## 第㆒課 Leçon 1 ### 課文 Texte: 您早 nín zǎo Bonjour! * 李太太:王先生,您早。 Lǐ tàitai: Wáng xiānshēng, nín zǎo. Mme Li: Bonjour, Monsieur Wang! * 王先生:早,李太太,您早。 Wáng xiānshēng: zǎo, Lǐ tàitai, nín zǎo. M. Wang: Bonjour, Madame Li! * 李太太:您好嗎? Lǐ tàitai: nín hǎo ma? Mme Li: Comment ça va? * 王先生:我很好,謝謝您。 Wáng xiānshēng: wǒ hěn hǎo. xièxie nín. M. Wang: Ça va bien, merci. * 李太太:王太太好嗎? Lǐ tàitai: Wáng tàitai hǎo ma? Mme Li: Et comment se porte Madame Wang? * 王先生:她很好,謝謝。 Wáng xiānshēng: tā hěn hǎo. Xièxie. M. Wang: Elle va bien, merci. ### 二 字與詞 Caractères et expressions | Hanzi | Pinyin | Français | |:-------------------|:-----------------------------|:----------------------------| | 王 | Wáng | Nom de famille; roi | | 李 | Lǐ | Nom de famille; prune | | 先生 | xiānsheng | Monsieur; mari | | 王先生 | Wáng xiānshēng | M. Wang | | 李先生 | Lǐ xiānshēng | M. Li | | 太太 | tài tai | Madame; femme, épouse | | 王太太 | Wáng tàitai | Mme Wang | | 李太太 | Lǐ tàitai | Mme Li | | 你 | nǐ | Tu | | 您 | nín | Vous (dans le vouvoiement) | | 好 | hǎo | Bien, bon | | 您好 | nín hǎo | Bonjour! | | 王太太,您好。 | Wáng tàitai: nín hǎo! | Bonjour, Madame Wang! | | 李先生,您好。 | Lǐ xiānshēng nín hǎo! | Bonjour, Monsieur Li.! | | 嗎 | ma | Particule interrogative | | 好嗎? | Hǎo ma? | Ça va? | | 你好嗎? | Nǐ hǎo ma? | Comment allez-vous? | | 王太太,你好嗎? | Wáng tàitai: nǐ hǎo ma? | Comment ça va, Madame Wang? | | 李先生,你好嗎? | Lǐ xiānshēng: nǐ hǎo ma? | Comment ça va, Monsieur Li? | | 我 | wǒ | Je, moi | | 我很好。 | Wǒ hěn hǎo. | Je vais bien. | | 他 | tā | Il, lui | | 她 | tā | Elle | | 他好嗎? | Tā hǎo ma? | Comment va-t-il? | | 王 先 生 他好嗎? | Wáng xiānshēng tā hǎo ma? | Comment va Monsieur Wang? | | 她好嗎? | Tā hǎo ma? | Comment va-t-elle? | | 李太太她好嗎? | Lǐ tàitai: tā hǎo ma? | Comment va Madame Li? | | 早 | zǎo | Tôt; bonjour | | 您早。 | Nín zǎo! | Bonjour! | | 李先生,您早。 | Lǐ xiānshēng,nín zǎo! | Bonjour, Monsieur Li! | | 很 | hěn | Très | | 很好 | hěn hǎo | Très bien; très bon | | 我很好。 | Wǒ hěn hǎo. | Je vais (très) bien. | | 她很好。 | Tā hěn hǎo. | Elle va (très) bien. | | 謝謝 | xièxie | Merci | | 謝謝你。 | Xièxie nǐ! | Merci (à vous)! | | 我很好,謝謝你。 | Wǒ hěn hǎo, xièxie nǐ. | Je vais bien, merci. | | 我太太很好,謝謝。 | Wǒ tàitai hěn hǎo, xièxie. | Ma femme va bien,merci. | | 我先生很好,謝謝。 | Wǒ xiānshēng hěn hǎo, xièxiè. | Mon mari va bien, merci. | ### 三 溫習 Révision * 李太太:王先生,您早。 * 王先生:早,李太太,您早。 * 李太太:您好嗎? * 王先生:我很好,謝謝您。 * 李太太:王太太好嗎? * 王先生:她很好,謝謝。 ### 四 應用 Exercices pratiques 1. (一) | Hanzi | Pinyin | Français | |:---------------------------|:-----------------------------------------|:---------------------------------------| | 王 先 生:李太太,您早。 | Wáng xiānshēng: Lǐ tàitai, nín zǎo. | Mme Li: Bonjour Monsieur Wang! | | 李太太:早,王先生,您早。 | Lǐ tàitai: zǎo, Wáng xiānshēng, nín zǎo. | Mme Li: MWang bonjour. | | 王 先 生:您好嗎? | Wáng xiānshēng: nín hǎo ma? | M. Wang: Comment allez-vous? | | 李太太:我很好,謝謝。 | Lǐ tàitai: wǒ hěn hǎo, xièxie. | Mme Li: Je vais bienmerci. | | 王 先 生:李先生好嗎? | Wáng xiānshēng: Lǐ xiānshēng hǎo ma? | M. Wang: Et comment va Monsieur Li? | | 李太太:他很好,謝謝 | Lǐ tàitai: tā hěn hǎo, xièxie nín. | Mme Li: Il va bien,merci. | | 李太太:他很好,謝謝您。 | Lǐ tàitai tā hěn hǎo xièxie nín | Mme Li: Il va bien, merci. | 2. (二) | Hanzi | Pinyin | Français | |:-----------------------|:-------------------------------|:---------------------------| | 世平:美華,你早。 | Shìpíng: Měihuà, nǐ zǎo. | Shiping: Bonjour, Meihua! | | 美華:早,世平,你早。 | Měihuà: zǎo, Shìpíng, nǐ zǎo. | Meihua: Bonjour, Shiping! | | 世平:你好嗎? | Shìpíng: nǐ hǎo ma? | Shiping: Tu vas bien? | | 美華:我很好,謝謝你。 | Měihuà: wǒ hěn hǎo, xièxie nǐ. | Meihua: Oui, ça va, merci. |