我請了幾位朋友明天晚上在梅花 飯店吃飯,不知道王先生能不能來? 王太太:應該沒有問題,不過還得問問他。請你留個電話 號碼,好嗎? 林先生:我的電話是7214385。 王太太:他一回來,就給你回話。 林先生:謝謝你,我等他回話。 152 五百字說華語 Parler Chinois Avec 500 Caractères 四 應用 ㆗法文版 Exercices pratiques ㆙:你看過這本書嗎? nǐ kàn guò zhè běn shū ma X : Tu as déjà lu ce livre? ㆚:我看過。 wǒ kàn guò Y : Oui, je l’ai déjà lu. ㆙:這本書㈲內容嗎? zhè běn shū yǒu nèi róng ma X : A-t-il un contenu substantiel? ㆚:這本書很㈲意思,你㆒定會喜歡。 zhè běn shū hěn yǒu yì si nǐ yí dìng hùi Y : Ce livre est très intéressant, tu l’aimeras à coup sûr. xǐ huān ㆙:不過我的㆗文不好,所以可能會㈲很多問題。 bú guò wǒ de zhōng wén bù hǎo suǒ yǐ kě néng hùi yǒu hěn duō wèn tí X : Néanmoins mon chinois n’est pas bon, j’aurai peutêtre beaucoup de problèmes. ㆚:沒關係,你㈲問題可以隨時打電話給我。 méi guān xì nǐ yǒu wèn tí kě yǐ súi shí dǎ diàn huà gěi wǒ Y : Ce n’est pas grave. Si c’est le cas, tu peux me téléphoner n’importe quand. ㆙:你的電話號碼是幾號? nǐ de diàn huà hào mǎ shì X : Quel est ton numéro? jǐ hào ㆚:6342195,不過星期㆝別給我 lìu san sì èr yī jǐu wǔ bú guò xīng qí tiān bié gěi wǒ 打電話,因為我要去找我的㊛朋友。 dǎ diàn huà yīn wèi wǒ yào qù zhǎo wǒ de nyǔ péng yǒu Y : C'est le 634 21 95. Mais ne m’appelle pas Dimanche parce que je vais voir ma petite amie. 153