㈤百字說華語 Parler Chinois Avec 500 Caractères ㆗法文版 第㆓㈩㈥課 迷路 Leçon 26 一 Tu as fait fausse route 課文 Texte ㆙:歡迎,歡迎,你來得很準時。 huān yíng huān yíng nǐ lái de hěn zhǔn shí X : Bienvenue, bienvenue! Tu arrives juste à l’heure. ㆚:你家很好找,我㆒找就找到了。 nǐ jiā hěn hǎo zhǎo wǒ yì zhǎo jiù zhǎo dào le Y : Ta maison est facile à trouver, je l’ai trouvée sans problème. ㆙:㆖ 次 小 王 來 , 找 了 半 ㆝ , 也 沒 找 到 。 shàng cì xiǎo Wáng lái zhǎo le bàn tiān yě méi zhǎo dào X : La dernière fois, quand notre ami Wang est venu, il a cherché un temps fou, mais il n’a même pas trouve. ㆚:這麼說,我比他聰明,是不是? zhè me shuō wǒ bǐ tā cōng míng shì bú Y :Ainsi, d’après toi, je suis plus intelligent que lui? shì ㆙:㆖ 次 迷 路 的 事 , 你 好 像 忘 記 了 ? shàng cì mí lù de shì nǐ hǎo xiàng wàng jì le X : Tu as apparemment oublié que tu as fait fausse route la dernière fois? 178 五百字說華語 Parler Chinois Avec 500 Caractères ㆗法文版 ㆚:那是因為你㆒直跟我說話,所以我忘了轉彎。 nà shì yīn wèi nǐ yì zhí gēn wǒ shuō huà suǒ yǐ wǒ wàng le zhuǎn wān Y : C’est parce que tu n’arrêtais pas de me parler que j’ai oublié de tourner. ㆙:不 是 吧,是在該㊧轉的時候,你㊨轉了。 bú shì ba shì zài gāi zuǒ zhuǎn de shí hòu nǐ yòu zhuǎn le X : Mais non, alors qu’il fallait tourner à gauche, tu as tourné à droite. ㆚:真的嗎?我怎麼不記得了。 zhēn de ma wǒ zěn me bú jì de le Y : C’est vrai? Comment se fait-il que j’aie oublié! ㆙:快進去吧!我父母親都等著看你呢。 kuài jìn qù ba wǒ fù mǔ qīn dōu děng zhe kàn nǐ X : Allons, entre vite! Mes parents attendent de te voir. 二 字與詞 Caractères et expressions 像(ㄒㄧㄤˋ;xiàng)Forme; ressembler; comme 你 好 像 很 累。 nǐ hǎo xiàng hěn lèi Tu as l’air fatigué. 他好像很喜歡唱歌。 tā hǎo xiàng hěn xǐ huān chàng gē Il a l’air d’aimer chanter. 這兩個㆞方很像。 zhè liǎng ge dì fāng hěn xiàng Ces deux endroits se ressemblent beaucoup. 這 張 畫 很 像 那張 。 zhè zhāng huà hěn xiàng nà zhāng Cette peinture ressemble à celle-là. 他很像他的母親。 tā hěn xiàng tā de mǔ qīn Il ressemble beaucoup à sa mère. 179 ne ㈤百字說華語 Parler Chinois Avec 500 Caractères ㆗法文版 直(ㄓˊ;zhí)Droit; direct; continuellement 他㆖課時㆒直說話。 tā shàng kè shí yì zhí shuō huà Il parle sans arrêt en classe. 這條路很直。 zhè tiáo lù hěn zhí Cette route est bien droite. ㈲什麼事,你可以直接對他說。 yǒu shé me shì nǐ kě yǐ zhí jiē dùi tā shuō S’il y a quelque chose, tu peux lui dire directement. 彎(ㄨㄢ;wān)Courbe; virage 這條路很彎。 zhè tiáo lù hěn wān Cette route est sinueuse. 我的筆彎了。 wǒ de bǐ wān le Mon stylo (crayon...) est tordu. 轉(ㄓㄨㄢˇ;zhuǎn)Tourner 轉彎 zhuǎn wān Tourner, changer de direction. 左(ㄗㄨㄛˇ;zuǒ)Gauche 右(ㄧㄡˋ;yòu)Droite ㊧轉 zuǒ zhuǎn Tourner à gauche 180 五百字說華語 Parler Chinois Avec 500 Caractères ㆗法文版 ㊨轉 yòu zhuǎn Tourner à droite ㊧手 zuǒ shǒu Main gauche ㊨手 yòu shǒu Main droite 忘(ㄨㄤˋ;wàng)Oublier 忘了 wàng le Avoir oublié 忘記了 wàng jì le Avoir oublié 那個東西放在那兒,我忘了。 nà ge dōng xi fàng zài nǎ er Ça se trouvait là, j’avais oublié. wǒ wàng le 那件事我忘記轉告他。 nà jiàn shì wǒ wàng jì zhuǎn gào tā J’ai oublié de lui faire savoir. 我忘記了這件事。 wǒ wàng jì le zhè jiàn shì J’ai oublié cette affaire. 記(ㄐㄧˋ;jì)Inscrire, noter; se rappeler 用筆記㆘來。 yòng bǐ jì xià lái Inscrire avec un stylo (crayon ...) 181 ㈤百字說華語 Parler Chinois Avec 500 Caractères ㆗法文版 記在本子㆖。 jì zài běn zi shàng Noter sur un carnet. 我告訴你的事你記住了嗎? wǒ gào sù nǐ de shì nǐ jì Ce que je t’ai dit, tu t’en souviens? zhù le ma 我記住了。 wǒ jì zhù le Oui, je m’en souviens. 你記得那個㆟嗎? nǐ jì de nà ge rén ma Tu te rappelles de cette personne? 我記得。 wǒ jì de Oui, je m’en rappelle. 別忘記給我打電話。 bié wàng jì gěi wǒ dǎ diàn huà N’oublie pas de me téléphoner. 迷(ㄇㄧˊ;mí)Captiver, enchanter, fasciner; s’égarer 他讓電腦迷住了。 tā ràng diàn nǎo mí zhù le C’est un fanatique de l’ordinateur. 他很迷電腦。 tā hěn mí diàn nǎo Il est passionné par l’ordinateur. 那個㊛孩很迷㆟。 nà ge nyǔ hái hěn mí Cette fille est séduisante. rén 在山㆖很容易迷路。 zài shān shàng hěn róng yì mí lù Il est facile de se perdre en montagne. 182 五百字說華語 Parler Chinois Avec 500 Caractères 三 溫習 ㆗法文版 Révision 甲:歡迎,歡迎,你來得很準時。 乙:你家很好找,我一找就找到了。 甲:上次小王來,找了半天也沒找到。 乙:這麼說,我比他聰明,是不是? 甲:你好像忘記上次迷路的事了。 乙:上次因為你一直跟我說話,所以我忘了轉彎。 甲:不是吧,是在該左轉的時候你右轉了。 乙:真的嗎?我怎麼不記得了。 甲:快進去吧!我父母親都等著看你呢。 183 ㈤百字說華語 Parler Chinois Avec 500 Caractères ㆗法文版 四 應用 Exercices pratiques ㆙:怎麼來得那麼晚?迷路了嗎? zěn me lái de nà me wǎn mí lù le ma X : Comment se fait-il que tu arrives si tard? Tu t’es perdu? ㆚:這裡不好找。 zhè lǐ bù hǎo zhǎo Y : Ce n’est pas facile à trouver. ㆙:你可以打電話給我,我去接你。 nǐ kě yǐ dǎ diàn huà gěi wǒ wǒ qù jiē X : Tu aurais pu me téléphoner, je serais allé te chercher. nǐ ㆚:可是我忘了你的電話號碼。 kě shì wǒ wàng le nǐ de Y : Mais j’avais oublié ton numéro. diàn huà hào mǎ ㆙:你好像來過㆒次。 nǐ hǎo xiàng lái guò yí cì X : Il me semble que tu es déjà venu une fois. ㆚:是啊,所以我還是找到了,不過來得太晚了。 shì a suǒ yǐ wǒ hái shì zhǎo dào le bú guò lái de tài wǎn le Y : Oui, c’est pour ça que j’ai quand même trouvé. Néanmoins j’arri ve trop tard. ㆙:沒關係,㆘次要記住,從我們㈻校門口㆒直走, méi guān xì xià cì yào jì zhù cóng wǒ men xué xiào mén kǒu yì zhí zǒu 到今㈰百貨公司㊨轉,就到我家了。 dào jīn rì bǎi huò gōng sī yòu zhuǎn jiù dào wǒ jiā le X : Ça ne fait rien. La prochaine fois, rappelle-toi qu’en partant de l’entrée de notre école, il faut aller tout droit jusqu’au grand magasin "Aujourd’hui", puis tourner à droite, et tu es arrivé. ㆚:㆘次不會忘記了。 xià cì bú hùi wàng jì le Y : Je n’oublierai pas la prochaine fois. 184