FSI-Chinese-MOD1-Textbook.xml.bak 807 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2. <?xml-model href="http://docbook.org/xml/5.0/rng/docbook.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
  3. <?xml-model href="http://docbook.org/xml/5.0/rng/docbook.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
  4. <chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
  5. version="5.0">
  6. <title>Module 1: Orientation</title>
  7. <para>The Orientation Module and associated resource modules provide the linguistic tools needed
  8. to begin the study of Chinese, The materials also introduce the teaching procedures used in
  9. this course. </para>
  10. <para>The Orientation Module is not a typical course module in several respects. First, it does
  11. not have a situational topic of its own, but rather leads into the situational topic of the
  12. following module — Biographic Information. Second, it teaches only a little Chinese grammar
  13. and vocabulary. Third, two of the associated resource modules (Pronunciation and
  14. Romanization, Numbers) are not optional; together with the Orientation Module, they are
  15. prerequisite to the rest of the course.</para>
  16. <?custom-pagebreak?>
  17. <section>
  18. <title>Objectives</title>
  19. <para>Upon successful completion of this module and the two associated resource modules, the
  20. student should:<orderedlist>
  21. <listitem>
  22. <para>Distinguish the sounds and tones of Chinese well enough to he able to
  23. write the <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hànyŭ
  24. Pīnyīn</foreignphrase> romanization for a syllable after hearing the
  25. syllable.</para>
  26. </listitem>
  27. <listitem>
  28. <para>Be able to pronounce any combination of sounds found in the words of the
  29. Target Lists when given a romanized syllable to read. (Although the entire
  30. sound system of Chinese is introduced in the module, the student is
  31. responsible for producing only sounds used in the Target Sentences for ORN.
  32. Producing the remaining sounds is included in the Objectives for Biographic
  33. Information,) </para>
  34. </listitem>
  35. <listitem>
  36. <para>Know the names and locations of five cities and five provinces of China
  37. veil enough to point out their locations on a map, and pronounce the names
  38. well enough to be understood by a Chinese.</para>
  39. </listitem>
  40. <listitem>
  41. <para> Comprehend the numbers 1 through 99 well enough to write them down when
  42. dictated, and be able to say them in Chinese when given English
  43. equivalents.</para>
  44. </listitem>
  45. <listitem>
  46. <para>Understand the Chinese system of using personal names, including the use
  47. of titles equivalent to "Mr.,"Mrs.," "Miss," and "Comrade."</para>
  48. </listitem>
  49. <listitem>
  50. <para>Be able to ask and understand questions about where someone is from.
  51. </para>
  52. </listitem>
  53. <listitem>
  54. <para>Be able to ask and understand questions about where someone is.</para>
  55. </listitem>
  56. <listitem>
  57. <para>Be able to give the English equivalents for all the Chinese expressions in
  58. the Target Lists.</para>
  59. </listitem>
  60. <listitem>
  61. <para>Be able to say all the Chinese expressions in the Target Lists when cued
  62. with English equivalents.</para>
  63. </listitem>
  64. <listitem>
  65. <para>Be able to take part in short Chinese conversations, based on the Target
  66. Lists, about how he is, who he is, and where he is from.</para>
  67. </listitem>
  68. </orderedlist></para>
  69. </section>
  70. <?custom-pagebreak?>
  71. <section>
  72. <title>Tapes for ORN and associated resource modules</title>
  73. <informaltable frame="all" pgwide="1">
  74. <tgroup cols="6">
  75. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  76. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  77. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  78. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
  79. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*" align="center"/>
  80. <colspec colname="newCol6" colnum="6" colwidth="1*" align="center"/>
  81. <thead>
  82. <row>
  83. <entry namest="c1" nameend="newCol6" align="center">Orientation
  84. (ORN)<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  85. </row>
  86. </thead>
  87. <tbody>
  88. <row>
  89. <entry>Unit 1</entry>
  90. <entry>1 C-l</entry>
  91. <entry>1 p-l</entry>
  92. <entry morerows="1" valign="middle">1&amp;2 D-l</entry>
  93. <entry/>
  94. <entry/>
  95. </row>
  96. <row>
  97. <entry>Unit 2</entry>
  98. <entry>2 C-1</entry>
  99. <entry>2 P-l</entry>
  100. <entry/>
  101. <entry/>
  102. </row>
  103. <row>
  104. <entry>Unit 3</entry>
  105. <entry>3 C-l</entry>
  106. <entry>3 P-l</entry>
  107. <entry>3 D-l</entry>
  108. <entry>3 C-2</entry>
  109. <entry>3 P-2</entry>
  110. </row>
  111. <row>
  112. <entry>Unit 4</entry>
  113. <entry>4 C-l </entry>
  114. <entry>4 P-l</entry>
  115. <entry>4 D-l </entry>
  116. <entry>4 C-2</entry>
  117. <entry>4 P-2</entry>
  118. </row>
  119. </tbody>
  120. </tgroup>
  121. </informaltable>
  122. <informaltable frame="all" pgwide="1">
  123. <tgroup cols="6">
  124. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  125. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  126. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  127. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
  128. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*" align="center"/>
  129. <colspec colname="newCol6" colnum="6" colwidth="1*"/>
  130. <thead>
  131. <row>
  132. <entry namest="c1" nameend="newCol6" align="center">Pronunciation and
  133. Romanization
  134. (P&amp;R)<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  135. </row>
  136. </thead>
  137. <tbody>
  138. <row>
  139. <entry>P&amp;R 1</entry>
  140. <entry>P&amp;R 2</entry>
  141. <entry>P&amp;R 3</entry>
  142. <entry>P&amp;R 4</entry>
  143. <entry>P&amp;R 5</entry>
  144. <entry>P&amp;R 6</entry>
  145. </row>
  146. </tbody>
  147. </tgroup>
  148. </informaltable>
  149. <informaltable frame="all" pgwide="1">
  150. <tgroup cols="4">
  151. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  152. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  153. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  154. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
  155. <thead>
  156. <row>
  157. <entry namest="c1" nameend="c4" align="center"
  158. >Numbers<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  159. </row>
  160. </thead>
  161. <tbody>
  162. <row>
  163. <entry>NUM 1</entry>
  164. <entry>NUM 2</entry>
  165. <entry>NUM 3</entry>
  166. <entry>NUM 4</entry>
  167. </row>
  168. </tbody>
  169. </tgroup>
  170. </informaltable>
  171. <informaltable frame="all" pgwide="1">
  172. <tgroup cols="1">
  173. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  174. <thead>
  175. <row>
  176. <entry align="center">Classroom Expressions
  177. (CE)<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  178. </row>
  179. </thead>
  180. <tbody>
  181. <row>
  182. <entry>CE 1</entry>
  183. </row>
  184. </tbody>
  185. </tgroup>
  186. </informaltable>
  187. </section>
  188. <?custom-pagebreak?>
  189. <section>
  190. <title>Unit 1 Target List</title>
  191. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  192. <tgroup cols="5">
  193. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  194. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  195. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  196. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  197. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  198. <tbody>
  199. <row>
  200. <entry>1.</entry>
  201. <entry>A:</entry>
  202. <entry>
  203. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shì shéi?
  204. </foreignphrase></entry>
  205. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是谁?</foreignphrase></entry>
  206. <entry>Who are you? </entry>
  207. </row>
  208. <row>
  209. <entry/>
  210. <entry>B:</entry>
  211. <entry>
  212. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  213. Dànián.</foreignphrase></entry>
  214. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是王大年。</foreignphrase></entry>
  215. <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  216. Dànián</foreignphrase> (Daniel King).</entry>
  217. </row>
  218. <row>
  219. <entry/>
  220. <entry>A:</entry>
  221. <entry>
  222. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Hú Mĕilíng.
  223. </foreignphrase></entry>
  224. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是胡美玲。</foreignphrase></entry>
  225. <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  226. Mĕilíng</foreignphrase>.</entry>
  227. </row>
  228. <row>
  229. <entry/>
  230. <entry/>
  231. <entry/>
  232. <entry/>
  233. <entry/>
  234. </row>
  235. <row>
  236. <entry>2.</entry>
  237. <entry>A:</entry>
  238. <entry>
  239. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ xìng
  240. shénme?</foreignphrase></entry>
  241. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你姓什么?</foreignphrase></entry>
  242. <entry>What is your surname?</entry>
  243. </row>
  244. <row>
  245. <entry/>
  246. <entry>B:</entry>
  247. <entry>
  248. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  249. Wáng.</foreignphrase></entry>
  250. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我姓王。</foreignphrase></entry>
  251. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  252. >Wáng</foreignphrase> (King).</entry>
  253. </row>
  254. <row>
  255. <entry/>
  256. <entry>A:</entry>
  257. <entry>
  258. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  259. Hú.</foreignphrase></entry>
  260. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我姓胡。</foreignphrase></entry>
  261. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  262. >Hú</foreignphrase>.</entry>
  263. </row>
  264. <row>
  265. <entry/>
  266. <entry/>
  267. <entry/>
  268. <entry/>
  269. <entry/>
  270. </row>
  271. <row>
  272. <entry>3.</entry>
  273. <entry>A:</entry>
  274. <entry>
  275. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì
  276. shéi?</foreignphrase></entry>
  277. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是谁?</foreignphrase></entry>
  278. <entry>Who is he/she?</entry>
  279. </row>
  280. <row>
  281. <entry/>
  282. <entry>B:</entry>
  283. <entry>
  284. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  285. Mínglĭ.</foreignphrase></entry>
  286. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是马明理。</foreignphrase></entry>
  287. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  288. Mínglĭ</foreignphrase>.</entry>
  289. </row>
  290. <row>
  291. <entry/>
  292. <entry>A:</entry>
  293. <entry>
  294. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  295. Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  296. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是马先生。</foreignphrase></entry>
  297. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  298. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  299. </row>
  300. <row>
  301. <entry/>
  302. <entry>B:</entry>
  303. <entry>
  304. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  305. Tàitai.</foreignphrase></entry>
  306. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是马太太。</foreignphrase></entry>
  307. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  308. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  309. </row>
  310. <row>
  311. <entry/>
  312. <entry>A:</entry>
  313. <entry>
  314. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  315. Xiăojiě?</foreignphrase></entry>
  316. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是马小姐。</foreignphrase></entry>
  317. <entry>She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  318. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  319. </row>
  320. <row>
  321. <entry/>
  322. <entry>B:</entry>
  323. <entry>
  324. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  325. Tóngzhì</foreignphrase></entry>
  326. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是马同 志。</foreignphrase></entry>
  327. <entry>He/she is Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  328. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  329. </row>
  330. <row>
  331. <entry/>
  332. <entry/>
  333. <entry/>
  334. <entry/>
  335. <entry/>
  336. </row>
  337. <row>
  338. <entry>4.</entry>
  339. <entry>A:</entry>
  340. <entry>
  341. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng Xiānsheng, tā shì
  342. shéi?</foreignphrase></entry>
  343. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">王先生,他是谁?</foreignphrase></entry>
  344. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>,
  345. who is he?</entry>
  346. </row>
  347. <row>
  348. <entry/>
  349. <entry>B:</entry>
  350. <entry>
  351. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ Mínglĭ
  352. Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  353. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是马明理先 生。</foreignphrase></entry>
  354. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  355. MÍnglĭ</foreignphrase>.</entry>
  356. </row>
  357. <row>
  358. <entry/>
  359. <entry/>
  360. <entry/>
  361. <entry/>
  362. <entry/>
  363. </row>
  364. <row>
  365. <entry>5.</entry>
  366. <entry>A:</entry>
  367. <entry>
  368. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng, tā shì
  369. shéi?</foreignphrase></entry>
  370. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
  371. <entry>Sir, who is she?</entry>
  372. </row>
  373. <row>
  374. <entry/>
  375. <entry>B:</entry>
  376. <entry>
  377. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ Mínglĭ
  378. Tàitai.</foreignphrase></entry>
  379. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是马明理太 太。</foreignphrase></entry>
  380. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  381. Mínglĭ</foreignphrase>.</entry>
  382. </row>
  383. <row>
  384. <entry/>
  385. <entry/>
  386. <entry/>
  387. <entry/>
  388. <entry/>
  389. </row>
  390. <row>
  391. <entry>6.</entry>
  392. <entry>A:</entry>
  393. <entry>
  394. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì, tā shì
  395. shéi?</foreignphrase></entry>
  396. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">同志,她是谁?</foreignphrase></entry>
  397. <entry>Comrade, who is she?</entry>
  398. </row>
  399. <row>
  400. <entry/>
  401. <entry>B:</entry>
  402. <entry>
  403. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng Bǎolán
  404. Tóngzhì.</foreignphrase></entry>
  405. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是方宝兰同 志。</foreignphrase></entry>
  406. <entry>She is Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  407. Bǎolán</foreignphrase>.</entry>
  408. </row>
  409. </tbody>
  410. </tgroup>
  411. </informaltable>
  412. </section>
  413. <?custom-pagebreak?>
  414. <section>
  415. <title>Unit 2 Target List</title>
  416. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  417. <tgroup cols="5">
  418. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  419. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  420. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  421. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  422. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  423. <tbody>
  424. <row>
  425. <entry>1.</entry>
  426. <entry>A:</entry>
  427. <entry>
  428. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shì Wáng Xiānsheng
  429. ma?</foreignphrase></entry>
  430. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是王先生吗?</foreignphrase></entry>
  431. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  432. >Wáng</foreignphrase>?</entry>
  433. </row>
  434. <row>
  435. <entry/>
  436. <entry>B:</entry>
  437. <entry>
  438. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  439. Dànián.</foreignphrase></entry>
  440. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是王大年。</foreignphrase></entry>
  441. <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  442. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  443. </row>
  444. <row>
  445. <entry/>
  446. <entry>A:</entry>
  447. <entry>
  448. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì Wáng
  449. Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  450. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我不是王先生。</foreignphrase></entry>
  451. <entry>I'm not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  452. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  453. </row>
  454. <row>
  455. <entry/>
  456. <entry/>
  457. <entry/>
  458. <entry/>
  459. <entry/>
  460. </row>
  461. <row>
  462. <entry>2.</entry>
  463. <entry>A:</entry>
  464. <entry>
  465. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ xìng Wáng
  466. ma?</foreignphrase></entry>
  467. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你姓王吗?</foreignphrase></entry>
  468. <entry>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  469. Wáng</foreignphrase>?</entry>
  470. </row>
  471. <row>
  472. <entry/>
  473. <entry>B:</entry>
  474. <entry>
  475. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  476. Wáng.</foreignphrase></entry>
  477. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我姓王。</foreignphrase></entry>
  478. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  479. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  480. </row>
  481. <row>
  482. <entry/>
  483. <entry>A:</entry>
  484. <entry>
  485. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  486. Wáng.</foreignphrase></entry>
  487. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我不姓王。</foreignphrase></entry>
  488. <entry>My surname isn't <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  489. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  490. </row>
  491. <row>
  492. <entry/>
  493. <entry/>
  494. <entry/>
  495. <entry/>
  496. <entry/>
  497. </row>
  498. <row>
  499. <entry>3.</entry>
  500. <entry>A:</entry>
  501. <entry>
  502. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín
  503. guìxìng?</foreignphrase></entry>
  504. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">您贵姓?</foreignphrase></entry>
  505. <entry>Your surname? (POLITE)</entry>
  506. </row>
  507. <row>
  508. <entry/>
  509. <entry>B:</entry>
  510. <entry>
  511. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  512. Wáng.</foreignphrase></entry>
  513. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我姓王。</foreignphrase></entry>
  514. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  515. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  516. </row>
  517. <row>
  518. <entry/>
  519. <entry/>
  520. <entry/>
  521. <entry/>
  522. <entry/>
  523. </row>
  524. <row>
  525. <entry>4.</entry>
  526. <entry>A:</entry>
  527. <entry>
  528. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ Jiào
  529. shénme?</foreignphrase></entry>
  530. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你叫什么?</foreignphrase></entry>
  531. <entry>What is your given name?</entry>
  532. </row>
  533. <row>
  534. <entry/>
  535. <entry>B:</entry>
  536. <entry>
  537. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ Jiào
  538. Dànián.</foreignphrase></entry>
  539. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我叫大年。</foreignphrase></entry>
  540. <entry>My given name is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  541. >Dànián</foreignphrase> (Daniel).</entry>
  542. </row>
  543. <row>
  544. <entry/>
  545. <entry/>
  546. <entry/>
  547. <entry/>
  548. <entry/>
  549. </row>
  550. <row>
  551. <entry>5.</entry>
  552. <entry>A:</entry>
  553. <entry>
  554. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ hăo
  555. ma?</foreignphrase></entry>
  556. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你好吗?</foreignphrase></entry>
  557. <entry>How are you?</entry>
  558. </row>
  559. <row>
  560. <entry/>
  561. <entry>B:</entry>
  562. <entry>
  563. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hăo. Nĭ
  564. ne?</foreignphrase></entry>
  565. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我好。你呢?</foreignphrase></entry>
  566. <entry>I'm fine. And you? </entry>
  567. </row>
  568. <row>
  569. <entry/>
  570. <entry>A:</entry>
  571. <entry>
  572. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hăo.
  573. Xièxie.</foreignphrase></entry>
  574. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好。谢谢。 </foreignphrase></entry>
  575. <entry>Fine, thank you.</entry>
  576. </row>
  577. <row>
  578. <entry/>
  579. <entry/>
  580. <entry/>
  581. <entry/>
  582. <entry/>
  583. </row>
  584. <row>
  585. <entry namest="c1" nameend="c4" align="center"><emphasis role="italic"
  586. >Additional required vocabulary (not presented on P-l and P-l
  587. tapes)</emphasis></entry>
  588. </row>
  589. <row>
  590. <entry namest="c1" nameend="c4"/>
  591. </row>
  592. <row>
  593. <entry>6.</entry>
  594. <entry/>
  595. <entry>
  596. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">míngzi</foreignphrase></entry>
  597. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">名字</foreignphrase></entry>
  598. <entry>given name</entry>
  599. </row>
  600. </tbody>
  601. </tgroup>
  602. </informaltable>
  603. </section>
  604. <?custom-pagebreak?>
  605. <section>
  606. <title>Unit 3 Target List</title>
  607. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  608. <tgroup cols="5">
  609. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  610. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  611. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  612. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  613. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  614. <tbody>
  615. <row>
  616. <entry>1.</entry>
  617. <entry>A:</entry>
  618. <entry>
  619. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shì Měiguo rén
  620. ma?</foreignphrase></entry>
  621. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  622. <entry>Are you an American? </entry>
  623. </row>
  624. <row>
  625. <entry/>
  626. <entry>B:</entry>
  627. <entry>
  628. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì.</foreignphrase></entry>
  629. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。</foreignphrase></entry>
  630. <entry>Yes (I am).</entry>
  631. </row>
  632. <row>
  633. <entry/>
  634. <entry>B:</entry>
  635. <entry>
  636. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú
  637. shì.</foreignphrase></entry>
  638. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。</foreignphrase></entry>
  639. <entry>No (I'm not).</entry>
  640. </row>
  641. <row>
  642. <entry/>
  643. <entry/>
  644. <entry/>
  645. <entry/>
  646. <entry/>
  647. </row>
  648. <row>
  649. <entry>2.</entry>
  650. <entry>A:</entry>
  651. <entry>
  652. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shì Zhōngguo rén ma?
  653. </foreignphrase></entry>
  654. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是中国人吗?</foreignphrase></entry>
  655. <entry>Are you Chinese?</entry>
  656. </row>
  657. <row>
  658. <entry/>
  659. <entry>B:</entry>
  660. <entry>
  661. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì, wǒ shì Zhōngguo
  662. rén.</foreignphrase></entry>
  663. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是,我是中国人。</foreignphrase></entry>
  664. <entry>Yes, I'm Chinese.</entry>
  665. </row>
  666. <row>
  667. <entry/>
  668. <entry>B:</entry>
  669. <entry>
  670. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, wǒ bú shì Zhōngguo
  671. rén.</foreignphrase></entry>
  672. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是,我不是中国人。</foreignphrase></entry>
  673. <entry>No, I'm not Chinese.</entry>
  674. </row>
  675. <row>
  676. <entry/>
  677. <entry/>
  678. <entry/>
  679. <entry/>
  680. <entry/>
  681. </row>
  682. <row>
  683. <entry>3.</entry>
  684. <entry>A:</entry>
  685. <entry>
  686. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shì neǐguó
  687. rén?</foreignphrase></entry>
  688. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是哪国人?</foreignphrase></entry>
  689. <entry>What is your nationality? </entry>
  690. </row>
  691. <row>
  692. <entry/>
  693. <entry>B:</entry>
  694. <entry>
  695. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Měiguo
  696. rén.</foreignphrase></entry>
  697. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是美国人。</foreignphrase></entry>
  698. <entry>I'm an American.</entry>
  699. </row>
  700. <row>
  701. <entry/>
  702. <entry>B:</entry>
  703. <entry>
  704. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Zhōngguo
  705. rén.</foreignphrase></entry>
  706. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是中国人。</foreignphrase></entry>
  707. <entry>I'm Chinese.</entry>
  708. </row>
  709. <row>
  710. <entry/>
  711. <entry>B:</entry>
  712. <entry>
  713. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Yīngguó
  714. rén.</foreignphrase></entry>
  715. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是英国人。</foreignphrase></entry>
  716. <entry>I'm English.</entry>
  717. </row>
  718. <row>
  719. <entry/>
  720. <entry/>
  721. <entry/>
  722. <entry/>
  723. <entry/>
  724. </row>
  725. <row>
  726. <entry>4.</entry>
  727. <entry>A:</entry>
  728. <entry>
  729. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shì nărde
  730. rén?</foreignphrase></entry>
  731. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  732. <entry>Where are you from?</entry>
  733. </row>
  734. <row>
  735. <entry/>
  736. <entry>B:</entry>
  737. <entry>
  738. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Jiāzhōu
  739. rén.</foreignphrase></entry>
  740. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是加州人。</foreignphrase></entry>
  741. <entry>I'm a Californian. </entry>
  742. </row>
  743. <row>
  744. <entry/>
  745. <entry>B:</entry>
  746. <entry>
  747. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Shànghǎi
  748. rén.</foreignphrase></entry>
  749. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是上海人。</foreignphrase></entry>
  750. <entry>I'm from Shanghai.</entry>
  751. </row>
  752. <row>
  753. <entry/>
  754. <entry/>
  755. <entry/>
  756. <entry/>
  757. <entry/>
  758. </row>
  759. <row>
  760. <entry namest="c1" nameend="c4"><emphasis role="italic">Additional required
  761. vocabulary (not presented on C-l and P-l tapes)</emphasis></entry>
  762. </row>
  763. <row>
  764. <entry namest="c1" nameend="c4"/>
  765. </row>
  766. <row>
  767. <entry>5:</entry>
  768. <entry/>
  769. <entry>
  770. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Déguó</foreignphrase></entry>
  771. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德国</foreignphrase></entry>
  772. <entry>Germany</entry>
  773. </row>
  774. <row>
  775. <entry/>
  776. <entry/>
  777. <entry/>
  778. <entry/>
  779. <entry/>
  780. </row>
  781. <row>
  782. <entry>6:</entry>
  783. <entry/>
  784. <entry>
  785. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Èguó
  786. (Éguó)</foreignphrase></entry>
  787. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">俄国</foreignphrase></entry>
  788. <entry>Russia</entry>
  789. </row>
  790. <row>
  791. <entry/>
  792. <entry/>
  793. <entry/>
  794. <entry/>
  795. <entry/>
  796. </row>
  797. <row>
  798. <entry>7:</entry>
  799. <entry/>
  800. <entry>
  801. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fàguó
  802. (Făguó)</foreignphrase></entry>
  803. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">法国</foreignphrase></entry>
  804. <entry>France</entry>
  805. </row>
  806. <row>
  807. <entry/>
  808. <entry/>
  809. <entry/>
  810. <entry/>
  811. <entry/>
  812. </row>
  813. <row>
  814. <entry>8:</entry>
  815. <entry/>
  816. <entry>
  817. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Rìběn</foreignphrase></entry>
  818. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">日本</foreignphrase></entry>
  819. <entry>Japan</entry>
  820. </row>
  821. </tbody>
  822. </tgroup>
  823. </informaltable>
  824. </section>
  825. <?custom-pagebreak?>
  826. <section>
  827. <title>Unit 4 Target List</title>
  828. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  829. <tgroup cols="5">
  830. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  831. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  832. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  833. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  834. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  835. <tbody>
  836. <row>
  837. <entry>1.</entry>
  838. <entry>A:</entry>
  839. <entry>
  840. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Āndésēn Xiānsheng, nǐ shì
  841. nărde rén?</foreignphrase></entry>
  842. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  843. >安德森先生,你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  844. <entry>Where are you from, Mr. Anderson?</entry>
  845. </row>
  846. <row>
  847. <entry/>
  848. <entry>B:</entry>
  849. <entry>
  850. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Dézhōu
  851. rén.</foreignphrase></entry>
  852. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是德州人。</foreignphrase></entry>
  853. <entry>I'm from Texas.</entry>
  854. </row>
  855. <row>
  856. <entry/>
  857. <entry>A:</entry>
  858. <entry>
  859. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Āndésēn Fūren
  860. ne?</foreignphrase></entry>
  861. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">安德森夫人呢?</foreignphrase></entry>
  862. <entry>And Mrs. Anderson? </entry>
  863. </row>
  864. <row>
  865. <entry/>
  866. <entry>B:</entry>
  867. <entry>
  868. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yĕ shì Dézhōu
  869. rén.</foreignphrase></entry>
  870. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她也是德州人。</foreignphrase></entry>
  871. <entry>She is from Texas too.</entry>
  872. </row>
  873. <row>
  874. <entry/>
  875. <entry/>
  876. <entry/>
  877. <entry/>
  878. <entry/>
  879. </row>
  880. <row>
  881. <entry>2:</entry>
  882. <entry>A:</entry>
  883. <entry>
  884. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó rén
  885. ma?</foreignphrase></entry>
  886. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是英国人吗?</foreignphrase></entry>
  887. <entry>Is he English?</entry>
  888. </row>
  889. <row>
  890. <entry/>
  891. <entry>B:</entry>
  892. <entry>
  893. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, tā bú shì Yīngguó
  894. rén.</foreignphrase></entry>
  895. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是,他不是英国人。</foreignphrase></entry>
  896. <entry>No, he is not English.</entry>
  897. </row>
  898. <row>
  899. <entry/>
  900. <entry>A:</entry>
  901. <entry>
  902. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  903. ne?</foreignphrase></entry>
  904. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他爱人呢?</foreignphrase></entry>
  905. <entry>And his wife?</entry>
  906. </row>
  907. <row>
  908. <entry/>
  909. <entry>B:</entry>
  910. <entry>
  911. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yĕ bú shì Yīngguó
  912. rén.</foreignphrase></entry>
  913. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她也不是英国人。</foreignphrase></entry>
  914. <entry>She isn't English either.</entry>
  915. </row>
  916. <row>
  917. <entry/>
  918. <entry/>
  919. <entry/>
  920. <entry/>
  921. <entry/>
  922. </row>
  923. <row>
  924. <entry>3.</entry>
  925. <entry>A:</entry>
  926. <entry>
  927. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qĭngwèn, nǐ lăojiā zài
  928. nǎr?</foreignphrase></entry>
  929. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请问,你老家在哪儿?</foreignphrase></entry>
  930. <entry>May I ask, where is your family from?</entry>
  931. </row>
  932. <row>
  933. <entry/>
  934. <entry>B:</entry>
  935. <entry>
  936. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lăojiā zài
  937. Shāndōng.</foreignphrase></entry>
  938. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我老家在山东。</foreignphrase></entry>
  939. <entry>My family is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  940. >Shāndōng</foreignphrase></entry>
  941. </row>
  942. <row>
  943. <entry/>
  944. <entry/>
  945. <entry/>
  946. <entry/>
  947. <entry/>
  948. </row>
  949. <row>
  950. <entry>4.</entry>
  951. <entry>A:</entry>
  952. <entry>
  953. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdăo zài zhèr
  954. ma?</foreignphrase></entry>
  955. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">青岛在这儿吗?</foreignphrase></entry>
  956. <entry>Is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdăo</foreignphrase>
  957. here? (pointing to a map)</entry>
  958. </row>
  959. <row>
  960. <entry/>
  961. <entry>B:</entry>
  962. <entry>
  963. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdăo bú zài nàr, zài
  964. zhèr.</foreignphrase></entry>
  965. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  966. >青岛不在那儿,在这儿。</foreignphrase></entry>
  967. <entry>
  968. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdăo</foreignphrase> isn’t
  969. there; it’s here. (pointing to a map)</entry>
  970. </row>
  971. <row>
  972. <entry/>
  973. <entry/>
  974. <entry/>
  975. <entry/>
  976. <entry/>
  977. </row>
  978. <row>
  979. <entry>5.</entry>
  980. <entry>A:</entry>
  981. <entry>
  982. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ àiren xiànzài zài
  983. nǎr?</foreignphrase></entry>
  984. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你爱人现在在哪儿?</foreignphrase></entry>
  985. <entry>Where is your spouse now?</entry>
  986. </row>
  987. <row>
  988. <entry/>
  989. <entry>B:</entry>
  990. <entry>
  991. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiànzài zài
  992. Jiānádà.</foreignphrase></entry>
  993. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她现在在见那大。</foreignphrase></entry>
  994. <entry>He/she is in Canada now.</entry>
  995. </row>
  996. <row>
  997. <entry/>
  998. <entry/>
  999. <entry/>
  1000. <entry/>
  1001. <entry/>
  1002. </row>
  1003. <row>
  1004. <entry namest="c1" nameend="c4"><emphasis role="italic">Additional required
  1005. vocabulary (not presented on C-l and P-l tapes)</emphasis></entry>
  1006. </row>
  1007. <row>
  1008. <entry namest="c1" nameend="c4"/>
  1009. </row>
  1010. <row>
  1011. <entry>6.</entry>
  1012. <entry namest="c2" nameend="c4">Learn the pronunciation and location of any
  1013. five cities and five provinces of China found on the maps on pages
  1014. 90-8l.</entry>
  1015. </row>
  1016. </tbody>
  1017. </tgroup>
  1018. </informaltable>
  1019. <figure>
  1020. <title>On a <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bĕijīng</foreignphrase> street
  1021. (courtesy of Pat Fox)</title>
  1022. <mediaobject>
  1023. <imageobject>
  1024. <imagedata
  1025. fileref="Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-6.png"
  1026. align="center"/>
  1027. </imageobject>
  1028. </mediaobject>
  1029. </figure>
  1030. </section>
  1031. <?custom-pagebreak?>
  1032. <section>
  1033. <title>Unit 1</title>
  1034. <section>
  1035. <title>Introduction</title>
  1036. <section>
  1037. <title>Topics Covered in this Unit</title>
  1038. <para>
  1039. <orderedlist>
  1040. <listitem>
  1041. <para>Questions and answers about full names and surnames.</para>
  1042. </listitem>
  1043. <listitem>
  1044. <para>Titles and terms of address ("Mr.," etc.).</para>
  1045. </listitem>
  1046. </orderedlist>
  1047. </para>
  1048. </section>
  1049. <section>
  1050. <title>Prerequisites to the Unit</title>
  1051. <para>(Be sure to complete these before starting the unit.)<orderedlist>
  1052. <listitem>
  1053. <para>Background Notes</para>
  1054. </listitem>
  1055. <listitem>
  1056. <para>P&amp;R 1 (Tape 1 of the resource module on Pronunciation and
  1057. Romanization), the tones.</para>
  1058. </listitem>
  1059. <listitem>
  1060. <para>P&amp;R 2 (Tape 2 of the resource module on Pronunciation and
  1061. Romanization), the tones.</para>
  1062. </listitem>
  1063. </orderedlist></para>
  1064. </section>
  1065. <section>
  1066. <title>Materials You Will Need</title>
  1067. <para>
  1068. <orderedlist>
  1069. <listitem>
  1070. <para>The C-l and P-l tapes, the Reference List and Reference
  1071. Notes.</para>
  1072. </listitem>
  1073. <listitem>
  1074. <para>The drill tape (lD-l)</para>
  1075. </listitem>
  1076. </orderedlist>
  1077. </para>
  1078. </section>
  1079. <section>
  1080. <title>About the C-l and P-l Tapes</title>
  1081. <para>The C-l and P-l tapes are your introduction to the Chinese words and
  1082. structures presented in each unit. The tapes give you explanations and practice
  1083. on the new material. By the time you have worked through these two tapes, you
  1084. will be competent in understanding and producing the expressions introduced in
  1085. the unit. </para>
  1086. <para>With the C-l tape, you learn to understand the new words and structures. The
  1087. material is presented in short conversational exchanges, first with English
  1088. translations and later with pauses which allow you to translate. Try to give a
  1089. complete English translation for each Chinese expression. Your goal when using
  1090. the C-l tape is to learn the meanings of all the words and structures as they
  1091. are used in the sentences.</para>
  1092. <para>With the P-l tape, you learn to put together these sentences. You learn to
  1093. pronounce each new word and use each new structure. When the recorded
  1094. instructions direct you to pronounce a word or say a sentence, do so out loud.
  1095. It is important for you to hear yourself speaking Chinese, so that you will know
  1096. whether you are pronouncing the words correctly. Making the effort to say the
  1097. expression is a big part of learning it. It is one thing to think about how a
  1098. sentence should be put together or how it should sound. It is another thing to
  1099. put it together that way or make it sound that way. Your goal when using the P-l
  1100. tape is to produce the Target List expressions in Chinese when given English
  1101. equivalents. At the end of each P-l tape is a review of the Target List which
  1102. you can go over until you have mastered the expressions.</para>
  1103. <para>At times, you may feel that the material on a tape is being presented too
  1104. fast. You may find that there is not enough time allowed for working out the
  1105. meaning of a sentence or saying a sentence the way you want to. When this
  1106. happens, stop the tape. If you want to, rewind; Use the control buttons on your
  1107. machine to make the tape manageable for you most and to get the most out of
  1108. it.</para>
  1109. </section>
  1110. <?custom-pagebreak?>
  1111. <section>
  1112. <title>About the Reference List and the Reference Notes</title>
  1113. <para>The Reference List and the Reference Notes are designed to be used before,
  1114. during, or directly after work with the C-l and P-l tapes.</para>
  1115. <para>The Reference List is a summary of the C-l and P-l tapes. It contains all
  1116. sentences which introduce new material, shoving you both the Chinese sentences
  1117. written in romanization and their English equivalents. You will find that the
  1118. list is printed so that either the Chinese or the English can be covered to
  1119. allow you to test yourself on comprehension, production, or romanization of the
  1120. sentences.</para>
  1121. <para>The Reference Notes give you information about grammar, pronunciation, and
  1122. cultural usage. Some of these explanations duplicate what you hear on the C-l
  1123. and P-l tapes. Other explanations contain new information. </para>
  1124. <para>You may use the Reference List and Reference Notes in various ways. For
  1125. example, you may follow the Reference Notes as you listen to a tape, glancing at
  1126. an exchange or stopping to read a comment whenever you want to. Or you may look
  1127. through the Reference Notes before listening to a tape, and then use the
  1128. Reference List while you listen, to help you keep track of where you are.
  1129. Whichever way you decide to use these parts of a unit, remember that they are
  1130. reference materials. Don't rely on the translations and romanizations as
  1131. subtitles for the C-l tape or as cue cards for the P-l tape, for this would rob
  1132. you of your chance to develop listening and responding skills.</para>
  1133. </section>
  1134. <?custom-pagebreak?>
  1135. <section>
  1136. <title>About the Drills</title>
  1137. <para>The drills help you develop fluency, ease of response, and confidence. You can
  1138. go through the drills on your own, with the drill tapes, and the teacher may
  1139. take you through them in class as well. </para>
  1140. <para>Allow more than half an hour for a half-hour drill tape, since you will
  1141. usually need to go over all or parts of the tape more than once to get full
  1142. benefit from it. </para>
  1143. <para>The drills include many personal names, providing you with valuable
  1144. pronunciation practice. However, if you find the names more than you can handle
  1145. the first time through the tape, replace them with the pronoun <foreignphrase
  1146. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tā</foreignphrase> whenever possible. Similar
  1147. substitutions are often possible with place names. </para>
  1148. <para>Some of the drills involve sentences which you may find too long to understand
  1149. or produce on your first try, and you will need to rewind for another try.
  1150. Often, particularly the first time through a tape, you will find the pauses too
  1151. short, and you will need to stop the tape to give yourself more time. The
  1152. performance you should aim for with these tapes, however, is full comprehension
  1153. and full, fluent, and accurate production while the tape rolls. </para>
  1154. <para>The five basic types of drills are described below.<orderedlist>
  1155. <listitem>
  1156. <para><emphasis role="bold">Substitution Drills</emphasis>: The teacher
  1157. (T) gives a pattern sentence which the student (S) repeats. Then the
  1158. teacher gives a word or phrase (a cue) which the student substitutes
  1159. appropriately in the original sentence. The teacher follows
  1160. immediately with a new cue.<example>
  1161. <title>Here is an English example of a substitution
  1162. drill:</title>
  1163. <itemizedlist>
  1164. <listitem>
  1165. <para>T: Are you an American?</para>
  1166. </listitem>
  1167. <listitem>
  1168. <para>S: Are you an American?</para>
  1169. </listitem>
  1170. <listitem>
  1171. <para>T: (cue) English</para>
  1172. </listitem>
  1173. <listitem>
  1174. <para>S: Are you English?</para>
  1175. </listitem>
  1176. <listitem>
  1177. <para>T: (cue) French </para>
  1178. </listitem>
  1179. <listitem>
  1180. <para>S: Are you French?</para>
  1181. </listitem>
  1182. </itemizedlist>
  1183. </example></para>
  1184. </listitem>
  1185. <listitem>
  1186. <para><emphasis role="bold">Transformation Drills</emphasis>: On the
  1187. basis of a model provided at the beginning of the drill, the student
  1188. makes a certain change in each sentence the teacher says.</para>
  1189. <example>
  1190. <title>Here is an English example of a transformation drill, in
  1191. which the student is changing affirmative sentences into
  1192. negative ones:</title>
  1193. <itemizedlist>
  1194. <listitem>
  1195. <para>T: I'm going to the bank. </para>
  1196. </listitem>
  1197. <listitem>
  1198. <para>S: I'm not going to the bank. </para>
  1199. </listitem>
  1200. <listitem>
  1201. <para>T: I'm going to the store. </para>
  1202. </listitem>
  1203. <listitem>
  1204. <para>S: I'm not going to the store.</para>
  1205. </listitem>
  1206. </itemizedlist>
  1207. </example>
  1208. </listitem>
  1209. <listitem>
  1210. <para>Response Drills: On the basis of a model given at the beginning of
  1211. the drill, the student responds to questions or remarks by the
  1212. teacher as cued by the teacher.</para>
  1213. <example>
  1214. <title>Here is an English example of a response drill:</title>
  1215. <itemizedlist>
  1216. <listitem>
  1217. <para>T: What is his name? (cue) Harris </para>
  1218. </listitem>
  1219. <listitem>
  1220. <para>S: His name is Harris.</para>
  1221. </listitem>
  1222. <listitem>
  1223. <para>T: What is her name? (cue) Noss </para>
  1224. </listitem>
  1225. <listitem>
  1226. <para>S: Her name is Noss.</para>
  1227. </listitem>
  1228. </itemizedlist>
  1229. </example>
  1230. </listitem>
  1231. <listitem>
  1232. <para>Expansion Drills: The student adds something to a pattern sentence
  1233. as cued by the teacher.</para>
  1234. <example>
  1235. <title>Here is an English example of an expansion drill:</title>
  1236. <itemizedlist>
  1237. <listitem>
  1238. <para>T: He isn't Chinese, (cue) Japanese.</para>
  1239. </listitem>
  1240. <listitem>
  1241. <para>S: He isn't Chinese. He's Japanese. </para>
  1242. </listitem>
  1243. <listitem>
  1244. <para>T: She isn't German. (cue) French.</para>
  1245. </listitem>
  1246. <listitem>
  1247. <para>S: She isn't German. She's French. </para>
  1248. </listitem>
  1249. </itemizedlist>
  1250. </example>
  1251. </listitem>
  1252. <listitem>
  1253. <para>Combination Drills: On the basis of a model given at the beginning
  1254. of the drill, the student combines two phrases or sentences given by
  1255. the teacher into a single utterance.</para>
  1256. <example>
  1257. <title>Here is an English example of a combination drill:</title>
  1258. <itemizedlist>
  1259. <listitem>
  1260. <para>T: I am reading a book. John gave me the book. </para>
  1261. </listitem>
  1262. <listitem>
  1263. <para>S: I am reading a book which John gave me. </para>
  1264. </listitem>
  1265. <listitem>
  1266. <para>T: Mary bought a picture. I like the picture. </para>
  1267. </listitem>
  1268. <listitem>
  1269. <para>S: Mary bought a picture which I like.</para>
  1270. </listitem>
  1271. </itemizedlist>
  1272. </example>
  1273. </listitem>
  1274. </orderedlist></para>
  1275. </section>
  1276. </section>
  1277. <?custom-pagebreak?>
  1278. <section>
  1279. <title>References</title>
  1280. <section>
  1281. <title>Reference list</title>
  1282. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  1283. <tgroup cols="5">
  1284. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  1285. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  1286. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  1287. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  1288. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  1289. <tbody>
  1290. <row>
  1291. <entry>1.</entry>
  1292. <entry>A:</entry>
  1293. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì
  1294. shéi?</foreignphrase></entry>
  1295. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1296. >你是谁?</foreignphrase></entry>
  1297. <entry>Who are you?</entry>
  1298. </row>
  1299. <row>
  1300. <entry/>
  1301. <entry>B:</entry>
  1302. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  1303. Dànián.</foreignphrase></entry>
  1304. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1305. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  1306. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  1307. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  1308. </row>
  1309. <row>
  1310. <entry/>
  1311. <entry/>
  1312. <entry/>
  1313. <entry/>
  1314. <entry/>
  1315. </row>
  1316. <row>
  1317. <entry>2.</entry>
  1318. <entry>A:</entry>
  1319. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì
  1320. shéi?</foreignphrase></entry>
  1321. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1322. >你是谁?</foreignphrase></entry>
  1323. <entry>Who are you?</entry>
  1324. </row>
  1325. <row>
  1326. <entry/>
  1327. <entry>B:</entry>
  1328. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Hú
  1329. Měilíng.</foreignphrase></entry>
  1330. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1331. >我是胡美玲。</foreignphrase></entry>
  1332. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  1333. Měilíng</foreignphrase>.</entry>
  1334. </row>
  1335. <row>
  1336. <entry/>
  1337. <entry/>
  1338. <entry/>
  1339. <entry/>
  1340. <entry/>
  1341. </row>
  1342. <row>
  1343. <entry>3.</entry>
  1344. <entry>A:</entry>
  1345. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì
  1346. shéi?</foreignphrase></entry>
  1347. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1348. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  1349. <entry>Who is he?</entry>
  1350. </row>
  1351. <row>
  1352. <entry/>
  1353. <entry>B:</entry>
  1354. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  1355. Mínglǐ</foreignphrase></entry>
  1356. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1357. >他是马明理。</foreignphrase></entry>
  1358. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1359. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1360. </row>
  1361. <row>
  1362. <entry/>
  1363. <entry/>
  1364. <entry/>
  1365. <entry/>
  1366. <entry/>
  1367. </row>
  1368. <row>
  1369. <entry>4.</entry>
  1370. <entry>A:</entry>
  1371. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  1372. Mínglǐ.</foreignphrase></entry>
  1373. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1374. >他是马明理。</foreignphrase></entry>
  1375. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1376. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1377. </row>
  1378. <row>
  1379. <entry/>
  1380. <entry>B:</entry>
  1381. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Hú
  1382. Měilíng.</foreignphrase></entry>
  1383. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1384. >她是胡美玲。</foreignphrase></entry>
  1385. <entry>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  1386. Měilíng</foreignphrase>.</entry>
  1387. </row>
  1388. <row>
  1389. <entry/>
  1390. <entry/>
  1391. <entry/>
  1392. <entry/>
  1393. <entry/>
  1394. </row>
  1395. <row>
  1396. <entry>5.</entry>
  1397. <entry>A:</entry>
  1398. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng
  1399. shénme?</foreignphrase></entry>
  1400. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1401. >你姓什么?</foreignphrase></entry>
  1402. <entry>What is your surname?</entry>
  1403. </row>
  1404. <row>
  1405. <entry/>
  1406. <entry>B:</entry>
  1407. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  1408. Wáng.</foreignphrase></entry>
  1409. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1410. >我姓王。</foreignphrase></entry>
  1411. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1412. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  1413. </row>
  1414. <row>
  1415. <entry/>
  1416. <entry/>
  1417. <entry/>
  1418. <entry/>
  1419. <entry/>
  1420. </row>
  1421. <row>
  1422. <entry>6.</entry>
  1423. <entry>A:</entry>
  1424. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  1425. shénme?</foreignphrase></entry>
  1426. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1427. >他姓什么?</foreignphrase></entry>
  1428. <entry>What is his surname?</entry>
  1429. </row>
  1430. <row>
  1431. <entry/>
  1432. <entry>B:</entry>
  1433. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  1434. Mǎ.</foreignphrase></entry>
  1435. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1436. >他姓马。</foreignphrase></entry>
  1437. <entry>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1438. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  1439. </row>
  1440. <row>
  1441. <entry/>
  1442. <entry/>
  1443. <entry/>
  1444. <entry/>
  1445. <entry/>
  1446. </row>
  1447. <row>
  1448. <entry>7.</entry>
  1449. <entry>A:</entry>
  1450. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì
  1451. shéi?</foreignphrase></entry>
  1452. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1453. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  1454. <entry>Who is he?</entry>
  1455. </row>
  1456. <row>
  1457. <entry/>
  1458. <entry>B:</entry>
  1459. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  1460. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  1461. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1462. >他是马先生。</foreignphrase></entry>
  1463. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1464. >Mǎ</foreignphrase> .</entry>
  1465. </row>
  1466. <row>
  1467. <entry/>
  1468. <entry/>
  1469. <entry/>
  1470. <entry/>
  1471. <entry/>
  1472. </row>
  1473. <row>
  1474. <entry>8.</entry>
  1475. <entry>A:</entry>
  1476. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì
  1477. shéi?</foreignphrase></entry>
  1478. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1479. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  1480. <entry>Who is he?</entry>
  1481. </row>
  1482. <row>
  1483. <entry/>
  1484. <entry>B:</entry>
  1485. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ Mínglǐ
  1486. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  1487. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1488. >他是马明理先生。</foreignphrase></entry>
  1489. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1490. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1491. </row>
  1492. <row>
  1493. <entry/>
  1494. <entry/>
  1495. <entry/>
  1496. <entry/>
  1497. <entry/>
  1498. </row>
  1499. <row>
  1500. <entry>9.</entry>
  1501. <entry>A:</entry>
  1502. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng, tā
  1503. shì shéi?</foreignphrase></entry>
  1504. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1505. >王先生,他是谁?</foreignphrase></entry>
  1506. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1507. >Wáng</foreignphrase>, who is he?</entry>
  1508. </row>
  1509. <row>
  1510. <entry/>
  1511. <entry>B:</entry>
  1512. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ Mínglǐ
  1513. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  1514. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1515. >他是马明理先生。</foreignphrase></entry>
  1516. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1517. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1518. </row>
  1519. <row>
  1520. <entry/>
  1521. <entry/>
  1522. <entry/>
  1523. <entry/>
  1524. <entry/>
  1525. </row>
  1526. <row>
  1527. <entry>10.</entry>
  1528. <entry>A:</entry>
  1529. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng, tā shì
  1530. shéi?</foreignphrase></entry>
  1531. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1532. >先生,他是谁?</foreignphrase></entry>
  1533. <entry>Sir, who is he?</entry>
  1534. </row>
  1535. <row>
  1536. <entry/>
  1537. <entry>B:</entry>
  1538. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  1539. xiānsheng</foreignphrase></entry>
  1540. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1541. >他是马先生。</foreignphrase></entry>
  1542. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1543. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  1544. </row>
  1545. <row>
  1546. <entry/>
  1547. <entry/>
  1548. <entry/>
  1549. <entry/>
  1550. <entry/>
  1551. </row>
  1552. <row>
  1553. <entry>11.</entry>
  1554. <entry>A:</entry>
  1555. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng, tā shì
  1556. shéi?</foreignphrase></entry>
  1557. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1558. >先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
  1559. <entry>Sir, who is she?</entry>
  1560. </row>
  1561. <row>
  1562. <entry/>
  1563. <entry>B:</entry>
  1564. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  1565. tàitai.</foreignphrase></entry>
  1566. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1567. >她是马太太。</foreignphrase></entry>
  1568. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1569. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  1570. </row>
  1571. <row>
  1572. <entry/>
  1573. <entry/>
  1574. <entry/>
  1575. <entry/>
  1576. <entry/>
  1577. </row>
  1578. <row>
  1579. <entry>12.</entry>
  1580. <entry>A:</entry>
  1581. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng, tā
  1582. shì shéi?</foreignphrase></entry>
  1583. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1584. >王先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
  1585. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1586. >Wáng</foreignphrase>, who is she?</entry>
  1587. </row>
  1588. <row>
  1589. <entry/>
  1590. <entry>B:</entry>
  1591. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ Mínglǐ
  1592. tàitai.</foreignphrase></entry>
  1593. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1594. >她是马明理太太。</foreignphrase></entry>
  1595. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1596. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1597. </row>
  1598. <row>
  1599. <entry/>
  1600. <entry/>
  1601. <entry/>
  1602. <entry/>
  1603. <entry/>
  1604. </row>
  1605. <row>
  1606. <entry>13.</entry>
  1607. <entry>A:</entry>
  1608. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng, tā
  1609. shì shéi?</foreignphrase></entry>
  1610. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1611. >王先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
  1612. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1613. >Wáng</foreignphrase>, who is she?</entry>
  1614. </row>
  1615. <row>
  1616. <entry/>
  1617. <entry>B:</entry>
  1618. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  1619. xiǎojiě.</foreignphrase></entry>
  1620. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1621. >她是马小姐。</foreignphrase></entry>
  1622. <entry>She is miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1623. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  1624. </row>
  1625. <row>
  1626. <entry/>
  1627. <entry/>
  1628. <entry/>
  1629. <entry/>
  1630. <entry/>
  1631. </row>
  1632. <row>
  1633. <entry>14.</entry>
  1634. <entry>A:</entry>
  1635. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì
  1636. shéi?</foreignphrase></entry>
  1637. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1638. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  1639. <entry>Who is he?</entry>
  1640. </row>
  1641. <row>
  1642. <entry/>
  1643. <entry>B:</entry>
  1644. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ Mínglǐ
  1645. tóngzhì.</foreignphrase></entry>
  1646. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1647. >他是马明理同志。</foreignphrase></entry>
  1648. <entry>He is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1649. >Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1650. </row>
  1651. <row>
  1652. <entry/>
  1653. <entry/>
  1654. <entry/>
  1655. <entry/>
  1656. <entry/>
  1657. </row>
  1658. <row>
  1659. <entry>15.</entry>
  1660. <entry>A:</entry>
  1661. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì, tā shì
  1662. shéi?</foreignphrase></entry>
  1663. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1664. >同志,她是谁?</foreignphrase></entry>
  1665. <entry>Comrade, who is she?</entry>
  1666. </row>
  1667. <row>
  1668. <entry/>
  1669. <entry>B:</entry>
  1670. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng
  1671. Bǎolán.</foreignphrase></entry>
  1672. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1673. >她是方宝兰。</foreignphrase></entry>
  1674. <entry>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  1675. Bǎolán</foreignphrase>.</entry>
  1676. </row>
  1677. <row>
  1678. <entry/>
  1679. <entry/>
  1680. <entry/>
  1681. <entry/>
  1682. <entry/>
  1683. </row>
  1684. <row>
  1685. <entry>16.</entry>
  1686. <entry>A:</entry>
  1687. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì, tā shì
  1688. shéi?</foreignphrase></entry>
  1689. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1690. >同志,她是谁?</foreignphrase></entry>
  1691. <entry>Comrade, who is she?</entry>
  1692. </row>
  1693. <row>
  1694. <entry/>
  1695. <entry>B:</entry>
  1696. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng Bǎolán
  1697. tóngzhì.</foreignphrase></entry>
  1698. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1699. >她是方宝兰同志。</foreignphrase></entry>
  1700. <entry>She is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  1701. Bǎolán</foreignphrase>.</entry>
  1702. </row>
  1703. </tbody>
  1704. </tgroup>
  1705. </informaltable>
  1706. </section>
  1707. <?custom-pagebreak?>
  1708. <section>
  1709. <title>Vocabulary</title>
  1710. <informaltable frame="none" tabstyle="striped" colsep="0" rowsep="0">
  1711. <tgroup cols="3">
  1712. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.5*"/>
  1713. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  1714. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="3.0*"/>
  1715. <tbody>
  1716. <row>
  1717. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1718. >nĭ</foreignphrase></entry>
  1719. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你</foreignphrase></entry>
  1720. <entry>you</entry>
  1721. </row>
  1722. <row>
  1723. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1724. >shéi</foreignphrase></entry>
  1725. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">谁</foreignphrase></entry>
  1726. <entry>who</entry>
  1727. </row>
  1728. <row>
  1729. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1730. >shénme</foreignphrase></entry>
  1731. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">什么</foreignphrase></entry>
  1732. <entry>what</entry>
  1733. </row>
  1734. <row>
  1735. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1736. >shì</foreignphrase></entry>
  1737. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是</foreignphrase></entry>
  1738. <entry>to be</entry>
  1739. </row>
  1740. <row>
  1741. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1742. >tā</foreignphrase></entry>
  1743. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1744. >他,她,它</foreignphrase></entry>
  1745. <entry>he, she, it</entry>
  1746. </row>
  1747. <row>
  1748. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1749. >tàitai</foreignphrase></entry>
  1750. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">太太</foreignphrase></entry>
  1751. <entry>Mrs., wife, married woman, lady</entry>
  1752. </row>
  1753. <row>
  1754. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1755. >tóngzhì</foreignphrase></entry>
  1756. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">同志</foreignphrase></entry>
  1757. <entry>comrade</entry>
  1758. </row>
  1759. <row>
  1760. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1761. >wǒ</foreignphrase></entry>
  1762. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我</foreignphrase></entry>
  1763. <entry>I</entry>
  1764. </row>
  1765. <row>
  1766. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1767. >xiānsheng</foreignphrase></entry>
  1768. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">先生</foreignphrase></entry>
  1769. <entry>Mr., sir, husband, teacher</entry>
  1770. </row>
  1771. <row>
  1772. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎojiě
  1773. (xiǎojie)</foreignphrase></entry>
  1774. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">小姐</foreignphrase></entry>
  1775. <entry>Miss, lady, daughter (polite)</entry>
  1776. </row>
  1777. <row>
  1778. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1779. >xìng</foreignphrase></entry>
  1780. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">姓</foreignphrase></entry>
  1781. <entry>to be surnamed</entry>
  1782. </row>
  1783. </tbody>
  1784. </tgroup>
  1785. </informaltable>
  1786. </section>
  1787. <?custom-pagebreak?>
  1788. <section>
  1789. <title>Reference notes</title>
  1790. <section>
  1791. <title>Notes on № 1-4</title>
  1792. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  1793. <tgroup cols="5">
  1794. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  1795. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  1796. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
  1797. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  1798. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*"/>
  1799. <tbody>
  1800. <row>
  1801. <entry>1.</entry>
  1802. <entry>A:</entry>
  1803. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  1804. shéi?</foreignphrase></entry>
  1805. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1806. >你是谁?</foreignphrase></entry>
  1807. <entry>Who are you?</entry>
  1808. </row>
  1809. <row>
  1810. <entry/>
  1811. <entry>B:</entry>
  1812. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Wáng
  1813. Dànián.</foreignphrase></entry>
  1814. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1815. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  1816. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  1817. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  1818. </row>
  1819. <row>
  1820. <entry/>
  1821. <entry/>
  1822. <entry/>
  1823. <entry/>
  1824. <entry/>
  1825. </row>
  1826. <row>
  1827. <entry>2.</entry>
  1828. <entry>A:</entry>
  1829. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  1830. shéi?</foreignphrase></entry>
  1831. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1832. >你是谁?</foreignphrase></entry>
  1833. <entry>Who are you?</entry>
  1834. </row>
  1835. <row>
  1836. <entry/>
  1837. <entry>B:</entry>
  1838. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Hú
  1839. Měilíng.</foreignphrase></entry>
  1840. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1841. >我是胡美玲。</foreignphrase></entry>
  1842. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  1843. Měilíng</foreignphrase>.</entry>
  1844. </row>
  1845. <row>
  1846. <entry/>
  1847. <entry/>
  1848. <entry/>
  1849. <entry/>
  1850. <entry/>
  1851. </row>
  1852. <row>
  1853. <entry>3.</entry>
  1854. <entry>A:</entry>
  1855. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  1856. shéi?</foreignphrase></entry>
  1857. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1858. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  1859. <entry>Who is he?</entry>
  1860. </row>
  1861. <row>
  1862. <entry/>
  1863. <entry>B:</entry>
  1864. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  1865. Mínglǐ</foreignphrase></entry>
  1866. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1867. >他是马明理。</foreignphrase></entry>
  1868. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1869. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1870. </row>
  1871. <row>
  1872. <entry/>
  1873. <entry/>
  1874. <entry/>
  1875. <entry/>
  1876. <entry/>
  1877. </row>
  1878. <row>
  1879. <entry>4.</entry>
  1880. <entry>A:</entry>
  1881. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  1882. Mínglǐ.</foreignphrase></entry>
  1883. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1884. >他是马明理。</foreignphrase></entry>
  1885. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1886. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1887. </row>
  1888. <row>
  1889. <entry/>
  1890. <entry>B:</entry>
  1891. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Hú
  1892. Měilíng.</foreignphrase></entry>
  1893. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1894. >她是胡美玲。</foreignphrase></entry>
  1895. <entry>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  1896. Měilíng</foreignphrase>.</entry>
  1897. </row>
  1898. </tbody>
  1899. </tgroup>
  1900. </informaltable>
  1901. <para>The verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase>
  1902. means "to be" in the sense of "to be someone or something," as in "I am
  1903. Daniel King." It expresses identity. (In Unit 4 you will learn a verb which
  1904. means "to be" in another sense, "to be somewhere," as in "I am in
  1905. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bĕijĭng</foreignphrase>." That
  1906. verb expresses location.) The verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1907. >shi</foreignphrase> is in the <emphasis role="bold">Neutral
  1908. tone</emphasis> (with no accent mark) <emphasis role="underline"
  1909. >except</emphasis> when <emphasis role="underline"
  1910. >emphasized</emphasis>. </para>
  1911. <para>Unlike verbs in European languages, Chinese verbs do not distinguish
  1912. first, second, and third persons. A single form serves for all three
  1913. persons.<informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0"
  1914. tabstyle="striped">
  1915. <tgroup cols="4">
  1916. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  1917. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  1918. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="3.0*" align="center"/>
  1919. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="center"/>
  1920. <tbody>
  1921. <row>
  1922. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1923. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  1924. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1925. >shi</foreignphrase></entry>
  1926. <entry xml:lang="cmn-Latn-pinyin"><foreignphrase
  1927. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  1928. Dànián.</foreignphrase></entry>
  1929. <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  1930. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  1931. </row>
  1932. <row>
  1933. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1934. >Nĭ</foreignphrase></entry>
  1935. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1936. >shi</foreignphrase></entry>
  1937. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  1938. Měilíng.</foreignphrase></entry>
  1939. <entry>You are <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  1940. Měilíng</foreignphrase>.</entry>
  1941. </row>
  1942. <row>
  1943. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1944. >Tā</foreignphrase></entry>
  1945. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1946. >shi</foreignphrase></entry>
  1947. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1948. MÍnglĭ.</foreignphrase></entry>
  1949. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1950. MÍnglĭ</foreignphrase>.</entry>
  1951. </row>
  1952. </tbody>
  1953. </tgroup>
  1954. </informaltable></para>
  1955. <para>Later you will find that Chinese verbs do not distinguish singular and
  1956. plural, either, and that they do not distinguish past, present, and future
  1957. as such. You need to learn only one form for each verb. </para>
  1958. <para>The pronoun <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tā</foreignphrase>
  1959. is equivalent to both "he" and "she." (and it), but the writing is
  1960. different: he ↠ <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他</foreignphrase> , she ↠
  1961. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她</foreignphrase> , it ↠
  1962. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">它</foreignphrase>.</para>
  1963. <para>The question <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shi
  1964. shéi?</foreignphrase> is actually too direct for most situations,
  1965. although it is all right from teacher to student or from student to student
  1966. . (A more polite question is introduced in Unit 2.) </para>
  1967. <para>Unlike English, Chinese uses the same word order in questions as in
  1968. statements.<informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
  1969. <tgroup cols="4">
  1970. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  1971. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  1972. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="3.0*" align="center"/>
  1973. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="center"/>
  1974. <tbody>
  1975. <row>
  1976. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1977. >Tā</foreignphrase></entry>
  1978. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1979. >shi</foreignphrase></entry>
  1980. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1981. >shéi?</foreignphrase></entry>
  1982. <entry>Who is he?</entry>
  1983. </row>
  1984. <row>
  1985. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1986. >Tā</foreignphrase></entry>
  1987. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1988. >shi</foreignphrase></entry>
  1989. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1990. Mínglǐ?</foreignphrase></entry>
  1991. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1992. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1993. </row>
  1994. </tbody>
  1995. </tgroup>
  1996. </informaltable></para>
  1997. <para>When you answer a question containing a question word like <foreignphrase
  1998. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shéi</foreignphrase>. "who," simply replace
  1999. the question word with the information it asks for.</para>
  2000. </section>
  2001. <?custom-pagebreak?>
  2002. <section>
  2003. <title>Notes on № 5-6</title>
  2004. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  2005. <tgroup cols="5">
  2006. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2007. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  2008. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
  2009. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2010. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*"/>
  2011. <tbody>
  2012. <row>
  2013. <entry>5.</entry>
  2014. <entry>A:</entry>
  2015. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng
  2016. shénme?</foreignphrase></entry>
  2017. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2018. >你姓什么?</foreignphrase></entry>
  2019. <entry>What is your surname?</entry>
  2020. </row>
  2021. <row>
  2022. <entry/>
  2023. <entry>B:</entry>
  2024. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  2025. Wáng.</foreignphrase></entry>
  2026. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2027. >我姓王。</foreignphrase></entry>
  2028. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2029. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  2030. </row>
  2031. <row>
  2032. <entry/>
  2033. <entry/>
  2034. <entry/>
  2035. <entry/>
  2036. <entry/>
  2037. </row>
  2038. <row>
  2039. <entry>6.</entry>
  2040. <entry>A:</entry>
  2041. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  2042. shénme?</foreignphrase></entry>
  2043. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2044. >他姓什么?</foreignphrase></entry>
  2045. <entry>What is his surname?</entry>
  2046. </row>
  2047. <row>
  2048. <entry/>
  2049. <entry>B:</entry>
  2050. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  2051. Mǎ.</foreignphrase></entry>
  2052. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2053. >他姓马。</foreignphrase></entry>
  2054. <entry>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2055. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  2056. </row>
  2057. </tbody>
  2058. </tgroup>
  2059. </informaltable>
  2060. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xìng</foreignphrase> is a verb,
  2061. "to be surnamed." It is in the same position in the sentence as
  2062. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase>, "to
  2063. be."<informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
  2064. <tgroup cols="3">
  2065. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2066. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2067. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2068. <tbody>
  2069. <row>
  2070. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2071. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  2072. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2073. >shi</foreignphrase></entry>
  2074. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  2075. Dànián.</foreignphrase></entry>
  2076. </row>
  2077. <row>
  2078. <entry>I</entry>
  2079. <entry>am</entry>
  2080. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  2081. Dànián.</foreignphrase></entry>
  2082. </row>
  2083. </tbody>
  2084. </tgroup>
  2085. </informaltable><informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
  2086. <tgroup cols="3">
  2087. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2088. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2089. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2090. <tbody>
  2091. <row>
  2092. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2093. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  2094. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2095. >xìng</foreignphrase></entry>
  2096. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2097. >Wáng.</foreignphrase></entry>
  2098. </row>
  2099. <row>
  2100. <entry>I</entry>
  2101. <entry>am surnamed</entry>
  2102. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2103. >Wáng.</foreignphrase></entry>
  2104. </row>
  2105. </tbody>
  2106. </tgroup>
  2107. </informaltable></para>
  2108. <para>Notice that the question word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2109. >shénme</foreignphrase>. "What," takes the same position as the question
  2110. word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shéi</foreignphrase>
  2111. "who."<informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
  2112. <tgroup cols="3">
  2113. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2114. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2115. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2116. <tbody>
  2117. <row>
  2118. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2119. >Nĭ</foreignphrase></entry>
  2120. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2121. >shi</foreignphrase></entry>
  2122. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2123. >shéi?</foreignphrase></entry>
  2124. </row>
  2125. <row>
  2126. <entry>You</entry>
  2127. <entry>are</entry>
  2128. <entry>who?</entry>
  2129. </row>
  2130. </tbody>
  2131. </tgroup>
  2132. </informaltable><informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
  2133. <tgroup cols="3">
  2134. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2135. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2136. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2137. <tbody>
  2138. <row>
  2139. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2140. >Nĭ</foreignphrase></entry>
  2141. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2142. >xìng</foreignphrase></entry>
  2143. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2144. >shénme?</foreignphrase></entry>
  2145. </row>
  2146. <row>
  2147. <entry>You</entry>
  2148. <entry>are surnamed</entry>
  2149. <entry>what?</entry>
  2150. </row>
  2151. </tbody>
  2152. </tgroup>
  2153. </informaltable></para>
  2154. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shénme</foreignphrase> is the
  2155. official spelling. However, the word is pronounced as if it were spelled
  2156. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shémma</foreignphrase>, or
  2157. even <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shéma</foreignphrase> (often
  2158. with a single rise in pitch extending over both syllables.) Before another
  2159. word which begins with a consonant sound, it is usually pronounced as if it
  2160. were spelled <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shém</foreignphrase>.
  2161. </para>
  2162. </section>
  2163. <?custom-pagebreak?>
  2164. <section>
  2165. <title>Notes on № 7-8</title>
  2166. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  2167. <tgroup cols="5">
  2168. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2169. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  2170. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
  2171. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2172. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*"/>
  2173. <tbody>
  2174. <row>
  2175. <entry>7.</entry>
  2176. <entry>A:</entry>
  2177. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  2178. shéi?</foreignphrase></entry>
  2179. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2180. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  2181. <entry>Who is he?</entry>
  2182. </row>
  2183. <row>
  2184. <entry/>
  2185. <entry>B:</entry>
  2186. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  2187. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  2188. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2189. >他是马先生。</foreignphrase></entry>
  2190. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2191. >Mǎ</foreignphrase> .</entry>
  2192. </row>
  2193. <row>
  2194. <entry/>
  2195. <entry/>
  2196. <entry/>
  2197. <entry/>
  2198. <entry/>
  2199. </row>
  2200. <row>
  2201. <entry>8.</entry>
  2202. <entry>A:</entry>
  2203. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  2204. shéi?</foreignphrase></entry>
  2205. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2206. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  2207. <entry>Who is he?</entry>
  2208. </row>
  2209. <row>
  2210. <entry/>
  2211. <entry>B:</entry>
  2212. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  2213. Mínglǐ xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  2214. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2215. >他是马明理先生。</foreignphrase></entry>
  2216. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  2217. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  2218. </row>
  2219. </tbody>
  2220. </tgroup>
  2221. </informaltable>
  2222. <para>After the verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2223. >shì</foreignphrase> you may have the full name alone, the surname plus
  2224. title, or the full name plus title.<informaltable frame="all" colsep="0"
  2225. rowsep="0">
  2226. <tgroup cols="5">
  2227. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2228. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2229. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*" align="center"/>
  2230. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*" align="center"/>
  2231. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*" align="center"/>
  2232. <tbody>
  2233. <row>
  2234. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2235. >Tā</foreignphrase></entry>
  2236. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2237. >shi</foreignphrase></entry>
  2238. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2239. >Mǎ</foreignphrase></entry>
  2240. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2241. >Mínglĭ</foreignphrase></entry>
  2242. <entry/>
  2243. </row>
  2244. <row>
  2245. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2246. >Tā</foreignphrase></entry>
  2247. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2248. >shi</foreignphrase></entry>
  2249. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2250. >Mǎ</foreignphrase></entry>
  2251. <entry/>
  2252. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2253. >Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  2254. </row>
  2255. <row>
  2256. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2257. >Tā</foreignphrase></entry>
  2258. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2259. >shi</foreignphrase></entry>
  2260. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2261. >Mǎ</foreignphrase></entry>
  2262. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2263. >Mínglĭ</foreignphrase></entry>
  2264. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2265. >Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  2266. </row>
  2267. </tbody>
  2268. </tgroup>
  2269. </informaltable></para>
  2270. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng</foreignphrase>,
  2271. literally "first-born," has more of a connotation of respectfulness than
  2272. "Mr." <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng</foreignphrase> is
  2273. usually applied only to people other than oneself. Do not use the title
  2274. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng</foreignphrase> (or
  2275. any other respectful title, such as <foreignphrase
  2276. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiàoshòu</foreignphrase>, "Professor" when
  2277. giving your own name. If you want to say "I am Mr. Jones," you may say
  2278. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  2279. Jones</foreignphrase>.</para>
  2280. <para>When a name and title name are said together, logically enough it is the
  2281. name which gets the heavy stress: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2282. >WÁNG Xiānsheng</foreignphrase>, You will often hear the title
  2283. pronounced with no full tones: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2284. >WÁNG Xiansheng</foreignphrase>.</para>
  2285. </section>
  2286. <?custom-pagebreak?>
  2287. <section>
  2288. <title>Notes on № 9-12</title>
  2289. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  2290. <tgroup cols="5">
  2291. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2292. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  2293. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
  2294. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2295. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*"/>
  2296. <tbody>
  2297. <row>
  2298. <entry>9.</entry>
  2299. <entry>A:</entry>
  2300. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng,
  2301. tā shì shéi?</foreignphrase></entry>
  2302. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2303. >王先生,他是谁?</foreignphrase></entry>
  2304. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2305. >Wáng</foreignphrase>, who is he?</entry>
  2306. </row>
  2307. <row>
  2308. <entry/>
  2309. <entry>B:</entry>
  2310. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  2311. Mínglǐ xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  2312. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2313. >他是马明理先生。</foreignphrase></entry>
  2314. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  2315. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  2316. </row>
  2317. <row>
  2318. <entry/>
  2319. <entry/>
  2320. <entry/>
  2321. <entry/>
  2322. <entry/>
  2323. </row>
  2324. <row>
  2325. <entry>10.</entry>
  2326. <entry>A:</entry>
  2327. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng, tā
  2328. shì shéi?</foreignphrase></entry>
  2329. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2330. >先生,他是谁?</foreignphrase></entry>
  2331. <entry>Sir, who is he?</entry>
  2332. </row>
  2333. <row>
  2334. <entry/>
  2335. <entry>B:</entry>
  2336. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  2337. xiānsheng</foreignphrase></entry>
  2338. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2339. >他是马先生。</foreignphrase></entry>
  2340. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2341. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  2342. </row>
  2343. <row>
  2344. <entry/>
  2345. <entry/>
  2346. <entry/>
  2347. <entry/>
  2348. <entry/>
  2349. </row>
  2350. <row>
  2351. <entry>11.</entry>
  2352. <entry>A:</entry>
  2353. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng, tā
  2354. shì shéi?</foreignphrase></entry>
  2355. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2356. >先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
  2357. <entry>Sir, who is she?</entry>
  2358. </row>
  2359. <row>
  2360. <entry/>
  2361. <entry>B:</entry>
  2362. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  2363. tàitai.</foreignphrase></entry>
  2364. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2365. >她是马太太。</foreignphrase></entry>
  2366. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2367. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  2368. </row>
  2369. <row>
  2370. <entry/>
  2371. <entry/>
  2372. <entry/>
  2373. <entry/>
  2374. <entry/>
  2375. </row>
  2376. <row>
  2377. <entry>12.</entry>
  2378. <entry>A:</entry>
  2379. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng,
  2380. tā shì shéi?</foreignphrase></entry>
  2381. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2382. >王先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
  2383. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2384. >Wáng</foreignphrase>, who is she?</entry>
  2385. </row>
  2386. <row>
  2387. <entry/>
  2388. <entry>B:</entry>
  2389. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  2390. Mínglǐ tàitai.</foreignphrase></entry>
  2391. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2392. >她是马明理太太。</foreignphrase></entry>
  2393. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  2394. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  2395. </row>
  2396. </tbody>
  2397. </tgroup>
  2398. </informaltable>
  2399. <para>When you address someone directly, use either the name plus the title or
  2400. the title alone. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2401. >Xiānsheng</foreignphrase> must be translated as "Sir" when it is used
  2402. alone, since "Mr." would not capture its respectful tone. (<foreignphrase
  2403. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tàitai</foreignphrase>, however, is less
  2404. respectful when used alone. You should address Mrs. <foreignphrase
  2405. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ</foreignphrase> as <foreignphrase
  2406. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ tàitai</foreignphrase>.)</para>
  2407. </section>
  2408. <?custom-pagebreak?>
  2409. <section>
  2410. <title>Notes on № 13-16</title>
  2411. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  2412. <tgroup cols="5">
  2413. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2414. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  2415. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
  2416. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2417. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*"/>
  2418. <tbody>
  2419. <row>
  2420. <entry>13.</entry>
  2421. <entry>A:</entry>
  2422. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng,
  2423. tā shì shéi?</foreignphrase></entry>
  2424. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2425. >王先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
  2426. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2427. >Wáng</foreignphrase>, who is she?</entry>
  2428. </row>
  2429. <row>
  2430. <entry/>
  2431. <entry>B:</entry>
  2432. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  2433. xiǎojiě.</foreignphrase></entry>
  2434. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2435. >她是马小姐。</foreignphrase></entry>
  2436. <entry>She is miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2437. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  2438. </row>
  2439. <row>
  2440. <entry/>
  2441. <entry/>
  2442. <entry/>
  2443. <entry/>
  2444. <entry/>
  2445. </row>
  2446. <row>
  2447. <entry>14.</entry>
  2448. <entry>A:</entry>
  2449. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì
  2450. shéi?</foreignphrase></entry>
  2451. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2452. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  2453. <entry>Who is he?</entry>
  2454. </row>
  2455. <row>
  2456. <entry/>
  2457. <entry>B:</entry>
  2458. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  2459. Mínglǐ tóngzhì.</foreignphrase></entry>
  2460. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2461. >他是马明理同志。</foreignphrase></entry>
  2462. <entry>He is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2463. >Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  2464. </row>
  2465. <row>
  2466. <entry/>
  2467. <entry/>
  2468. <entry/>
  2469. <entry/>
  2470. <entry/>
  2471. </row>
  2472. <row>
  2473. <entry>15.</entry>
  2474. <entry>A:</entry>
  2475. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì, tā shì
  2476. shéi?</foreignphrase></entry>
  2477. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2478. >同志,她是谁?</foreignphrase></entry>
  2479. <entry>Comrade, who is she?</entry>
  2480. </row>
  2481. <row>
  2482. <entry/>
  2483. <entry>B:</entry>
  2484. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng
  2485. Bǎolán.</foreignphrase></entry>
  2486. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2487. >她是方宝兰。</foreignphrase></entry>
  2488. <entry>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  2489. Bǎolán</foreignphrase>.</entry>
  2490. </row>
  2491. <row>
  2492. <entry/>
  2493. <entry/>
  2494. <entry/>
  2495. <entry/>
  2496. <entry/>
  2497. </row>
  2498. <row>
  2499. <entry>16.</entry>
  2500. <entry>A:</entry>
  2501. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì, tā shì
  2502. shéi?</foreignphrase></entry>
  2503. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2504. >同志,她是谁?</foreignphrase></entry>
  2505. <entry>Comrade, who is she?</entry>
  2506. </row>
  2507. <row>
  2508. <entry/>
  2509. <entry>B:</entry>
  2510. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng
  2511. Bǎolán tóngzhì.</foreignphrase></entry>
  2512. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2513. >她是方宝兰同志。</foreignphrase></entry>
  2514. <entry>She is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2515. >Fāng Bǎolán</foreignphrase>.</entry>
  2516. </row>
  2517. </tbody>
  2518. </tgroup>
  2519. </informaltable>
  2520. <para>See the Background Notes on Chinese Personal Names and Titles for
  2521. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tóngzhì</foreignphrase>.
  2522. "Comrade," and the use of maiden names.</para>
  2523. </section>
  2524. </section>
  2525. </section>
  2526. <?custom-pagebreak?>
  2527. <section>
  2528. <title>Drills</title>
  2529. <section>
  2530. <title>Substitution drill.</title>
  2531. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0" tabstyle="striped">
  2532. <tgroup cols="3">
  2533. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2534. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
  2535. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
  2536. <thead>
  2537. <row>
  2538. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2539. <entry align="center"
  2540. >Clue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2541. <entry align="center"
  2542. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2543. </row>
  2544. </thead>
  2545. <tbody>
  2546. <row>
  2547. <entry valign="middle" align="center">
  2548. <para>1.</para>
  2549. </entry>
  2550. <entry>
  2551. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  2552. Mínglǐ</foreignphrase></para>
  2553. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2554. >马明理</foreignphrase></para>
  2555. </entry>
  2556. <entry>
  2557. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  2558. Mínglǐ</foreignphrase></para>
  2559. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2560. >他是马明理。</foreignphrase></para>
  2561. <para>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  2562. Mínglǐ</foreignphrase>.</para>
  2563. </entry>
  2564. </row>
  2565. <row>
  2566. <entry>
  2567. <para>2.</para>
  2568. </entry>
  2569. <entry>
  2570. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  2571. Měilíng</foreignphrase></para>
  2572. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2573. >胡美玲</foreignphrase></para>
  2574. </entry>
  2575. <entry>
  2576. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Hú
  2577. Měilíng</foreignphrase></para>
  2578. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2579. >她是胡美玲。</foreignphrase></para>
  2580. <para>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  2581. Měilíng</foreignphrase>.</para>
  2582. </entry>
  2583. </row>
  2584. <row>
  2585. <entry>
  2586. <para>3.</para>
  2587. </entry>
  2588. <entry>
  2589. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  2590. Dànián</foreignphrase></para>
  2591. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2592. >王大年</foreignphrase></para>
  2593. </entry>
  2594. <entry>
  2595. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  2596. Dànián</foreignphrase></para>
  2597. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2598. >他是王大年。</foreignphrase></para>
  2599. <para>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  2600. Dànián</foreignphrase>.</para>
  2601. </entry>
  2602. </row>
  2603. <row>
  2604. <entry>
  2605. <para>4.</para>
  2606. </entry>
  2607. <entry>
  2608. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ
  2609. Shìmín</foreignphrase></para>
  2610. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2611. >李世民</foreignphrase></para>
  2612. </entry>
  2613. <entry>
  2614. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Lǐ
  2615. Shìmín</foreignphrase></para>
  2616. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2617. >他是李世民。</foreignphrase></para>
  2618. <para>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ
  2619. Shìmín</foreignphrase>.</para>
  2620. </entry>
  2621. </row>
  2622. <row>
  2623. <entry>
  2624. <para>5.</para>
  2625. </entry>
  2626. <entry>
  2627. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú
  2628. Lìróng</foreignphrase></para>
  2629. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2630. >刘丽容</foreignphrase></para>
  2631. </entry>
  2632. <entry>
  2633. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
  2634. Lìróng</foreignphrase></para>
  2635. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2636. >她是刘丽容。</foreignphrase></para>
  2637. <para>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú
  2638. Lìróng</foreignphrase>.</para>
  2639. </entry>
  2640. </row>
  2641. <row>
  2642. <entry>
  2643. <para>6.</para>
  2644. </entry>
  2645. <entry>
  2646. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng
  2647. Bǎolán</foreignphrase></para>
  2648. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2649. >张宝兰</foreignphrase></para>
  2650. </entry>
  2651. <entry>
  2652. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
  2653. Bǎolán.</foreignphrase></para>
  2654. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2655. >她是张宝兰。</foreignphrase></para>
  2656. <para>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng
  2657. Bǎolán</foreignphrase>.</para>
  2658. </entry>
  2659. </row>
  2660. </tbody>
  2661. </tgroup>
  2662. </informaltable>
  2663. </section>
  2664. <?custom-pagebreak?>
  2665. <section>
  2666. <title>Response Drill</title>
  2667. <para>When the cue is given by a male speaker, male students should respond. When
  2668. the cue is given by a female speaker, female students should respond.</para>
  2669. <informaltable frame="all">
  2670. <tgroup cols="4">
  2671. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2672. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
  2673. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
  2674. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2675. <thead>
  2676. <row>
  2677. <entry/>
  2678. <entry align="center">question</entry>
  2679. <entry align="center">cue</entry>
  2680. <entry align="center">answer</entry>
  2681. </row>
  2682. </thead>
  2683. <tbody>
  2684. <row>
  2685. <entry>
  2686. <para>1.</para>
  2687. </entry>
  2688. <entry>
  2689. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2690. shéi?</foreignphrase></para>
  2691. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2692. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2693. <para>Who are you? </para>
  2694. </entry>
  2695. <entry>
  2696. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  2697. Dànián</foreignphrase></para>
  2698. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2699. >王大年</foreignphrase></para>
  2700. </entry>
  2701. <entry>
  2702. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Wáng
  2703. Dànián</foreignphrase></para>
  2704. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2705. >我是王大年。</foreignphrase></para>
  2706. <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  2707. Dànián</foreignphrase>.</para>
  2708. </entry>
  2709. </row>
  2710. <row>
  2711. <entry>
  2712. <para>2.</para>
  2713. </entry>
  2714. <entry>
  2715. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2716. shéi?</foreignphrase></para>
  2717. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2718. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2719. <para>Who are you? </para>
  2720. </entry>
  2721. <entry>
  2722. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  2723. Měilíng</foreignphrase></para>
  2724. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2725. >胡美玲</foreignphrase></para>
  2726. </entry>
  2727. <entry>
  2728. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Hú
  2729. Měilíng.</foreignphrase></para>
  2730. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2731. >我是胡美玲。</foreignphrase></para>
  2732. <para> I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  2733. Měilíng</foreignphrase>.</para>
  2734. </entry>
  2735. </row>
  2736. <row>
  2737. <entry>
  2738. <para>3.</para>
  2739. </entry>
  2740. <entry>
  2741. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2742. shéi?</foreignphrase></para>
  2743. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2744. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2745. <para>Who are you? </para>
  2746. </entry>
  2747. <entry>
  2748. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú
  2749. Shìmín</foreignphrase></para>
  2750. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2751. >李世民</foreignphrase></para>
  2752. </entry>
  2753. <entry>
  2754. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Liú
  2755. Shìmín.</foreignphrase></para>
  2756. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2757. >我是李世民。</foreignphrase></para>
  2758. <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú
  2759. Shìmín</foreignphrase>.</para>
  2760. </entry>
  2761. </row>
  2762. <row>
  2763. <entry>
  2764. <para>4.</para>
  2765. </entry>
  2766. <entry>
  2767. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2768. shéi?</foreignphrase></para>
  2769. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2770. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2771. <para>Who are you? </para>
  2772. </entry>
  2773. <entry>
  2774. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén
  2775. Huìrán</foreignphrase></para>
  2776. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2777. >陈蕙然</foreignphrase></para>
  2778. </entry>
  2779. <entry>
  2780. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Chén
  2781. Huìrán.</foreignphrase></para>
  2782. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2783. >我是陈蕙然。</foreignphrase></para>
  2784. <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén
  2785. Huìrán</foreignphrase>.</para>
  2786. </entry>
  2787. </row>
  2788. <row>
  2789. <entry>
  2790. <para>5.</para>
  2791. </entry>
  2792. <entry>
  2793. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2794. shéi?</foreignphrase></para>
  2795. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2796. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2797. <para>Who are you? </para>
  2798. </entry>
  2799. <entry>
  2800. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng
  2801. Déxián</foreignphrase></para>
  2802. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2803. >黄德贤</foreignphrase></para>
  2804. </entry>
  2805. <entry>
  2806. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Huáng
  2807. Déxián.</foreignphrase></para>
  2808. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2809. >我是黄德贤。</foreignphrase></para>
  2810. <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng
  2811. Déxián</foreignphrase>.</para>
  2812. </entry>
  2813. </row>
  2814. <row>
  2815. <entry>
  2816. <para>6.</para>
  2817. </entry>
  2818. <entry>
  2819. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2820. shéi?</foreignphrase></para>
  2821. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2822. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2823. <para>Who are you? </para>
  2824. </entry>
  2825. <entry>
  2826. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào
  2827. Wǎnrú</foreignphrase></para>
  2828. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2829. >赵婉如</foreignphrase></para>
  2830. </entry>
  2831. <entry>
  2832. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Zhào
  2833. Wǎnrú.</foreignphrase></para>
  2834. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2835. >我是赵婉如。</foreignphrase></para>
  2836. <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào
  2837. Wǎnrú</foreignphrase>.</para>
  2838. </entry>
  2839. </row>
  2840. <row>
  2841. <entry>
  2842. <para>7.</para>
  2843. </entry>
  2844. <entry>
  2845. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2846. shéi?</foreignphrase></para>
  2847. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2848. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2849. <para>Who are you? </para>
  2850. </entry>
  2851. <entry>
  2852. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǎng
  2853. Bǐngyíng</foreignphrase></para>
  2854. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2855. >蒋冰莹</foreignphrase></para>
  2856. </entry>
  2857. <entry>
  2858. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Jiǎng
  2859. Bǐngyíng.</foreignphrase></para>
  2860. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2861. >我是蒋冰莹。</foreignphrase></para>
  2862. <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǎng
  2863. Bǐngyíng</foreignphrase>.</para>
  2864. </entry>
  2865. </row>
  2866. <row>
  2867. <entry>
  2868. <para>8.</para>
  2869. </entry>
  2870. <entry>
  2871. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2872. shéi?</foreignphrase></para>
  2873. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2874. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2875. <para>Who are you? </para>
  2876. </entry>
  2877. <entry>
  2878. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāo
  2879. Yǒngpíng</foreignphrase></para>
  2880. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2881. >局永平</foreignphrase></para>
  2882. </entry>
  2883. <entry>
  2884. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Gāo
  2885. Yǒngpíng.</foreignphrase></para>
  2886. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2887. >我是局永平。</foreignphrase></para>
  2888. <para> I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāo
  2889. Yǒngpíng</foreignphrase>.</para>
  2890. </entry>
  2891. </row>
  2892. </tbody>
  2893. </tgroup>
  2894. </informaltable>
  2895. </section>
  2896. <?custom-pagebreak?>
  2897. <section>
  2898. <title>Response drill.</title>
  2899. <informaltable frame="all">
  2900. <tgroup cols="4">
  2901. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2902. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
  2903. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
  2904. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2905. <thead>
  2906. <row>
  2907. <entry/>
  2908. <entry align="center">question</entry>
  2909. <entry align="center">cue</entry>
  2910. <entry align="center">answer</entry>
  2911. </row>
  2912. </thead>
  2913. <tbody>
  2914. <row>
  2915. <entry>
  2916. <para>1.</para>
  2917. </entry>
  2918. <entry>
  2919. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  2920. shéi?</foreignphrase></para>
  2921. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2922. >他是谁?</foreignphrase></para>
  2923. <para>Who is he? </para>
  2924. </entry>
  2925. <entry>
  2926. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  2927. xiānsheng</foreignphrase></para>
  2928. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2929. >马先生</foreignphrase></para>
  2930. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2931. >Mǎ</foreignphrase></para>
  2932. </entry>
  2933. <entry>
  2934. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  2935. xiānsheng.</foreignphrase></para>
  2936. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2937. >他是马先生。</foreignphrase></para>
  2938. <para>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2939. >Mǎ</foreignphrase>.</para>
  2940. </entry>
  2941. </row>
  2942. <row>
  2943. <entry>
  2944. <para>2.</para>
  2945. </entry>
  2946. <entry>
  2947. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  2948. shéi?</foreignphrase></para>
  2949. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2950. >她是谁?</foreignphrase></para>
  2951. <para>Who is she?</para>
  2952. </entry>
  2953. <entry>
  2954. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  2955. tàitai</foreignphrase></para>
  2956. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2957. >胡太太</foreignphrase></para>
  2958. <para>Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2959. >Hú</foreignphrase></para>
  2960. </entry>
  2961. <entry>
  2962. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Hú
  2963. tàitai.</foreignphrase></para>
  2964. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2965. >她是胡太太。</foreignphrase></para>
  2966. <para> She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2967. >Hú</foreignphrase>.</para>
  2968. </entry>
  2969. </row>
  2970. <row>
  2971. <entry>
  2972. <para>3.</para>
  2973. </entry>
  2974. <entry>
  2975. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  2976. shéi?</foreignphrase></para>
  2977. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2978. >他是谁?</foreignphrase></para>
  2979. <para>Who is he? </para>
  2980. </entry>
  2981. <entry>
  2982. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo
  2983. xiānsheng</foreignphrase></para>
  2984. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2985. >毛先生</foreignphrase></para>
  2986. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2987. >Máo</foreignphrase></para>
  2988. </entry>
  2989. <entry>
  2990. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Máo
  2991. xiānsheng.</foreignphrase></para>
  2992. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2993. >他是毛先生。</foreignphrase></para>
  2994. <para>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2995. >Máo</foreignphrase>.</para>
  2996. </entry>
  2997. </row>
  2998. <row>
  2999. <entry>
  3000. <para>4.</para>
  3001. </entry>
  3002. <entry>
  3003. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  3004. shéi?</foreignphrase></para>
  3005. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3006. >他是谁?</foreignphrase></para>
  3007. <para>Who is he? </para>
  3008. </entry>
  3009. <entry>
  3010. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng
  3011. tóngzhì</foreignphrase></para>
  3012. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3013. >张同志</foreignphrase></para>
  3014. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3015. >Zhāng</foreignphrase></para>
  3016. </entry>
  3017. <entry>
  3018. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
  3019. tōngzhì.</foreignphrase></para>
  3020. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3021. >他是张同志。</foreignphrase></para>
  3022. <para>He is Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3023. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  3024. </entry>
  3025. </row>
  3026. <row>
  3027. <entry>
  3028. <para>5.</para>
  3029. </entry>
  3030. <entry>
  3031. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  3032. shéi?</foreignphrase></para>
  3033. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3034. >她是谁?</foreignphrase></para>
  3035. <para>Who is she?</para>
  3036. </entry>
  3037. <entry>
  3038. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú
  3039. xiǎojiě</foreignphrase></para>
  3040. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3041. >刘小姐</foreignphrase></para>
  3042. <para>Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3043. >Liú</foreignphrase></para>
  3044. </entry>
  3045. <entry>
  3046. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
  3047. xiǎojiě.</foreignphrase></para>
  3048. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3049. >她是刘小姐。</foreignphrase></para>
  3050. <para> She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3051. >Liú</foreignphrase>.</para>
  3052. </entry>
  3053. </row>
  3054. <row>
  3055. <entry>
  3056. <para>6.</para>
  3057. </entry>
  3058. <entry>
  3059. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  3060. shéi?</foreignphrase></para>
  3061. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3062. >他是谁?</foreignphrase></para>
  3063. <para>Who is he? </para>
  3064. </entry>
  3065. <entry>
  3066. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  3067. xiānsheng</foreignphrase></para>
  3068. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3069. >马先生</foreignphrase></para>
  3070. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3071. >Mǎ</foreignphrase></para>
  3072. </entry>
  3073. <entry>
  3074. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  3075. xiānsheng.</foreignphrase></para>
  3076. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3077. >他是马先生</foreignphrase></para>
  3078. <para>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3079. >Mǎ</foreignphrase>.</para>
  3080. </entry>
  3081. </row>
  3082. <row>
  3083. <entry>
  3084. <para>7.</para>
  3085. </entry>
  3086. <entry>
  3087. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  3088. shéi?</foreignphrase></para>
  3089. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3090. >她是谁?</foreignphrase></para>
  3091. <para>Who is she? </para>
  3092. </entry>
  3093. <entry>
  3094. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào
  3095. tàitai</foreignphrase></para>
  3096. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3097. >赵太太</foreignphrase></para>
  3098. <para>Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3099. >Zhào</foreignphrase></para>
  3100. </entry>
  3101. <entry>
  3102. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhào
  3103. tàitai.</foreignphrase></para>
  3104. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3105. >她是赵太太。</foreignphrase></para>
  3106. <para>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3107. >Zhào</foreignphrase>.</para>
  3108. </entry>
  3109. </row>
  3110. </tbody>
  3111. </tgroup>
  3112. </informaltable>
  3113. </section>
  3114. </section>
  3115. </section>
  3116. <?custom-pagebreak?>
  3117. <section>
  3118. <title>Unit 2</title>
  3119. <section>
  3120. <title>Introduction</title>
  3121. <section>
  3122. <title>Topics covered in this unit</title>
  3123. <para>
  3124. <orderedlist>
  3125. <listitem>
  3126. <para>Questions and answers about given names.</para>
  3127. </listitem>
  3128. <listitem>
  3129. <para>Yes/no questions.</para>
  3130. </listitem>
  3131. <listitem>
  3132. <para>Negative statement.</para>
  3133. </listitem>
  3134. <listitem>
  3135. <para>Greetings.</para>
  3136. </listitem>
  3137. </orderedlist>
  3138. </para>
  3139. </section>
  3140. <section>
  3141. <title>Prerequisites to the Unit</title>
  3142. <para>
  3143. <orderedlist>
  3144. <listitem>
  3145. <para>P&amp;R 3 and P&amp;R 4 (Tapes 3 and 4 of the resource module on
  3146. Pronunciation and Romanization).</para>
  3147. </listitem>
  3148. </orderedlist>
  3149. </para>
  3150. </section>
  3151. <section>
  3152. <title>Materials You Will Need</title>
  3153. <para>
  3154. <orderedlist>
  3155. <listitem>
  3156. <para>The C-1 and P-1 tapes, the Reference List and Reference
  3157. Notes.</para>
  3158. </listitem>
  3159. <listitem>
  3160. <para>The 2D-1 tape.</para>
  3161. </listitem>
  3162. </orderedlist>
  3163. </para>
  3164. </section>
  3165. </section>
  3166. <?custom-pagebreak?>
  3167. <section>
  3168. <title>References</title>
  3169. <section>
  3170. <title>Reference list</title>
  3171. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3172. <tgroup cols="5">
  3173. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3174. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3175. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  3176. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  3177. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  3178. <tbody>
  3179. <row>
  3180. <entry>1.</entry>
  3181. <entry>A:</entry>
  3182. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng tàitai
  3183. ma?</foreignphrase></entry>
  3184. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3185. >她是王太太,吗?</foreignphrase></entry>
  3186. <entry>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3187. >Wáng</foreignphrase>?</entry>
  3188. </row>
  3189. <row>
  3190. <entry/>
  3191. <entry>B:</entry>
  3192. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
  3193. tàitai.</foreignphrase></entry>
  3194. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3195. >她是王太太。</foreignphrase></entry>
  3196. <entry>she is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3197. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3198. </row>
  3199. <row>
  3200. <entry/>
  3201. <entry/>
  3202. <entry/>
  3203. <entry/>
  3204. <entry/>
  3205. </row>
  3206. <row>
  3207. <entry>2.</entry>
  3208. <entry>A:</entry>
  3209. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Wáng
  3210. xiānsheng ma?</foreignphrase></entry>
  3211. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3212. >你是王先生吗?</foreignphrase></entry>
  3213. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3214. >Wáng</foreignphrase>?</entry>
  3215. </row>
  3216. <row>
  3217. <entry/>
  3218. <entry>B:</entry>
  3219. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  3220. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3221. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3222. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  3223. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3224. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3225. </row>
  3226. <row>
  3227. <entry/>
  3228. <entry/>
  3229. <entry/>
  3230. <entry/>
  3231. <entry/>
  3232. </row>
  3233. <row>
  3234. <entry>3.</entry>
  3235. <entry>A:</entry>
  3236. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Mǎ xiānsheng
  3237. ma?</foreignphrase></entry>
  3238. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3239. >你是马先生吗?</foreignphrase></entry>
  3240. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3241. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  3242. </row>
  3243. <row>
  3244. <entry/>
  3245. <entry>B:</entry>
  3246. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  3247. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3248. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3249. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  3250. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3251. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3252. </row>
  3253. <row>
  3254. <entry/>
  3255. <entry/>
  3256. <entry/>
  3257. <entry/>
  3258. <entry/>
  3259. </row>
  3260. <row>
  3261. <entry>4.</entry>
  3262. <entry>A:</entry>
  3263. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Mǎ xiānsheng
  3264. ma?</foreignphrase></entry>
  3265. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3266. >你是马先生吗?</foreignphrase></entry>
  3267. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3268. >Mǎ</foreignphrase>?</entry>
  3269. </row>
  3270. <row>
  3271. <entry/>
  3272. <entry>B:</entry>
  3273. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì Mǎ
  3274. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  3275. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3276. >我不是马先生。</foreignphrase></entry>
  3277. <entry>I&apos;m not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3278. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  3279. </row>
  3280. <row>
  3281. <entry/>
  3282. <entry/>
  3283. <entry/>
  3284. <entry/>
  3285. <entry/>
  3286. </row>
  3287. <row>
  3288. <entry>5.</entry>
  3289. <entry>A:</entry>
  3290. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  3291. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3292. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3293. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  3294. <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3295. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3296. </row>
  3297. <row>
  3298. <entry/>
  3299. <entry>B:</entry>
  3300. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì Wáng
  3301. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3302. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3303. >我不是王大年。</foreignphrase></entry>
  3304. <entry>I am not <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3305. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3306. </row>
  3307. <row>
  3308. <entry/>
  3309. <entry/>
  3310. <entry/>
  3311. <entry/>
  3312. <entry/>
  3313. </row>
  3314. <row>
  3315. <entry>6.</entry>
  3316. <entry>A:</entry>
  3317. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Fāng
  3318. ma?</foreignphrase></entry>
  3319. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3320. >你姓方吗?</foreignphrase></entry>
  3321. <entry>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3322. >Fāng</foreignphrase>?</entry>
  3323. </row>
  3324. <row>
  3325. <entry/>
  3326. <entry>B:</entry>
  3327. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  3328. Fāng</foreignphrase></entry>
  3329. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3330. >我不姓方。</foreignphrase></entry>
  3331. <entry>My surname isn&apos;t <foreignphrase
  3332. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng</foreignphrase>.</entry>
  3333. </row>
  3334. <row>
  3335. <entry/>
  3336. <entry/>
  3337. <entry/>
  3338. <entry/>
  3339. <entry/>
  3340. </row>
  3341. <row>
  3342. <entry>7.</entry>
  3343. <entry>A:</entry>
  3344. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  3345. Wáng.</foreignphrase></entry>
  3346. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3347. >我姓王。</foreignphrase></entry>
  3348. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3349. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3350. </row>
  3351. <row>
  3352. <entry/>
  3353. <entry>B:</entry>
  3354. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì
  3355. Wáng.</foreignphrase></entry>
  3356. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3357. >我不姓王。</foreignphrase></entry>
  3358. <entry xml:lang="cmn-Latn-pinyin">My surname isn&apos;t
  3359. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3360. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3361. </row>
  3362. <row>
  3363. <entry/>
  3364. <entry/>
  3365. <entry/>
  3366. <entry/>
  3367. <entry/>
  3368. </row>
  3369. <row>
  3370. <entry>8.</entry>
  3371. <entry>A:</entry>
  3372. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Mǎ
  3373. ma?</foreignphrase></entry>
  3374. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3375. >你姓马吗?</foreignphrase></entry>
  3376. <entry>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3377. >Mǎ</foreignphrase>?</entry>
  3378. </row>
  3379. <row>
  3380. <entry/>
  3381. <entry>B:</entry>
  3382. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bù xìng Mǎ. Xìng
  3383. Wáng.</foreignphrase></entry>
  3384. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不姓马。
  3385. (我)姓王。</foreignphrase></entry>
  3386. <entry>My surname isn&apos;t <foreignphrase
  3387. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ</foreignphrase>. My surname is
  3388. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3389. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3390. </row>
  3391. <row>
  3392. <entry/>
  3393. <entry/>
  3394. <entry/>
  3395. <entry/>
  3396. <entry/>
  3397. </row>
  3398. <row>
  3399. <entry>9.</entry>
  3400. <entry>A:</entry>
  3401. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín
  3402. guìxing?</foreignphrase></entry>
  3403. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3404. >您贵姓?</foreignphrase></entry>
  3405. <entry>Your surname? (polite)</entry>
  3406. </row>
  3407. <row>
  3408. <entry/>
  3409. <entry>B:</entry>
  3410. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  3411. Wáng.</foreignphrase></entry>
  3412. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3413. >我姓王。</foreignphrase></entry>
  3414. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3415. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3416. </row>
  3417. <row>
  3418. <entry/>
  3419. <entry/>
  3420. <entry/>
  3421. <entry/>
  3422. <entry/>
  3423. </row>
  3424. <row>
  3425. <entry>10.</entry>
  3426. <entry>A:</entry>
  3427. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ jiào
  3428. shénme?</foreignphrase></entry>
  3429. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3430. >你叫什么?</foreignphrase></entry>
  3431. <entry>What is your given name?</entry>
  3432. </row>
  3433. <row>
  3434. <entry/>
  3435. <entry>B:</entry>
  3436. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ jiào
  3437. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3438. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3439. >我叫大年。</foreignphrase></entry>
  3440. <entry>My given name is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3441. >Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3442. </row>
  3443. <row>
  3444. <entry/>
  3445. <entry/>
  3446. <entry/>
  3447. <entry/>
  3448. <entry/>
  3449. </row>
  3450. <row>
  3451. <entry>11.</entry>
  3452. <entry>A:</entry>
  3453. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ hǎo
  3454. a?</foreignphrase></entry>
  3455. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3456. >你好阿?</foreignphrase></entry>
  3457. <entry>How are you?</entry>
  3458. </row>
  3459. <row>
  3460. <entry/>
  3461. <entry>B:</entry>
  3462. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ
  3463. hǎo.</foreignphrase></entry>
  3464. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3465. >我好。</foreignphrase></entry>
  3466. <entry>I&apos;m fine.</entry>
  3467. </row>
  3468. <row>
  3469. <entry/>
  3470. <entry/>
  3471. <entry/>
  3472. <entry/>
  3473. <entry/>
  3474. </row>
  3475. <row>
  3476. <entry>12.</entry>
  3477. <entry>A:</entry>
  3478. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ hǎo
  3479. a?</foreignphrase></entry>
  3480. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3481. >你好阿?</foreignphrase></entry>
  3482. <entry>How are you?</entry>
  3483. </row>
  3484. <row>
  3485. <entry/>
  3486. <entry>B:</entry>
  3487. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hǎo. Nǐ
  3488. ne?</foreignphrase></entry>
  3489. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3490. >我好,你呢?</foreignphrase></entry>
  3491. <entry>I&apos;m fine. And you?</entry>
  3492. </row>
  3493. <row>
  3494. <entry/>
  3495. <entry>A:</entry>
  3496. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo,
  3497. xièxie.</foreignphrase></entry>
  3498. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好,
  3499. 谢谢。</foreignphrase></entry>
  3500. <entry>Fine, thanks.</entry>
  3501. </row>
  3502. </tbody>
  3503. </tgroup>
  3504. </informaltable>
  3505. </section>
  3506. <?custom-pagebreak?>
  3507. <section>
  3508. <title>Vocabulary</title>
  3509. <informaltable frame="all">
  3510. <tgroup cols="3">
  3511. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.5*"/>
  3512. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3513. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="3.0*"/>
  3514. <tbody>
  3515. <row>
  3516. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3517. >a</foreignphrase></entry>
  3518. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">阿</foreignphrase></entry>
  3519. <entry>question Marker </entry>
  3520. </row>
  3521. <row>
  3522. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù/bú
  3523. </foreignphrase></entry>
  3524. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不</foreignphrase></entry>
  3525. <entry>not</entry>
  3526. </row>
  3527. <row>
  3528. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú
  3529. shì </foreignphrase></entry>
  3530. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是</foreignphrase></entry>
  3531. <entry>not to be</entry>
  3532. </row>
  3533. <row>
  3534. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3535. >guìxing</foreignphrase></entry>
  3536. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">贵姓</foreignphrase></entry>
  3537. <entry>honorable name </entry>
  3538. </row>
  3539. <row>
  3540. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3541. >hǎo</foreignphrase></entry>
  3542. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好</foreignphrase></entry>
  3543. <entry>to be fine, to be well, ok, good </entry>
  3544. </row>
  3545. <row>
  3546. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3547. >jiào</foreignphrase></entry>
  3548. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">叫</foreignphrase></entry>
  3549. <entry>to be called, named</entry>
  3550. </row>
  3551. <row>
  3552. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3553. >ma</foreignphrase></entry>
  3554. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">吗</foreignphrase></entry>
  3555. <entry>question marker at the end of the sentence</entry>
  3556. </row>
  3557. <row>
  3558. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3559. >míngzi</foreignphrase></entry>
  3560. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">名字</foreignphrase></entry>
  3561. <entry>given name, full name </entry>
  3562. </row>
  3563. <row>
  3564. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3565. >ne</foreignphrase></entry>
  3566. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">呢</foreignphrase></entry>
  3567. <entry>question marker</entry>
  3568. </row>
  3569. <row>
  3570. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3571. >xièxie</foreignphrase></entry>
  3572. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">谢谢</foreignphrase></entry>
  3573. <entry>thank you </entry>
  3574. </row>
  3575. </tbody>
  3576. </tgroup>
  3577. </informaltable>
  3578. </section>
  3579. <?custom-pagebreak?>
  3580. <section>
  3581. <title>Reference notes</title>
  3582. <section>
  3583. <title>Notes on № 1-3</title>
  3584. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3585. <tgroup cols="5">
  3586. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3587. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3588. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  3589. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  3590. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  3591. <tbody>
  3592. <row>
  3593. <entry/>
  3594. <entry/>
  3595. <entry/>
  3596. <entry/>
  3597. <entry/>
  3598. </row>
  3599. <row>
  3600. <entry>1.</entry>
  3601. <entry>A:</entry>
  3602. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
  3603. tàitai ma?</foreignphrase></entry>
  3604. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3605. >她是王太太,吗?</foreignphrase></entry>
  3606. <entry>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3607. >Wáng</foreignphrase>?</entry>
  3608. </row>
  3609. <row>
  3610. <entry/>
  3611. <entry>B:</entry>
  3612. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
  3613. tàitai.</foreignphrase></entry>
  3614. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3615. >她是王太太。</foreignphrase></entry>
  3616. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3617. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3618. </row>
  3619. <row>
  3620. <entry/>
  3621. <entry/>
  3622. <entry/>
  3623. <entry/>
  3624. <entry/>
  3625. </row>
  3626. <row>
  3627. <entry>2.</entry>
  3628. <entry>A:</entry>
  3629. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Wáng
  3630. xiānsheng ma?</foreignphrase></entry>
  3631. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3632. >你是王先生吗?</foreignphrase></entry>
  3633. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3634. >Wáng</foreignphrase>?</entry>
  3635. </row>
  3636. <row>
  3637. <entry/>
  3638. <entry>B:</entry>
  3639. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  3640. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3641. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3642. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  3643. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3644. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3645. </row>
  3646. <row>
  3647. <entry/>
  3648. <entry/>
  3649. <entry/>
  3650. <entry/>
  3651. <entry/>
  3652. </row>
  3653. <row>
  3654. <entry>3.</entry>
  3655. <entry>A:</entry>
  3656. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Mǎ
  3657. xiānsheng ma?</foreignphrase></entry>
  3658. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3659. >你是马先生吗?</foreignphrase></entry>
  3660. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3661. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  3662. </row>
  3663. <row>
  3664. <entry/>
  3665. <entry>B:</entry>
  3666. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  3667. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3668. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3669. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  3670. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3671. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3672. </row>
  3673. </tbody>
  3674. </tgroup>
  3675. </informaltable>
  3676. <para>The marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">ma</foreignphrase>
  3677. may be added to any statement to turn it into a question which may be
  3678. answered "yes" or "no,"</para>
  3679. <para>The reply to a yes/no question is commonly a complete affirmative or
  3680. negative statement, although, as you will see later, the statement may be
  3681. stripped down considerably.</para>
  3682. </section>
  3683. <section>
  3684. <title>Notes on № 4-5</title>
  3685. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3686. <tgroup cols="5">
  3687. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3688. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3689. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  3690. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  3691. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  3692. <tbody>
  3693. <row>
  3694. <entry/>
  3695. <entry/>
  3696. <entry/>
  3697. <entry/>
  3698. <entry/>
  3699. </row>
  3700. <row>
  3701. <entry>4.</entry>
  3702. <entry>A:</entry>
  3703. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Mǎ
  3704. xiānsheng ma?</foreignphrase></entry>
  3705. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3706. >你是马先生吗?</foreignphrase></entry>
  3707. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3708. >Mǎ</foreignphrase>?</entry>
  3709. </row>
  3710. <row>
  3711. <entry/>
  3712. <entry>B:</entry>
  3713. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì Mǎ
  3714. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  3715. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3716. >我不是马先生。</foreignphrase></entry>
  3717. <entry>I&apos;m not Mr. <foreignphrase
  3718. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  3719. </row>
  3720. <row>
  3721. <entry/>
  3722. <entry/>
  3723. <entry/>
  3724. <entry/>
  3725. <entry/>
  3726. </row>
  3727. <row>
  3728. <entry>5.</entry>
  3729. <entry>A:</entry>
  3730. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  3731. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3732. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3733. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  3734. <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3735. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3736. </row>
  3737. <row>
  3738. <entry/>
  3739. <entry>B:</entry>
  3740. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì Wáng
  3741. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3742. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3743. >我不是王大年。</foreignphrase></entry>
  3744. <entry>I am not <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3745. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3746. </row>
  3747. </tbody>
  3748. </tgroup>
  3749. </informaltable>
  3750. <para>The negative of the verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3751. >shì</foreignphrase>, "to be," is <foreignphrase
  3752. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú shì</foreignphrase>, "not to be." The
  3753. equivalent of "not" is the syllable <foreignphrase
  3754. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase>. The tone for the syllable
  3755. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> depends on
  3756. the tone of the following syllable. When followed by a syllable with a High,
  3757. Rising, or Low tone, a Falling tone is used (<foreignphrase
  3758. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase>). When followed by a
  3759. syllable with a Falling or Neutral tone, a Rising tone is used
  3760. (<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú</foreignphrase>).<example>
  3761. <title>Examples</title>
  3762. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù fēi</foreignphrase>
  3763. (not to fly) </para>
  3764. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù féi</foreignphrase>
  3765. (not to be fat)</para>
  3766. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù fěi</foreignphrase>
  3767. (not to slander)</para>
  3768. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú fèi</foreignphrase>
  3769. (not to waste)</para>
  3770. </example></para>
  3771. <para>Almost all of the first few verbs you learn happen to be in the Falling
  3772. tone, and so take <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3773. >bù</foreignphrase>. But remember that <foreignphrase
  3774. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> is the basic form. That is
  3775. the form the syllable takes when it stands alone as a short "no" answer
  3776. --<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase>-- and
  3777. when it is discussed, as in "<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3778. >bù</foreignphrase> means 'not'."</para>
  3779. <para>Notice that even though <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3780. >shì</foreignphrase>, "to be," is usually pronounced in the Neutral tone
  3781. in the phrase <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú
  3782. shi</foreignphrase> , the original Falling tone of <foreignphrase
  3783. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase> still causes
  3784. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> to "be
  3785. pronounced with a Rising tone: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3786. >bú</foreignphrase>.<informaltable frame="all">
  3787. <tgroup cols="5">
  3788. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3789. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3790. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3791. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3792. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="2.0*" align="center"/>
  3793. <tbody>
  3794. <row>
  3795. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3796. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  3797. <entry/>
  3798. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3799. >shi</foreignphrase></entry>
  3800. <entry/>
  3801. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3802. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3803. </row>
  3804. <row>
  3805. <entry>I</entry>
  3806. <entry/>
  3807. <entry>am</entry>
  3808. <entry/>
  3809. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3810. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3811. </row>
  3812. </tbody>
  3813. </tgroup>
  3814. </informaltable><informaltable frame="all">
  3815. <tgroup cols="5">
  3816. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3817. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3818. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3819. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3820. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="2.0*" align="center"/>
  3821. <tbody>
  3822. <row>
  3823. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3824. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  3825. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3826. >bú</foreignphrase></entry>
  3827. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3828. >shi</foreignphrase></entry>
  3829. <entry/>
  3830. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  3831. Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  3832. </row>
  3833. <row>
  3834. <entry>I</entry>
  3835. <entry/>
  3836. <entry>am</entry>
  3837. <entry>not</entry>
  3838. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  3839. Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  3840. </row>
  3841. </tbody>
  3842. </tgroup>
  3843. </informaltable></para>
  3844. </section>
  3845. <section>
  3846. <title>Notes on № 6-8</title>
  3847. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3848. <tgroup cols="5">
  3849. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3850. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3851. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  3852. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  3853. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  3854. <tbody>
  3855. <row>
  3856. <entry/>
  3857. <entry/>
  3858. <entry/>
  3859. <entry/>
  3860. <entry/>
  3861. </row>
  3862. <row>
  3863. <entry>6.</entry>
  3864. <entry>A:</entry>
  3865. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Fāng
  3866. ma?</foreignphrase></entry>
  3867. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3868. >你姓方吗?</foreignphrase></entry>
  3869. <entry>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3870. >Fāng</foreignphrase>?</entry>
  3871. </row>
  3872. <row>
  3873. <entry/>
  3874. <entry>B:</entry>
  3875. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  3876. Fāng</foreignphrase></entry>
  3877. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3878. >我不姓方。</foreignphrase></entry>
  3879. <entry>My surname isn&apos;t <foreignphrase
  3880. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng</foreignphrase>.</entry>
  3881. </row>
  3882. <row>
  3883. <entry/>
  3884. <entry/>
  3885. <entry/>
  3886. <entry/>
  3887. <entry/>
  3888. </row>
  3889. <row>
  3890. <entry>7.</entry>
  3891. <entry>A:</entry>
  3892. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  3893. Wáng.</foreignphrase></entry>
  3894. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3895. >我姓王。</foreignphrase></entry>
  3896. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3897. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3898. </row>
  3899. <row>
  3900. <entry/>
  3901. <entry>B:</entry>
  3902. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì
  3903. Wáng.</foreignphrase></entry>
  3904. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3905. >我不姓王。</foreignphrase></entry>
  3906. <entry>My surname isn&apos;t <foreignphrase
  3907. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3908. </row>
  3909. <row>
  3910. <entry/>
  3911. <entry/>
  3912. <entry/>
  3913. <entry/>
  3914. <entry/>
  3915. </row>
  3916. <row>
  3917. <entry>8.</entry>
  3918. <entry>A:</entry>
  3919. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Mǎ
  3920. ma?</foreignphrase></entry>
  3921. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3922. >你姓马吗?</foreignphrase></entry>
  3923. <entry>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3924. >Mǎ</foreignphrase>?</entry>
  3925. </row>
  3926. <row>
  3927. <entry/>
  3928. <entry>B:</entry>
  3929. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bù xìng Mǎ.
  3930. Xìng Wáng.</foreignphrase></entry>
  3931. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不姓马。
  3932. (我)姓王。</foreignphrase></entry>
  3933. <entry>My surname isn&apos;t <foreignphrase
  3934. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ</foreignphrase>. My
  3935. surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3936. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3937. </row>
  3938. </tbody>
  3939. </tgroup>
  3940. </informaltable>
  3941. <para>It is quite common in Chinese --much commoner than in English-- to omit
  3942. the subject of a sentence when it is clear from the context.</para>
  3943. </section>
  3944. <section>
  3945. <title>Notes on № 9</title>
  3946. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3947. <tgroup cols="5">
  3948. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3949. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3950. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  3951. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  3952. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  3953. <tbody>
  3954. <row>
  3955. <entry/>
  3956. <entry/>
  3957. <entry/>
  3958. <entry/>
  3959. <entry/>
  3960. </row>
  3961. <row>
  3962. <entry>9.</entry>
  3963. <entry>A:</entry>
  3964. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín
  3965. guìxing?</foreignphrase></entry>
  3966. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3967. >您贵姓?</foreignphrase></entry>
  3968. <entry>Your surname? (polite)</entry>
  3969. </row>
  3970. <row>
  3971. <entry/>
  3972. <entry>B:</entry>
  3973. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  3974. Wáng.</foreignphrase></entry>
  3975. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3976. >我姓王。</foreignphrase></entry>
  3977. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3978. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3979. </row>
  3980. </tbody>
  3981. </tgroup>
  3982. </informaltable>
  3983. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín</foreignphrase> is the
  3984. polite equivalent of <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3985. >nǐ</foreignphrase>, "you." </para>
  3986. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guìxìng</foreignphrase> is a
  3987. polite noun, "surname." <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3988. >Guì</foreignphrase> means "honorable." <foreignphrase
  3989. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xìng</foreignphrase> which you have learned
  3990. as the verb "to be surnamed" is in this case a noun, "surname." </para>
  3991. <para>Literally, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín
  3992. guìxing?</foreignphrase> is "Your surname?" The implied question is
  3993. understood, and the "sentence" consists of the subject alone.</para>
  3994. </section>
  3995. <section>
  3996. <title>Notes on № 10</title>
  3997. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3998. <tgroup cols="5">
  3999. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4000. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4001. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  4002. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  4003. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  4004. <tbody>
  4005. <row>
  4006. <entry/>
  4007. <entry/>
  4008. <entry/>
  4009. <entry/>
  4010. <entry/>
  4011. </row>
  4012. <row>
  4013. <entry>10.</entry>
  4014. <entry>A:</entry>
  4015. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ jiào
  4016. shénme?</foreignphrase></entry>
  4017. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4018. >你叫什么?</foreignphrase></entry>
  4019. <entry>What is your given name?</entry>
  4020. </row>
  4021. <row>
  4022. <entry/>
  4023. <entry>B:</entry>
  4024. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ jiào
  4025. Dànián.</foreignphrase></entry>
  4026. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4027. >我叫大年。</foreignphrase></entry>
  4028. <entry>My given name is <foreignphrase
  4029. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4030. >Dànián</foreignphrase>.</entry>
  4031. </row>
  4032. </tbody>
  4033. </tgroup>
  4034. </informaltable>
  4035. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiào</foreignphrase> is a verb
  4036. meaning "to be called." In a discussion of personal names, we can say that
  4037. it means "to be given-named."</para>
  4038. </section>
  4039. <?custom-pagebreak?>
  4040. <section>
  4041. <title>Notes on № 11</title>
  4042. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  4043. <tgroup cols="5">
  4044. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4045. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4046. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  4047. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  4048. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  4049. <tbody>
  4050. <row>
  4051. <entry>11.</entry>
  4052. <entry>A:</entry>
  4053. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ hǎo
  4054. a?</foreignphrase></entry>
  4055. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4056. >你好阿?</foreignphrase></entry>
  4057. <entry>How are you?</entry>
  4058. </row>
  4059. <row>
  4060. <entry/>
  4061. <entry>B:</entry>
  4062. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ
  4063. hǎo.</foreignphrase></entry>
  4064. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4065. >我好</foreignphrase></entry>
  4066. <entry>I&apos;m fine.</entry>
  4067. </row>
  4068. </tbody>
  4069. </tgroup>
  4070. </informaltable>
  4071. <para xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Notice that the Low tones of <foreignphrase
  4072. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǒ</foreignphrase> and <foreignphrase
  4073. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ</foreignphrase> change to Rising tones
  4074. before the Low tone of <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4075. >hǎo</foreignphrase>: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ní hǎo
  4076. a? hǎo</foreignphrase>. </para>
  4077. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo</foreignphrase> is a verb:
  4078. "to "be good" "to be well" "to be fine." Since it functions like the verb
  4079. "to be" plus an adjective in English, we will call it an <emphasis
  4080. role="bold">adjectival verb</emphasis>.<informaltable frame="all">
  4081. <tgroup cols="2">
  4082. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  4083. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  4084. <tbody>
  4085. <row>
  4086. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4087. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  4088. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4089. >hǎo</foreignphrase></entry>
  4090. </row>
  4091. <row>
  4092. <entry>I</entry>
  4093. <entry>am fine</entry>
  4094. </row>
  4095. </tbody>
  4096. </tgroup>
  4097. </informaltable><informaltable frame="all">
  4098. <tgroup cols="3">
  4099. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  4100. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  4101. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  4102. <tbody>
  4103. <row>
  4104. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4105. >Nǐ</foreignphrase></entry>
  4106. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4107. >hǎo</foreignphrase></entry>
  4108. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4109. >a?</foreignphrase></entry>
  4110. </row>
  4111. <row>
  4112. <entry>You</entry>
  4113. <entry>are fine</entry>
  4114. <entry>?</entry>
  4115. </row>
  4116. </tbody>
  4117. </tgroup>
  4118. </informaltable></para>
  4119. </section>
  4120. <section>
  4121. <title>Notes on № 12</title>
  4122. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  4123. <tgroup cols="5">
  4124. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4125. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4126. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  4127. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  4128. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  4129. <tbody>
  4130. <row>
  4131. <entry>12.</entry>
  4132. <entry>A:</entry>
  4133. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ hǎo
  4134. a?</foreignphrase></entry>
  4135. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4136. >你好阿?</foreignphrase></entry>
  4137. <entry>How are you?</entry>
  4138. </row>
  4139. <row>
  4140. <entry/>
  4141. <entry>B:</entry>
  4142. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hǎo. Nǐ
  4143. ne?</foreignphrase></entry>
  4144. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4145. >我好,你呢?</foreignphrase></entry>
  4146. <entry>I&apos;m fine. And you?</entry>
  4147. </row>
  4148. <row>
  4149. <entry/>
  4150. <entry>A:</entry>
  4151. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo,
  4152. xièxie.</foreignphrase></entry>
  4153. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好,
  4154. 谢谢。</foreignphrase></entry>
  4155. <entry>Fine, thanks.</entry>
  4156. </row>
  4157. </tbody>
  4158. </tgroup>
  4159. </informaltable>
  4160. <para>The marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">ne</foreignphrase>
  4161. makes a question out of the single work <foreignphrase
  4162. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ</foreignphrase>, "you": "And you?" or "How
  4163. about you?"</para>
  4164. </section>
  4165. <section>
  4166. <title>Notes on № 13</title>
  4167. <para>One way to ask what someone's given name is: <foreignphrase
  4168. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ jiào shénme míngzi</foreignphrase>?</para>
  4169. </section>
  4170. </section>
  4171. </section>
  4172. <?custom-pagebreak?>
  4173. <section>
  4174. <title>Drills</title>
  4175. <section>
  4176. <title>Transformations drill</title>
  4177. <para> </para>
  4178. <informaltable frame="all">
  4179. <tgroup cols="3">
  4180. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  4181. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4182. <colspec colname="c4" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  4183. <tbody>
  4184. <row>
  4185. <entry>1.</entry>
  4186. <entry>
  4187. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  4188. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  4189. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4190. >他是王先生。</foreignphrase></para>
  4191. <para>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4192. >Wáng</foreignphrase> .</para>
  4193. </entry>
  4194. <entry>
  4195. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  4196. Xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  4197. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4198. >他是王先生吗?</foreignphrase></para>
  4199. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4200. >Wáng</foreignphrase>?</para>
  4201. </entry>
  4202. </row>
  4203. <row>
  4204. <entry>2.</entry>
  4205. <entry>
  4206. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Hú
  4207. Tàitai.</foreignphrase></para>
  4208. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4209. >她是胡太太。</foreignphrase></para>
  4210. <para>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4211. >Hú</foreignphrase></para>
  4212. </entry>
  4213. <entry>
  4214. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Hú Tàitai
  4215. ma?</foreignphrase></para>
  4216. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4217. >她是胡太太吗?</foreignphrase></para>
  4218. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4219. >Hú</foreignphrase>?</para>
  4220. </entry>
  4221. </row>
  4222. <row>
  4223. <entry>3.</entry>
  4224. <entry>
  4225. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
  4226. Tóngzhì.</foreignphrase></para>
  4227. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4228. >他是刘同志</foreignphrase></para>
  4229. <para>He is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4230. >Liú</foreignphrase>.</para>
  4231. </entry>
  4232. <entry>
  4233. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
  4234. Tóngzhì ma?</foreignphrase></para>
  4235. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4236. >他是刘同志吗?</foreignphrase></para>
  4237. <para>Is he comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4238. >Liú</foreignphrase>?</para>
  4239. </entry>
  4240. </row>
  4241. <row>
  4242. <entry>4.</entry>
  4243. <entry>
  4244. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
  4245. Xiǎojě.</foreignphrase></para>
  4246. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4247. >她是张小姐</foreignphrase></para>
  4248. <para>She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4249. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  4250. </entry>
  4251. <entry>
  4252. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
  4253. Xiǎojiě ma?</foreignphrase></para>
  4254. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4255. >她是张小姐吗?</foreignphrase></para>
  4256. <para>Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4257. >Zhāng</foreignphrase>?</para>
  4258. </entry>
  4259. </row>
  4260. <row>
  4261. <entry>5.</entry>
  4262. <entry>
  4263. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā Shi Mǎ
  4264. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  4265. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4266. >他是马先生。</foreignphrase></para>
  4267. <para>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4268. >Mǎ</foreignphrase>.</para>
  4269. </entry>
  4270. <entry>
  4271. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā Shi Mǎ
  4272. Xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  4273. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4274. >他是马先生吗?</foreignphrase></para>
  4275. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4276. >Mǎ</foreignphrase>?</para>
  4277. </entry>
  4278. </row>
  4279. <row>
  4280. <entry>6.</entry>
  4281. <entry>
  4282. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Fāng
  4283. Xiǎojiě.</foreignphrase></para>
  4284. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4285. >她是方小姐。</foreignphrase></para>
  4286. <para>She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4287. >Fāng</foreignphrase>.</para>
  4288. </entry>
  4289. <entry>
  4290. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Fāng
  4291. Xiǎojiě ma?</foreignphrase></para>
  4292. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4293. >他是方小姐吗?</foreignphrase></para>
  4294. <para>Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4295. >Fāng</foreignphrase>?</para>
  4296. </entry>
  4297. </row>
  4298. <row>
  4299. <entry>7.</entry>
  4300. <entry>
  4301. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Lín
  4302. Tóngzhì.</foreignphrase></para>
  4303. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4304. >他是林同志。</foreignphrase></para>
  4305. <para>He is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4306. >Lín</foreignphrase>.</para>
  4307. </entry>
  4308. <entry>
  4309. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Lín
  4310. Tóngzhì ma?</foreignphrase></para>
  4311. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4312. >他是林同志吗?</foreignphrase></para>
  4313. <para>Is he comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4314. >Lín</foreignphrase>?</para>
  4315. </entry>
  4316. </row>
  4317. </tbody>
  4318. </tgroup>
  4319. </informaltable>
  4320. </section>
  4321. <?custom-pagebreak?>
  4322. <section>
  4323. <title>Response drill</title>
  4324. <informaltable frame="all">
  4325. <tgroup cols="3">
  4326. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  4327. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4328. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  4329. <tbody>
  4330. <row>
  4331. <entry>1.</entry>
  4332. <entry>
  4333. <para>
  4334. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  4335. Xiānsheng ma?</foreignphrase>
  4336. </para>
  4337. <para>
  4338. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是王先生吗?</foreignphrase>
  4339. </para>
  4340. <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4341. >Wáng</foreignphrase>? </para>
  4342. </entry>
  4343. <entry>
  4344. <para>
  4345. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Wáng
  4346. Xiānsheng.</foreignphrase>
  4347. </para>
  4348. <para>
  4349. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。他是王先生。</foreignphrase>
  4350. </para>
  4351. <para> Yes. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4352. >Wáng</foreignphrase>. </para>
  4353. </entry>
  4354. </row>
  4355. <row>
  4356. <entry>2.</entry>
  4357. <entry>
  4358. <para>
  4359. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhào Tàitai
  4360. ma?</foreignphrase>
  4361. </para>
  4362. <para>
  4363. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是赵太太吗?</foreignphrase>
  4364. </para>
  4365. <para> Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4366. >Zhào</foreignphrase>? </para>
  4367. </entry>
  4368. <entry>
  4369. <para>
  4370. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Zhào
  4371. Tàitai.</foreignphrase>
  4372. </para>
  4373. <para>
  4374. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。她是赵太太。</foreignphrase>
  4375. </para>
  4376. <para> Yes. She is Mrs. <foreignphrase
  4377. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào</foreignphrase>. </para>
  4378. </entry>
  4379. </row>
  4380. <row>
  4381. <entry>3.</entry>
  4382. <entry>
  4383. <para>
  4384. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Chén
  4385. Tóngzhì ma?</foreignphrase>
  4386. </para>
  4387. <para>
  4388. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是陈同志吗?</foreignphrase>
  4389. </para>
  4390. <para> Is she comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4391. >Chén</foreignphrase>? </para>
  4392. </entry>
  4393. <entry>
  4394. <para>
  4395. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Ta shi Chén
  4396. Tóngzhì.</foreignphrase>
  4397. </para>
  4398. <para>
  4399. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。她是陈同志。</foreignphrase>
  4400. </para>
  4401. <para> Yes. She is comrade <foreignphrase
  4402. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén</foreignphrase>. </para>
  4403. </entry>
  4404. </row>
  4405. <row>
  4406. <entry>4.</entry>
  4407. <entry>
  4408. <para>
  4409. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú Xiǎojiě
  4410. ma?</foreignphrase>
  4411. </para>
  4412. <para>
  4413. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是刘小姐吗?</foreignphrase>
  4414. </para>
  4415. <para> Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4416. >Liú</foreignphrase>? </para>
  4417. </entry>
  4418. <entry>
  4419. <para>
  4420. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Liú
  4421. Xiǎojiě.</foreignphrase>
  4422. </para>
  4423. <para>
  4424. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。她是刘小姐。</foreignphrase>
  4425. </para>
  4426. <para> Yes. She is Miss <foreignphrase
  4427. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú</foreignphrase>. </para>
  4428. </entry>
  4429. </row>
  4430. <row>
  4431. <entry>5.</entry>
  4432. <entry>
  4433. <para>
  4434. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Sòng
  4435. Xiānsheng ma?</foreignphrase>
  4436. </para>
  4437. <para>
  4438. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是宋先生吗?</foreignphrase>
  4439. </para>
  4440. <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4441. >Sòng</foreignphrase>? </para>
  4442. </entry>
  4443. <entry>
  4444. <para>
  4445. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Sòng
  4446. Xiānsheng.</foreignphrase>
  4447. </para>
  4448. <para>
  4449. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。他是宋先生。</foreignphrase>
  4450. </para>
  4451. <para> Yes. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4452. >Sòng</foreignphrase>. </para>
  4453. </entry>
  4454. </row>
  4455. <row>
  4456. <entry>6.</entry>
  4457. <entry>
  4458. <para>
  4459. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Sūn Tàitai
  4460. ma?</foreignphrase>
  4461. </para>
  4462. <para>
  4463. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是孙太太吗?</foreignphrase>
  4464. </para>
  4465. <para> Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4466. >Sūn</foreignphrase>? </para>
  4467. </entry>
  4468. <entry>
  4469. <para>
  4470. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Sūn
  4471. Tàitai.</foreignphrase>
  4472. </para>
  4473. <para>
  4474. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。她是孙太太。</foreignphrase>
  4475. </para>
  4476. <para> Yes. She is Mrs. <foreignphrase
  4477. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn</foreignphrase>. </para>
  4478. </entry>
  4479. </row>
  4480. <row>
  4481. <entry>7.</entry>
  4482. <entry>
  4483. <para>
  4484. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
  4485. Xiānsheng ma?</foreignphrase>
  4486. </para>
  4487. <para>
  4488. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是张先生吗?</foreignphrase>
  4489. </para>
  4490. <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4491. >Zhāng</foreignphrase>? </para>
  4492. </entry>
  4493. <entry>
  4494. <para>
  4495. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Zhāng
  4496. Xiānsheng.</foreignphrase>
  4497. </para>
  4498. <para>
  4499. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。他是张先生。</foreignphrase>
  4500. </para>
  4501. <para> Yes. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4502. >Zhāng</foreignphrase>. </para>
  4503. </entry>
  4504. </row>
  4505. </tbody>
  4506. </tgroup>
  4507. </informaltable>
  4508. </section>
  4509. <?custom-pagebreak?>
  4510. <section>
  4511. <title>Response drill</title>
  4512. <informaltable frame="all">
  4513. <tgroup cols="4">
  4514. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  4515. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
  4516. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.2*"/>
  4517. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  4518. <tbody>
  4519. <row>
  4520. <entry>1.</entry>
  4521. <entry>
  4522. <para>
  4523. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  4524. Xiānsheng ma?</foreignphrase>
  4525. </para>
  4526. <para>
  4527. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是王先生吗?</foreignphrase>
  4528. </para>
  4529. <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4530. >Wáng</foreignphrase>? </para>
  4531. </entry>
  4532. <entry><para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4533. >Liú</foreignphrase></para><para><foreignphrase
  4534. xml:lang="cmn-Hani">刘</foreignphrase></para></entry>
  4535. <entry>
  4536. <para>
  4537. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi Liú
  4538. Xiānsheng.</foreignphrase>
  4539. </para>
  4540. <para>
  4541. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。他是刘先生。</foreignphrase>
  4542. </para>
  4543. <para> No. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4544. >Liú</foreignphrase> . </para>
  4545. </entry>
  4546. </row>
  4547. <row>
  4548. <entry>2.</entry>
  4549. <entry>
  4550. <para>
  4551. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Gāo Xiǎojiě
  4552. ma?</foreignphrase>
  4553. </para>
  4554. <para>
  4555. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是局小姐吗?</foreignphrase>
  4556. </para>
  4557. <para> Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4558. >Gāo</foreignphrase>? </para>
  4559. </entry>
  4560. <entry><para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4561. >Zhào</foreignphrase></para><para><foreignphrase
  4562. xml:lang="cmn-Hani">赵</foreignphrase></para></entry>
  4563. <entry>
  4564. <para>
  4565. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  4566. Zhào Xiǎojiě.</foreignphrase>
  4567. </para>
  4568. <para>
  4569. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。她是赵小姐。</foreignphrase>
  4570. </para>
  4571. <para> No. She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4572. >Zhào</foreignphrase>. </para>
  4573. </entry>
  4574. </row>
  4575. <row>
  4576. <entry>3.</entry>
  4577. <entry>
  4578. <para>
  4579. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Huáng
  4580. Tóngzhì ma?</foreignphrase>
  4581. </para>
  4582. <para>
  4583. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是黄同志吗?</foreignphrase>
  4584. </para>
  4585. <para> Is she comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4586. >Huáng</foreignphrase>? </para>
  4587. </entry>
  4588. <entry><para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4589. >Wáng</foreignphrase></para><para><foreignphrase
  4590. xml:lang="cmn-Hani">王</foreignphrase></para></entry>
  4591. <entry>
  4592. <para>
  4593. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  4594. Wáng Tóngzhì.</foreignphrase>
  4595. </para>
  4596. <para>
  4597. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。她是王同志。</foreignphrase>
  4598. </para>
  4599. <para> No. She is comrade <foreignphrase
  4600. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>. </para>
  4601. </entry>
  4602. </row>
  4603. <row>
  4604. <entry>4.</entry>
  4605. <entry>
  4606. <para>
  4607. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Yáng Tàitai
  4608. ma?</foreignphrase>
  4609. </para>
  4610. <para>
  4611. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是杨太太吗?</foreignphrase>
  4612. </para>
  4613. <para> Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4614. >Yáng</foreignphrase>? </para>
  4615. </entry>
  4616. <entry><para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4617. >Jiǎng</foreignphrase></para><para><foreignphrase
  4618. xml:lang="cmn-Hani">江</foreignphrase></para></entry>
  4619. <entry>
  4620. <para>
  4621. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  4622. Jiǎng Tàitai.</foreignphrase>
  4623. </para>
  4624. <para>
  4625. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。她是江太太。</foreignphrase>
  4626. </para>
  4627. <para> No. She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4628. >Jiǎng</foreignphrase>. </para>
  4629. </entry>
  4630. </row>
  4631. <row>
  4632. <entry>5.</entry>
  4633. <entry>
  4634. <para>
  4635. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  4636. Xiānsheng ma?</foreignphrase>
  4637. </para>
  4638. <para>
  4639. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是马先生吗?</foreignphrase>
  4640. </para>
  4641. <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4642. >Mǎ</foreignphrase>? </para>
  4643. </entry>
  4644. <entry><para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4645. >Máo</foreignphrase></para><para><foreignphrase
  4646. xml:lang="cmn-Hani">毛</foreignphrase></para></entry>
  4647. <entry>
  4648. <para>
  4649. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi Máo
  4650. Xiānsheng.</foreignphrase>
  4651. </para>
  4652. <para>
  4653. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。他是毛先生。</foreignphrase>
  4654. </para>
  4655. <para> No. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4656. >Máo</foreignphrase>. </para>
  4657. </entry>
  4658. </row>
  4659. <row>
  4660. <entry>6.</entry>
  4661. <entry>
  4662. <para>
  4663. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhōu
  4664. Xiǎojiě ma? </foreignphrase>
  4665. </para>
  4666. <para>
  4667. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是周小姐吗?</foreignphrase>
  4668. </para>
  4669. <para> Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4670. >Zhōu</foreignphrase>? </para>
  4671. </entry>
  4672. <entry><para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4673. >Zhào</foreignphrase></para><para><foreignphrase
  4674. xml:lang="cmn-Hani">赵</foreignphrase></para></entry>
  4675. <entry>
  4676. <para>
  4677. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi.Tā shi Zhào
  4678. Xiǎojiě.</foreignphrase>
  4679. </para>
  4680. <para>
  4681. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。她是赵小姐。</foreignphrase>
  4682. </para>
  4683. <para> No. She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4684. >Zhào</foreignphrase>. </para>
  4685. </entry>
  4686. </row>
  4687. <row>
  4688. <entry>7.</entry>
  4689. <entry>
  4690. <para>
  4691. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Jiāng
  4692. Xiānsheng ma?</foreignphrase>
  4693. </para>
  4694. <para>
  4695. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是江先生吗?</foreignphrase>
  4696. </para>
  4697. <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4698. >Jiāng</foreignphrase>? </para>
  4699. </entry>
  4700. <entry><para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4701. >Jiǎng</foreignphrase></para><para><foreignphrase
  4702. xml:lang="cmn-Hani">蒋</foreignphrase></para></entry>
  4703. <entry>
  4704. <para>
  4705. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  4706. Jiǎng Xiānsheng.</foreignphrase>
  4707. </para>
  4708. <para>
  4709. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。他是蒋先生。</foreignphrase>
  4710. </para>
  4711. <para> No. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4712. >Jiǎng</foreignphrase> . </para>
  4713. </entry>
  4714. </row>
  4715. </tbody>
  4716. </tgroup>
  4717. </informaltable>
  4718. </section>
  4719. <?custom-pagebreak?>
  4720. <section>
  4721. <title>Response drill</title>
  4722. <informaltable frame="all">
  4723. <tgroup cols="4">
  4724. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  4725. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
  4726. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.2*"/>
  4727. <colspec colname="c5" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  4728. <tbody>
  4729. <row>
  4730. <entry>
  4731. <para>1.</para>
  4732. </entry>
  4733. <entry>
  4734. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
  4735. Tàitai ma?</foreignphrase></para>
  4736. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4737. >她是刘太太吗?</foreignphrase></para>
  4738. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4739. >Liú</foreignphrase>?</para>
  4740. </entry>
  4741. <entry>
  4742. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4743. >Liú</foreignphrase></para>
  4744. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4745. >刘</foreignphrase></para>
  4746. </entry>
  4747. <entry>
  4748. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì. Tā shi Liú
  4749. Tàitai.</foreignphrase></para>
  4750. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4751. >是。她是刘太太。</foreignphrase></para>
  4752. <para>Yes. She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4753. >Liú</foreignphrase>.</para>
  4754. </entry>
  4755. </row>
  4756. <row>
  4757. <entry>
  4758. <para>2.</para>
  4759. </entry>
  4760. <entry>
  4761. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
  4762. Tàitai ma?</foreignphrase></para>
  4763. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4764. >她是刘太太吗?</foreignphrase></para>
  4765. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4766. >Liú</foreignphrase>?</para>
  4767. </entry>
  4768. <entry>
  4769. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4770. >Huáng</foreignphrase></para>
  4771. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4772. >黄</foreignphrase></para>
  4773. </entry>
  4774. <entry>
  4775. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  4776. Huáng Tàitai.</foreignphrase></para>
  4777. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4778. >不是。她是黄太太。</foreignphrase></para>
  4779. <para>No. She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4780. >Huáng</foreignphrase>.</para>
  4781. </entry>
  4782. </row>
  4783. <row>
  4784. <entry>
  4785. <para>3.</para>
  4786. </entry>
  4787. <entry>
  4788. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  4789. Xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  4790. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4791. >他是王先生吗?</foreignphrase></para>
  4792. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4793. >Wáng</foreignphrase>?</para>
  4794. </entry>
  4795. <entry>
  4796. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4797. >Wáng</foreignphrase></para>
  4798. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4799. >王</foreignphrase></para>
  4800. </entry>
  4801. <entry>
  4802. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì. Tā shi Wáng
  4803. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  4804. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4805. >是。他是王先生。</foreignphrase></para>
  4806. <para>Yes He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4807. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  4808. </entry>
  4809. </row>
  4810. <row>
  4811. <entry>
  4812. <para>4.</para>
  4813. </entry>
  4814. <entry>
  4815. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Gāo
  4816. Tàitai ma?</foreignphrase></para>
  4817. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4818. >她是局太太吗?</foreignphrase></para>
  4819. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4820. >Gāo</foreignphrase>?</para>
  4821. </entry>
  4822. <entry>
  4823. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4824. >Zhào</foreignphrase></para>
  4825. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4826. >赵</foreignphrase></para>
  4827. </entry>
  4828. <entry>
  4829. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  4830. Zhào Tàitai.</foreignphrase></para>
  4831. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4832. >不是。她是赵太太。</foreignphrase></para>
  4833. <para>No. She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4834. >Zhào</foreignphrase>.</para>
  4835. </entry>
  4836. </row>
  4837. <row>
  4838. <entry>
  4839. <para>5.</para>
  4840. </entry>
  4841. <entry>
  4842. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Táng
  4843. Xiǎojiě ma?</foreignphrase></para>
  4844. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4845. >她是唐小姐吗?</foreignphrase></para>
  4846. <para>Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4847. >Táng</foreignphrase>?</para>
  4848. </entry>
  4849. <entry>
  4850. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4851. >Táng</foreignphrase></para>
  4852. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4853. >唐</foreignphrase></para>
  4854. </entry>
  4855. <entry>
  4856. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì. Tā shi Táng
  4857. Xiǎojiě.</foreignphrase></para>
  4858. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4859. >是。她是唐小姐。</foreignphrase></para>
  4860. <para>Yes. She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4861. >Táng</foreignphrase>.</para>
  4862. </entry>
  4863. </row>
  4864. <row>
  4865. <entry>
  4866. <para>6.</para>
  4867. </entry>
  4868. <entry>
  4869. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Huáng
  4870. Xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  4871. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4872. >她是黄先生吗?</foreignphrase></para>
  4873. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4874. >Huáng</foreignphrase>?</para>
  4875. </entry>
  4876. <entry>
  4877. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4878. >Wáng</foreignphrase></para>
  4879. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4880. >王</foreignphrase></para>
  4881. </entry>
  4882. <entry>
  4883. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  4884. Wáng Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  4885. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4886. >不是。他不是王先生。</foreignphrase></para>
  4887. <para>No. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4888. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  4889. </entry>
  4890. </row>
  4891. <row>
  4892. <entry>
  4893. <para>7.</para>
  4894. </entry>
  4895. <entry>
  4896. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
  4897. Tàitai ma?</foreignphrase></para>
  4898. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4899. >她是张太太吗?</foreignphrase></para>
  4900. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4901. >Zhāng</foreignphrase>?</para>
  4902. </entry>
  4903. <entry>
  4904. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4905. >Jiāng</foreignphrase></para>
  4906. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4907. >江</foreignphrase></para>
  4908. </entry>
  4909. <entry>
  4910. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì. Tā shi
  4911. Jiāng Tàitai.</foreignphrase></para>
  4912. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4913. >不是。她是江太太。</foreignphrase></para>
  4914. <para>No. She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4915. >Jiāng</foreignphrase>.</para>
  4916. </entry>
  4917. </row>
  4918. </tbody>
  4919. </tgroup>
  4920. </informaltable>
  4921. </section>
  4922. <?custom-pagebreak?>
  4923. <section>
  4924. <title>Transformation drill</title>
  4925. <informaltable frame="all">
  4926. <tgroup cols="3">
  4927. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  4928. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4929. <colspec colname="c4" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  4930. <tbody>
  4931. <row>
  4932. <entry>
  4933. <para>1.</para>
  4934. </entry>
  4935. <entry>
  4936. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Zhāng
  4937. Xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  4938. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4939. >你是张先生吗?</foreignphrase></para>
  4940. <para>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4941. >Zhāng</foreignphrase> ?</para>
  4942. </entry>
  4943. <entry>
  4944. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Zhāng
  4945. ma?</foreignphrase></para>
  4946. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4947. >你姓张吗?</foreignphrase></para>
  4948. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4949. >Zhāng</foreignphrase>?</para>
  4950. </entry>
  4951. </row>
  4952. <row>
  4953. <entry>
  4954. <para>2.</para>
  4955. </entry>
  4956. <entry>
  4957. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Zhào
  4958. Tàitai ma?</foreignphrase></para>
  4959. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4960. >你是赵太太吗?</foreignphrase></para>
  4961. <para>Are you Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4962. >Zhào</foreignphrase>?</para>
  4963. </entry>
  4964. <entry>
  4965. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Zhào
  4966. ma?</foreignphrase></para>
  4967. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4968. >你姓赵吗?</foreignphrase></para>
  4969. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4970. >Zhào</foreignphrase>?</para>
  4971. </entry>
  4972. </row>
  4973. <row>
  4974. <entry>
  4975. <para>3.</para>
  4976. </entry>
  4977. <entry>
  4978. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Jiǎng
  4979. Xiǎojiě m?</foreignphrase></para>
  4980. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4981. >你是蒋小姐吗?</foreignphrase></para>
  4982. <para>Are you Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4983. >Jiǎng</foreignphrase>?</para>
  4984. </entry>
  4985. <entry>
  4986. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Jiǎng
  4987. ma?</foreignphrase></para>
  4988. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4989. >你姓蒋吗?</foreignphrase></para>
  4990. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4991. >Jiǎng</foreignphrase>?</para>
  4992. </entry>
  4993. </row>
  4994. <row>
  4995. <entry>
  4996. <para>4.</para>
  4997. </entry>
  4998. <entry>
  4999. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Liú
  5000. Tóngzhì ma?</foreignphrase></para>
  5001. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5002. >你是刘同志吗?</foreignphrase></para>
  5003. <para>Are you Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5004. >Liú</foreignphrase>?</para>
  5005. </entry>
  5006. <entry>
  5007. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Liú
  5008. ma?</foreignphrase></para>
  5009. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5010. >你姓刘吗?</foreignphrase></para>
  5011. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5012. >Liú</foreignphrase>?</para>
  5013. </entry>
  5014. </row>
  5015. <row>
  5016. <entry>
  5017. <para>5.</para>
  5018. </entry>
  5019. <entry>
  5020. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Sòng
  5021. Tàitai ma?</foreignphrase></para>
  5022. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5023. >你是宋太太吗?</foreignphrase></para>
  5024. <para>Are you Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5025. >Sòng</foreignphrase>?</para>
  5026. </entry>
  5027. <entry><para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Sòng
  5028. ma?</foreignphrase></para><para><foreignphrase
  5029. xml:lang="cmn-Hani">你姓宋吗?</foreignphrase></para><para>Is
  5030. your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5031. >Sòng</foreignphrase>?</para></entry>
  5032. </row>
  5033. <row>
  5034. <entry>
  5035. <para>6.</para>
  5036. </entry>
  5037. <entry>
  5038. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Lǐ
  5039. Xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  5040. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5041. >你是李先生吗?</foreignphrase></para>
  5042. <para>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5043. >Lǐ</foreignphrase>?</para>
  5044. </entry>
  5045. <entry>
  5046. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Lǐ
  5047. ma?</foreignphrase></para>
  5048. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5049. >你姓李吗?</foreignphrase></para>
  5050. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5051. >Lǐ</foreignphrase>?</para>
  5052. </entry>
  5053. </row>
  5054. <row>
  5055. <entry>
  5056. <para>7.</para>
  5057. </entry>
  5058. <entry>
  5059. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Sūn
  5060. Tóngzhì ma?</foreignphrase></para>
  5061. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5062. >你是孙同志吗?</foreignphrase></para>
  5063. <para>Are you Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5064. >Sūn</foreignphrase>?</para>
  5065. </entry>
  5066. <entry>
  5067. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Sūn
  5068. ma?</foreignphrase></para>
  5069. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5070. >你姓孙吗?</foreignphrase></para>
  5071. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5072. >Sūn</foreignphrase>?</para>
  5073. </entry>
  5074. </row>
  5075. </tbody>
  5076. </tgroup>
  5077. </informaltable>
  5078. </section>
  5079. <?custom-pagebreak?>
  5080. <section>
  5081. <title>Transformation drill</title>
  5082. <informaltable frame="all">
  5083. <tgroup cols="3">
  5084. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  5085. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  5086. <colspec colname="c4" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  5087. <tbody>
  5088. <row>
  5089. <entry>
  5090. <para>1.</para>
  5091. </entry>
  5092. <entry>
  5093. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5094. Zhāng.</foreignphrase></para>
  5095. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5096. >我姓张。</foreignphrase></para>
  5097. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5098. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  5099. </entry>
  5100. <entry>
  5101. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5102. Zhāng.</foreignphrase></para>
  5103. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5104. >我不姓张。</foreignphrase></para>
  5105. <para>My surname is not <foreignphrase
  5106. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng</foreignphrase>.</para>
  5107. </entry>
  5108. </row>
  5109. <row>
  5110. <entry>
  5111. <para>2.</para>
  5112. </entry>
  5113. <entry>
  5114. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5115. Chén.</foreignphrase></para>
  5116. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5117. >我姓陈。</foreignphrase></para>
  5118. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5119. >Chén</foreignphrase>.</para>
  5120. </entry>
  5121. <entry>
  5122. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5123. Chén.</foreignphrase></para>
  5124. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5125. >我不姓陈。</foreignphrase></para>
  5126. <para>My surname is not <foreignphrase
  5127. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén</foreignphrase>.</para>
  5128. </entry>
  5129. </row>
  5130. <row>
  5131. <entry>
  5132. <para>3.</para>
  5133. </entry>
  5134. <entry>
  5135. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5136. Huáng.</foreignphrase></para>
  5137. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5138. >我姓黄。</foreignphrase></para>
  5139. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5140. >Huáng</foreignphrase>.</para>
  5141. </entry>
  5142. <entry>
  5143. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5144. Huáng.</foreignphrase></para>
  5145. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5146. >我不姓黄。</foreignphrase></para>
  5147. <para>My surname is not <foreignphrase
  5148. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng</foreignphrase>.</para>
  5149. </entry>
  5150. </row>
  5151. <row>
  5152. <entry>
  5153. <para>4.</para>
  5154. </entry>
  5155. <entry>
  5156. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5157. Gāo.</foreignphrase></para>
  5158. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5159. >我姓局。</foreignphrase></para>
  5160. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5161. >Gāo</foreignphrase>.</para>
  5162. </entry>
  5163. <entry>
  5164. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5165. Gāo.</foreignphrase></para>
  5166. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5167. >我不姓局。</foreignphrase></para>
  5168. <para>My surname is not <foreignphrase
  5169. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāo</foreignphrase>.</para>
  5170. </entry>
  5171. </row>
  5172. <row>
  5173. <entry>
  5174. <para>5.</para>
  5175. </entry>
  5176. <entry>
  5177. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5178. Sūn.</foreignphrase></para>
  5179. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5180. >我姓孙。</foreignphrase></para>
  5181. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5182. >Sūn</foreignphrase>.</para>
  5183. </entry>
  5184. <entry>
  5185. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5186. Sūn.</foreignphrase></para>
  5187. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5188. >我不姓孙。</foreignphrase></para>
  5189. <para>My surname is not <foreignphrase
  5190. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn</foreignphrase>.</para>
  5191. </entry>
  5192. </row>
  5193. <row>
  5194. <entry>
  5195. <para>6.</para>
  5196. </entry>
  5197. <entry>
  5198. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5199. Zhāng.</foreignphrase></para>
  5200. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5201. >我姓张。</foreignphrase></para>
  5202. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5203. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  5204. </entry>
  5205. <entry>
  5206. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5207. Zhāng.</foreignphrase></para>
  5208. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5209. >我不姓张。</foreignphrase></para>
  5210. <para>My surname is not <foreignphrase
  5211. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng</foreignphrase>.</para>
  5212. </entry>
  5213. </row>
  5214. <row>
  5215. <entry>
  5216. <para>7.</para>
  5217. </entry>
  5218. <entry>
  5219. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5220. Zhōu.</foreignphrase></para>
  5221. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5222. >我姓周。</foreignphrase></para>
  5223. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5224. >Zhōu</foreignphrase>.</para>
  5225. </entry>
  5226. <entry>
  5227. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5228. Zhōu.</foreignphrase></para>
  5229. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5230. >我不姓周。</foreignphrase></para>
  5231. <para>My surname is not <foreignphrase
  5232. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase>.</para>
  5233. </entry>
  5234. </row>
  5235. </tbody>
  5236. </tgroup>
  5237. </informaltable>
  5238. </section>
  5239. <?custom-pagebreak?>
  5240. <section>
  5241. <title>Transformation drill</title>
  5242. <informaltable frame="all">
  5243. <tgroup cols="3">
  5244. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  5245. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  5246. <colspec colname="c4" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  5247. <tbody>
  5248. <row>
  5249. <entry>
  5250. <para>1.</para>
  5251. </entry>
  5252. <entry>
  5253. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Lǐ
  5254. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  5255. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5256. >我不是李先生。</foreignphrase></para>
  5257. <para>I&apos;m not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5258. >Lǐ</foreignphrase>.</para>
  5259. </entry>
  5260. <entry>
  5261. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5262. Lǐ.</foreignphrase></para>
  5263. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5264. >我不姓李。</foreignphrase></para>
  5265. <para>My surname is not <foreignphrase
  5266. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ</foreignphrase>.</para>
  5267. </entry>
  5268. </row>
  5269. <row>
  5270. <entry>
  5271. <para>2.</para>
  5272. </entry>
  5273. <entry>
  5274. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Wáng
  5275. Tàitai.</foreignphrase></para>
  5276. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5277. >我不是王太太。</foreignphrase></para>
  5278. <para>I&apos;m not Mrs. <foreignphrase
  5279. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>.</para>
  5280. </entry>
  5281. <entry>
  5282. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5283. Wáng.</foreignphrase></para>
  5284. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5285. >我不姓王。</foreignphrase></para>
  5286. <para>My surname is not <foreignphrase
  5287. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>.</para>
  5288. </entry>
  5289. </row>
  5290. <row>
  5291. <entry>
  5292. <para>3.</para>
  5293. </entry>
  5294. <entry>
  5295. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bǔ shi Chén
  5296. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  5297. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5298. >我不是陈先生。</foreignphrase></para>
  5299. <para>I&apos;m not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5300. >Chén</foreignphrase>.</para>
  5301. </entry>
  5302. <entry>
  5303. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5304. Chén.</foreignphrase></para>
  5305. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5306. >我不姓陈。</foreignphrase></para>
  5307. <para>My surname is not <foreignphrase
  5308. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén</foreignphrase>.</para>
  5309. </entry>
  5310. </row>
  5311. <row>
  5312. <entry>
  5313. <para>4.</para>
  5314. </entry>
  5315. <entry>
  5316. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Lín
  5317. Tóngzhì.</foreignphrase></para>
  5318. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5319. >我不是林同志。</foreignphrase></para>
  5320. <para>I&apos;m not Comrade <foreignphrase
  5321. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lín</foreignphrase>.</para>
  5322. </entry>
  5323. <entry>
  5324. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5325. Lín.</foreignphrase></para>
  5326. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5327. >我不姓林。</foreignphrase></para>
  5328. <para>My surname is not <foreignphrase
  5329. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lín</foreignphrase>.</para>
  5330. </entry>
  5331. </row>
  5332. <row>
  5333. <entry>
  5334. <para>5.</para>
  5335. </entry>
  5336. <entry>
  5337. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Zhōu
  5338. Xiǎojiě.</foreignphrase></para>
  5339. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5340. >我不是周小姐。</foreignphrase></para>
  5341. <para>I&apos;m not Miss <foreignphrase
  5342. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase>.</para>
  5343. </entry>
  5344. <entry>
  5345. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5346. Zhōu.</foreignphrase></para>
  5347. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5348. >我不姓周。</foreignphrase></para>
  5349. <para>My surname is not <foreignphrase
  5350. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase>.</para>
  5351. </entry>
  5352. </row>
  5353. <row>
  5354. <entry>
  5355. <para>6.</para>
  5356. </entry>
  5357. <entry>
  5358. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Jiǎng
  5359. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  5360. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5361. >我不是蒋先生。</foreignphrase></para>
  5362. <para>I&apos;m not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5363. >Jiǎng</foreignphrase>.</para>
  5364. </entry>
  5365. <entry>
  5366. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5367. Jiǎng.</foreignphrase></para>
  5368. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5369. >我不姓蒋。</foreignphrase></para>
  5370. <para>My surname is not <foreignphrase
  5371. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǎng</foreignphrase>.</para>
  5372. </entry>
  5373. </row>
  5374. <row>
  5375. <entry>
  5376. <para>7.</para>
  5377. </entry>
  5378. <entry>
  5379. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Sòng
  5380. Tàitai.</foreignphrase></para>
  5381. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5382. >我不是宋太太。</foreignphrase></para>
  5383. <para>I&apos;m not Mrs. <foreignphrase
  5384. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sòng</foreignphrase>.</para>
  5385. </entry>
  5386. <entry>
  5387. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5388. Sòng.</foreignphrase></para>
  5389. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5390. >我不姓宋。</foreignphrase></para>
  5391. <para>My surname is not <foreignphrase
  5392. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sòng</foreignphrase>.</para>
  5393. </entry>
  5394. </row>
  5395. </tbody>
  5396. </tgroup>
  5397. </informaltable>
  5398. </section>
  5399. <?custom-pagebreak?>
  5400. <section>
  5401. <title>Expansion drill</title>
  5402. <informaltable frame="all">
  5403. <tgroup cols="4">
  5404. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  5405. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
  5406. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.2*"/>
  5407. <colspec colname="c5" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  5408. <tbody>
  5409. <row>
  5410. <entry>
  5411. <para>1.</para>
  5412. </entry>
  5413. <entry>
  5414. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Wáng
  5415. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  5416. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5417. >他不是王先生。</foreignphrase></para>
  5418. <para>He is not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5419. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  5420. </entry>
  5421. <entry>
  5422. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5423. >Huáng</foreignphrase></para>
  5424. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5425. >黄</foreignphrase></para>
  5426. </entry>
  5427. <entry>
  5428. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Wáng
  5429. Xiānsheng, tā xìng Huáng.</foreignphrase></para>
  5430. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5431. >他不是王先生,他姓黄。</foreignphrase></para>
  5432. <para>He is not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5433. >Wáng</foreignphrase>, his surname is <foreignphrase
  5434. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng</foreignphrase>.</para>
  5435. </entry>
  5436. </row>
  5437. <row>
  5438. <entry>
  5439. <para>2.</para>
  5440. </entry>
  5441. <entry>
  5442. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Jiǎng
  5443. Tàitai.</foreignphrase></para>
  5444. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5445. >她不是蒋太太。</foreignphrase></para>
  5446. <para>She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5447. >Jiǎng</foreignphrase>.</para>
  5448. </entry>
  5449. <entry>
  5450. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5451. >Jiāng</foreignphrase></para>
  5452. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5453. >江</foreignphrase></para>
  5454. </entry>
  5455. <entry>
  5456. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Jiǎng
  5457. Tàitai, tā xìng Jiāng.</foreignphrase></para>
  5458. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5459. >她不是蒋太太,她姓江。</foreignphrase></para>
  5460. <para>She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5461. >Jiǎng</foreignphrase>, her surname is <foreignphrase
  5462. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>.</para>
  5463. </entry>
  5464. </row>
  5465. <row>
  5466. <entry>
  5467. <para>3.</para>
  5468. </entry>
  5469. <entry>
  5470. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Liú
  5471. Tóngzhì.</foreignphrase></para>
  5472. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5473. >他不是刘同志。</foreignphrase></para>
  5474. <para>He is not comrade <foreignphrase
  5475. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú</foreignphrase>.</para>
  5476. </entry>
  5477. <entry>
  5478. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5479. >Lín</foreignphrase></para>
  5480. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5481. >林</foreignphrase></para>
  5482. </entry>
  5483. <entry>
  5484. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Liú
  5485. Tóngzhì, tā xìng Lín.</foreignphrase></para>
  5486. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5487. >他不是刘同志,他姓林。</foreignphrase></para>
  5488. <para>He is not comrade <foreignphrase
  5489. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú</foreignphrase>, his
  5490. surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5491. >Lín</foreignphrase>.</para>
  5492. </entry>
  5493. </row>
  5494. <row>
  5495. <entry>
  5496. <para>4.</para>
  5497. </entry>
  5498. <entry>
  5499. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Sòng
  5500. Xiǎojiě.</foreignphrase></para>
  5501. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5502. >她不是宋小姐。</foreignphrase></para>
  5503. <para>She is not Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5504. >Sòng</foreignphrase>.</para>
  5505. </entry>
  5506. <entry>
  5507. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5508. >Sūn</foreignphrase></para>
  5509. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5510. >孙</foreignphrase></para>
  5511. </entry>
  5512. <entry>
  5513. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Sòng
  5514. Xiǎojiě, tā xìng Sūn.</foreignphrase></para>
  5515. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5516. >她不是宋小姐,她姓孙。</foreignphrase></para>
  5517. <para>She is not Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5518. >Sòng</foreignphrase>, her surname is <foreignphrase
  5519. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn</foreignphrase>.</para>
  5520. </entry>
  5521. </row>
  5522. <row>
  5523. <entry>
  5524. <para>5.</para>
  5525. </entry>
  5526. <entry>
  5527. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Zhào
  5528. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  5529. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5530. >他不是赵先生。</foreignphrase></para>
  5531. <para>He is not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5532. >Zhào</foreignphrase>.</para>
  5533. </entry>
  5534. <entry>
  5535. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5536. >Zhōu</foreignphrase></para>
  5537. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5538. >周</foreignphrase></para>
  5539. </entry>
  5540. <entry>
  5541. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Zhào
  5542. Xiānsheng, tā xìng Zhōu.</foreignphrase></para>
  5543. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5544. >他不是赵先生,他姓周。</foreignphrase></para>
  5545. <para>He is not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5546. >Zhào</foreignphrase>, his surname is <foreignphrase
  5547. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase> .</para>
  5548. </entry>
  5549. </row>
  5550. <row>
  5551. <entry>
  5552. <para>6.</para>
  5553. </entry>
  5554. <entry>
  5555. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Jiāng
  5556. Tóngzhì.</foreignphrase></para>
  5557. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5558. >他不是江同志。</foreignphrase></para>
  5559. <para>He is not Comrade <foreignphrase
  5560. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>.</para>
  5561. </entry>
  5562. <entry>
  5563. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5564. >Zhāng</foreignphrase></para>
  5565. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5566. >张</foreignphrase></para>
  5567. </entry>
  5568. <entry>
  5569. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Jiāng
  5570. Tóngzhì, tā xìng Zhāng.</foreignphrase></para>
  5571. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5572. >他不是江同志,他姓张。</foreignphrase></para>
  5573. <para>He is not Comrade <foreignphrase
  5574. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>, his
  5575. surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5576. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  5577. </entry>
  5578. </row>
  5579. <row>
  5580. <entry>
  5581. <para>7.</para>
  5582. </entry>
  5583. <entry>
  5584. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Sūn
  5585. Tàitai.</foreignphrase></para>
  5586. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5587. >她不是孙太太。</foreignphrase></para>
  5588. <para>She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5589. >Sūn</foreignphrase>.</para>
  5590. </entry>
  5591. <entry>
  5592. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5593. >Sòng</foreignphrase></para>
  5594. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5595. >宋</foreignphrase></para>
  5596. </entry>
  5597. <entry>
  5598. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Sūn
  5599. Tàitai, tā xìng Sòng.</foreignphrase></para>
  5600. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5601. >她不是孙太太,她姓宋。</foreignphrase></para>
  5602. <para>She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5603. >Sūn</foreignphrase>, her surname is <foreignphrase
  5604. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sòng</foreignphrase>.</para>
  5605. </entry>
  5606. </row>
  5607. </tbody>
  5608. </tgroup>
  5609. </informaltable>
  5610. </section>
  5611. <?custom-pagebreak?>
  5612. <section>
  5613. <title>Expansion drill</title>
  5614. <informaltable frame="all">
  5615. <tgroup cols="4">
  5616. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  5617. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
  5618. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.2*"/>
  5619. <colspec colname="c5" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  5620. <tbody>
  5621. <row>
  5622. <entry>
  5623. <para>1.</para>
  5624. </entry>
  5625. <entry>
  5626. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5627. Fāng.</foreignphrase></para>
  5628. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5629. >我不姓方。</foreignphrase></para>
  5630. <para>My surname is not <foreignphrase
  5631. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng</foreignphrase>.</para>
  5632. </entry>
  5633. <entry>
  5634. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5635. >Hú</foreignphrase></para>
  5636. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5637. >胡</foreignphrase></para>
  5638. </entry>
  5639. <entry>
  5640. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng Fāng,
  5641. xìng Hú.</foreignphrase></para>
  5642. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5643. >我不姓方。姓胡。</foreignphrase></para>
  5644. <para>My surname is not <foreignphrase
  5645. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng</foreignphrase>,
  5646. it&apos;s <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5647. >Hú</foreignphrase>.</para>
  5648. </entry>
  5649. </row>
  5650. <row>
  5651. <entry>
  5652. <para>2.</para>
  5653. </entry>
  5654. <entry>
  5655. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5656. Sūn.</foreignphrase></para>
  5657. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5658. >我不姓孙。</foreignphrase></para>
  5659. <para>My surname is not <foreignphrase
  5660. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn</foreignphrase>.</para>
  5661. </entry>
  5662. <entry>
  5663. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5664. >Sóng</foreignphrase></para>
  5665. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5666. >宋</foreignphrase></para>
  5667. </entry>
  5668. <entry>
  5669. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng Sūn,
  5670. xìng Sóng.</foreignphrase></para>
  5671. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5672. >我不姓孙,姓宋。</foreignphrase></para>
  5673. <para>My surname is not <foreignphrase
  5674. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn</foreignphrase>,
  5675. it&apos;s <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5676. >Sóng</foreignphrase>.</para>
  5677. </entry>
  5678. </row>
  5679. <row>
  5680. <entry>
  5681. <para>3.</para>
  5682. </entry>
  5683. <entry>
  5684. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5685. Yáng.</foreignphrase></para>
  5686. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5687. >我不姓杨。</foreignphrase></para>
  5688. <para>My surname is not <foreignphrase
  5689. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yáng</foreignphrase>.</para>
  5690. </entry>
  5691. <entry>
  5692. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5693. >Táng</foreignphrase></para>
  5694. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5695. >唐</foreignphrase></para>
  5696. </entry>
  5697. <entry>
  5698. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng Yáng,
  5699. xìng Táng.</foreignphrase></para>
  5700. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5701. >我不姓杨,姓唐。</foreignphrase></para>
  5702. <para>My surname is not <foreignphrase
  5703. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yáng</foreignphrase>,
  5704. it&apos;s <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5705. >Táng</foreignphrase>.</para>
  5706. </entry>
  5707. </row>
  5708. <row>
  5709. <entry>
  5710. <para>4.</para>
  5711. </entry>
  5712. <entry>
  5713. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5714. Jiǎng.</foreignphrase></para>
  5715. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5716. >我不姓蒋。</foreignphrase></para>
  5717. <para>My surname is not <foreignphrase
  5718. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǎng</foreignphrase>.</para>
  5719. </entry>
  5720. <entry>
  5721. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5722. >Zhāng</foreignphrase></para>
  5723. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5724. >张</foreignphrase></para>
  5725. </entry>
  5726. <entry>
  5727. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5728. Jiǎng, xìng Zhāng.</foreignphrase></para>
  5729. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5730. >我不姓蒋,姓张。</foreignphrase></para>
  5731. <para>My surname is not <foreignphrase
  5732. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǎng</foreignphrase>,
  5733. it&apos;s <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5734. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  5735. </entry>
  5736. </row>
  5737. <row>
  5738. <entry>
  5739. <para>5.</para>
  5740. </entry>
  5741. <entry>
  5742. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5743. Zhōu.</foreignphrase></para>
  5744. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5745. >我不姓周。</foreignphrase></para>
  5746. <para>My surname is not <foreignphrase
  5747. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase>.</para>
  5748. </entry>
  5749. <entry>
  5750. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5751. >Zhào</foreignphrase></para>
  5752. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5753. >赵</foreignphrase></para>
  5754. </entry>
  5755. <entry>
  5756. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng Zhōu,
  5757. xìng Zhào.</foreignphrase></para>
  5758. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5759. >我不姓周,姓赵。</foreignphrase></para>
  5760. <para>My surname is not <foreignphrase
  5761. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase>,
  5762. it&apos;s <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5763. >Zhào</foreignphrase>.</para>
  5764. </entry>
  5765. </row>
  5766. <row>
  5767. <entry>
  5768. <para>6.</para>
  5769. </entry>
  5770. <entry>
  5771. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5772. Wáng.</foreignphrase></para>
  5773. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5774. >我不姓王。</foreignphrase></para>
  5775. <para>My surname is not <foreignphrase
  5776. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>.</para>
  5777. </entry>
  5778. <entry>
  5779. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5780. >Huáng</foreignphrase></para>
  5781. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5782. >黄</foreignphrase></para>
  5783. </entry>
  5784. <entry>
  5785. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng Wáng,
  5786. xìng Huáng.</foreignphrase></para>
  5787. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5788. >我不姓王,姓黄。</foreignphrase></para>
  5789. <para>My surname is not <foreignphrase
  5790. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>,
  5791. it&apos;s <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5792. >Huáng</foreignphrase>.</para>
  5793. </entry>
  5794. </row>
  5795. <row>
  5796. <entry>
  5797. <para>7.</para>
  5798. </entry>
  5799. <entry>
  5800. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5801. Jiāng.</foreignphrase></para>
  5802. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5803. >我不姓江。</foreignphrase></para>
  5804. <para>My surname is not <foreignphrase
  5805. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>.</para>
  5806. </entry>
  5807. <entry>
  5808. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5809. >Jiǎng</foreignphrase></para>
  5810. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5811. >蒋</foreignphrase></para>
  5812. </entry>
  5813. <entry>
  5814. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5815. Jiāng, xìng Jiǎng.</foreignphrase></para>
  5816. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5817. >我不姓江,姓蒋。</foreignphrase></para>
  5818. <para>My surname is not <foreignphrase
  5819. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>,
  5820. it&apos;s <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5821. >Jiǎng</foreignphrase>.</para>
  5822. </entry>
  5823. </row>
  5824. </tbody>
  5825. </tgroup>
  5826. </informaltable>
  5827. </section>
  5828. <?custom-pagebreak?>
  5829. <section>
  5830. <title>Response drill</title>
  5831. <informaltable frame="all">
  5832. <tgroup cols="4">
  5833. <colspec colname="newCol1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  5834. <colspec colname="c1" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
  5835. <colspec colname="c2" colnum="3" colwidth="0.2*"/>
  5836. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  5837. <tbody>
  5838. <row>
  5839. <entry>1.</entry>
  5840. <entry>
  5841. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
  5842. xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  5843. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5844. >他是王先生吗?</foreignphrase></para>
  5845. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5846. >Wáng</foreignphrase>?</para>
  5847. </entry>
  5848. <entry>
  5849. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5850. >Wáng</foreignphrase></para>
  5851. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5852. >王</foreignphrase></para>
  5853. </entry>
  5854. <entry>
  5855. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì. Tā shì Wáng
  5856. xiānsheng .</foreignphrase></para>
  5857. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5858. >是。他是王先生。</foreignphrase></para>
  5859. <para>Yes. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5860. >Wáng</foreignphrase></para>
  5861. </entry>
  5862. </row>
  5863. <row>
  5864. <entry>2.</entry>
  5865. <entry>
  5866. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
  5867. xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  5868. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5869. >他是王先生吗?</foreignphrase></para>
  5870. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5871. >Wáng</foreignphrase>?</para>
  5872. </entry>
  5873. <entry>
  5874. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5875. >Huáng</foreignphrase></para>
  5876. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5877. >黄</foreignphrase></para>
  5878. </entry>
  5879. <entry>
  5880. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shì Wáng
  5881. xiānsheng, tā xìng Huáng.</foreignphrase></para>
  5882. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他不是王先生,
  5883. 他姓黄。</foreignphrase></para>
  5884. <para>His is not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5885. >Wáng</foreignphrase>. His surname is <foreignphrase
  5886. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng</foreignphrase>.</para>
  5887. </entry>
  5888. </row>
  5889. <row>
  5890. <entry>3.</entry>
  5891. <entry>
  5892. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Liú
  5893. tàitai ma?</foreignphrase></para>
  5894. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5895. >她是刘太太吗?</foreignphrase></para>
  5896. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5897. >Liú</foreignphrase>?</para>
  5898. </entry>
  5899. <entry>
  5900. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5901. >Lín</foreignphrase></para>
  5902. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5903. >林</foreignphrase></para>
  5904. </entry>
  5905. <entry>
  5906. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shì Liú
  5907. tàitai. Tā xìng Lín.</foreignphrase></para>
  5908. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5909. >她不是刘太太。她姓林。</foreignphrase></para>
  5910. <para>She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5911. >Liú</foreignphrase>. Her surname is <foreignphrase
  5912. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lín</foreignphrase>.</para>
  5913. </entry>
  5914. </row>
  5915. <row>
  5916. <entry>4.</entry>
  5917. <entry>
  5918. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Chén
  5919. xiǎojiě ma?</foreignphrase></para>
  5920. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5921. >她是陈小姐吗?</foreignphrase></para>
  5922. <para>Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5923. >Chén</foreignphrase>?</para>
  5924. </entry>
  5925. <entry>
  5926. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5927. >Chén</foreignphrase></para>
  5928. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5929. >陈</foreignphrase></para>
  5930. </entry>
  5931. <entry>
  5932. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Chén
  5933. xiǎojiě.</foreignphrase></para>
  5934. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5935. >她是陈小姐。</foreignphrase></para>
  5936. <para>She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5937. >Chén</foreignphrase>.</para>
  5938. </entry>
  5939. </row>
  5940. <row>
  5941. <entry>5.</entry>
  5942. <entry>
  5943. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Máo
  5944. xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  5945. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5946. >他是毛先生吗?</foreignphrase></para><para>Is he Mr.
  5947. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5948. >Máo</foreignphrase>?</para>
  5949. </entry>
  5950. <entry>
  5951. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5952. >Máo</foreignphrase></para>
  5953. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5954. >毛</foreignphrase></para>
  5955. </entry>
  5956. <entry>
  5957. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Máo
  5958. xiānsheng.</foreignphrase></para>
  5959. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5960. >他是毛先生。</foreignphrase></para><para>He is Mr. <foreignphrase
  5961. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo</foreignphrase>.</para>
  5962. </entry>
  5963. </row>
  5964. <row>
  5965. <entry>6.</entry>
  5966. <entry>
  5967. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiāng
  5968. tóngzhì ma?</foreignphrase></para>
  5969. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5970. >他是江同志吗?</foreignphrase></para>
  5971. <para>Is he/she Comrade <foreignphrase
  5972. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>?</para>
  5973. </entry>
  5974. <entry>
  5975. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5976. >Zhāng</foreignphrase></para>
  5977. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5978. >张</foreignphrase></para>
  5979. </entry>
  5980. <entry>
  5981. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shì Jiāng
  5982. tóngzhì. Tā xìng Zhāng.</foreignphrase></para>
  5983. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他不是江同志。
  5984. 他姓张。</foreignphrase></para>
  5985. <para>He/she isn't Comrade <foreignphrase
  5986. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>.
  5987. His/her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5988. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  5989. </entry>
  5990. </row>
  5991. <row>
  5992. <entry>7.</entry>
  5993. <entry>
  5994. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Sòng
  5995. tàitai ma?</foreignphrase></para>
  5996. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5997. >她是宋太太吗?</foreignphrase></para>
  5998. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5999. >Sòng</foreignphrase>?</para>
  6000. </entry>
  6001. <entry>
  6002. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6003. >Sòng</foreignphrase></para>
  6004. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6005. >宋</foreignphrase></para>
  6006. </entry>
  6007. <entry>
  6008. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Sòng
  6009. tàitai.</foreignphrase></para>
  6010. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"><foreignphrase
  6011. xml:lang="cmn-Hani"
  6012. >她是宋太太。</foreignphrase></foreignphrase></para>
  6013. <para>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6014. >Sòng</foreignphrase>.</para>
  6015. </entry>
  6016. </row>
  6017. <row>
  6018. <entry>8.</entry>
  6019. <entry>
  6020. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Lǐ
  6021. xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  6022. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6023. >Lǐ</foreignphrase>?</para>
  6024. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6025. >他是李先生吗?</foreignphrase></para>
  6026. </entry>
  6027. <entry>
  6028. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6029. >Wáng</foreignphrase></para>
  6030. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6031. >王</foreignphrase></para>
  6032. </entry>
  6033. <entry>
  6034. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shì Lǐ
  6035. xiānsheng. Tā xìng
  6036. Wáng.</foreignphrase></para><para><foreignphrase
  6037. xml:lang="cmn-Hani">他不是李先生。他姓王。</foreignphrase></para>
  6038. <para>He isn't Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6039. >Lǐ</foreignphrase>. His surname is <foreignphrase
  6040. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>.</para>
  6041. </entry>
  6042. </row>
  6043. </tbody>
  6044. </tgroup>
  6045. </informaltable>
  6046. </section>
  6047. <?custom-pagebreak?>
  6048. <section>
  6049. <title>Transformation drill</title>
  6050. <informaltable frame="all">
  6051. <tgroup cols="4">
  6052. <colspec colname="newCol1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  6053. <colspec colname="c1" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  6054. <colspec colname="c2" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  6055. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  6056. <tbody>
  6057. <row>
  6058. <entry>1.</entry>
  6059. <entry>
  6060. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  6061. Wáng.</foreignphrase></para>
  6062. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6063. >我姓王。</foreignphrase></para>
  6064. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6065. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  6066. </entry>
  6067. <entry>
  6068. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6069. shénme?</foreignphrase></para>
  6070. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6071. >他姓什么?</foreignphrase></para>
  6072. <para>What is his surname?</para>
  6073. </entry>
  6074. <entry>
  6075. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6076. Wáng.</foreignphrase></para>
  6077. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6078. >他姓王。</foreignphrase></para>
  6079. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6080. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  6081. </entry>
  6082. </row>
  6083. <row>
  6084. <entry>2.</entry>
  6085. <entry>
  6086. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  6087. Chén.</foreignphrase></para>
  6088. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6089. >我姓陈。</foreignphrase></para>
  6090. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6091. >Chén</foreignphrase>.</para>
  6092. </entry>
  6093. <entry>
  6094. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6095. shénme?</foreignphrase></para>
  6096. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6097. >他姓什么?</foreignphrase></para>
  6098. <para>What is his surname?</para>
  6099. </entry>
  6100. <entry>
  6101. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6102. Chén.</foreignphrase></para>
  6103. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6104. >他姓陈。</foreignphrase></para>
  6105. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6106. >Chén</foreignphrase>.</para>
  6107. </entry>
  6108. </row>
  6109. <row>
  6110. <entry>3.</entry>
  6111. <entry>
  6112. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  6113. Liú.</foreignphrase></para>
  6114. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6115. >我姓刘。</foreignphrase></para>
  6116. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6117. >Liú</foreignphrase>.</para>
  6118. </entry>
  6119. <entry>
  6120. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6121. shénme?</foreignphrase></para>
  6122. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6123. >他姓什么?</foreignphrase></para>
  6124. <para>What is his surname?</para>
  6125. </entry>
  6126. <entry>
  6127. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6128. Liú.</foreignphrase></para>
  6129. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6130. >他姓刘。</foreignphrase></para>
  6131. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6132. >Liú</foreignphrase>.</para>
  6133. </entry>
  6134. </row>
  6135. <row>
  6136. <entry>4.</entry>
  6137. <entry>
  6138. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  6139. Huáng.</foreignphrase></para>
  6140. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6141. >我姓黄。</foreignphrase></para>
  6142. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6143. >Huáng</foreignphrase>.</para>
  6144. </entry>
  6145. <entry>
  6146. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6147. shénme?</foreignphrase></para>
  6148. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6149. >他姓什么?</foreignphrase></para>
  6150. <para>What is his surname?</para>
  6151. </entry>
  6152. <entry>
  6153. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6154. Huáng.</foreignphrase></para>
  6155. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6156. >他姓黄。</foreignphrase></para>
  6157. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6158. >Huáng</foreignphrase>.</para>
  6159. </entry>
  6160. </row>
  6161. <row>
  6162. <entry>5.</entry>
  6163. <entry>
  6164. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  6165. Sòng.</foreignphrase></para>
  6166. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6167. >我姓宋。</foreignphrase></para>
  6168. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6169. >Sòng</foreignphrase>.</para>
  6170. </entry>
  6171. <entry>
  6172. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6173. shénme?</foreignphrase></para>
  6174. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6175. >他姓什么?</foreignphrase></para>
  6176. <para>What is his surname?</para>
  6177. </entry>
  6178. <entry>
  6179. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6180. Sòng.</foreignphrase></para>
  6181. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6182. >他姓宋。</foreignphrase></para>
  6183. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6184. >Sòng</foreignphrase>.</para>
  6185. </entry>
  6186. </row>
  6187. <row>
  6188. <entry>6.</entry>
  6189. <entry>
  6190. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xing
  6191. Lǐ.</foreignphrase></para>
  6192. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6193. >我姓李。</foreignphrase></para>
  6194. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6195. >Lǐ</foreignphrase>.</para>
  6196. </entry>
  6197. <entry>
  6198. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6199. shénme?</foreignphrase></para>
  6200. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6201. >他姓什么?</foreignphrase></para>
  6202. <para>What is his surname?</para>
  6203. </entry>
  6204. <entry>
  6205. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6206. Lǐ.</foreignphrase></para>
  6207. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6208. >他姓李。</foreignphrase></para>
  6209. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6210. >Lǐ</foreignphrase>.</para>
  6211. </entry>
  6212. </row>
  6213. <row>
  6214. <entry>7.</entry>
  6215. <entry>
  6216. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  6217. Wáng.</foreignphrase></para>
  6218. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6219. >我姓王。</foreignphrase></para>
  6220. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6221. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  6222. </entry>
  6223. <entry>
  6224. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6225. shénme?</foreignphrase></para>
  6226. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6227. >他姓什么?</foreignphrase></para>
  6228. <para>What is his surname?</para>
  6229. </entry>
  6230. <entry>
  6231. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6232. Wáng.</foreignphrase></para>
  6233. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6234. >他姓王。</foreignphrase></para>
  6235. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6236. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  6237. </entry>
  6238. </row>
  6239. </tbody>
  6240. </tgroup>
  6241. </informaltable>
  6242. </section>
  6243. <?custom-pagebreak?>
  6244. <section>
  6245. <title>Transformation drill</title>
  6246. <informaltable frame="all">
  6247. <tgroup cols="4">
  6248. <colspec colname="newCol1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  6249. <colspec colname="c1" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  6250. <colspec colname="c2" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  6251. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="0.3*"/>
  6252. <tbody>
  6253. <row>
  6254. <entry>1.</entry>
  6255. <entry>
  6256. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng Wáng
  6257. jiào Dànián.</foreignphrase></para>
  6258. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6259. >我姓王叫大年。</foreignphrase></para>
  6260. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6261. >Wáng</foreignphrase>, and my given name is
  6262. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6263. >Dànián</foreignphrase>.</para>
  6264. </entry>
  6265. <entry>
  6266. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Wáng
  6267. jiào shénme?</foreignphrase></para>
  6268. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6269. >你姓王叫什么?</foreignphrase></para>
  6270. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6271. >Wáng</foreignphrase>, and what is your given
  6272. name?</para>
  6273. </entry>
  6274. <entry>
  6275. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6276. >Dànián.</foreignphrase></para>
  6277. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6278. >大年。</foreignphrase></para>
  6279. </entry>
  6280. </row>
  6281. <row>
  6282. <entry>2.</entry>
  6283. <entry>
  6284. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng Hú jiào
  6285. Mĕilíng.</foreignphrase></para>
  6286. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6287. >我姓胡叫美玲。</foreignphrase></para>
  6288. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6289. >Hú</foreignphrase>, and my given name is <foreignphrase
  6290. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6291. >Mĕilíng</foreignphrase>.</para>
  6292. </entry>
  6293. <entry>
  6294. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Hú jiào
  6295. shénme?</foreignphrase></para>
  6296. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6297. >你姓胡叫什么?</foreignphrase></para>
  6298. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6299. >Hú</foreignphrase>, and what is your given name?</para>
  6300. </entry>
  6301. <entry>
  6302. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6303. >Mĕilíng.</foreignphrase></para>
  6304. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6305. >美玲。</foreignphrase></para>
  6306. </entry>
  6307. </row>
  6308. <row>
  6309. <entry>3.</entry>
  6310. <entry>
  6311. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng Lǐ jiào
  6312. Shìyīng.</foreignphrase></para>
  6313. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6314. >我姓李叫世英。</foreignphrase></para>
  6315. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6316. >Lǐ</foreignphrase>, and my given name is <foreignphrase
  6317. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6318. >Shìyīng</foreignphrase>.</para>
  6319. </entry>
  6320. <entry>
  6321. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Lǐ jiào
  6322. shénme?</foreignphrase></para>
  6323. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6324. >你姓李叫什么?</foreignphrase></para>
  6325. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6326. >Lǐ</foreignphrase>, and what is your given name?</para>
  6327. </entry>
  6328. <entry>
  6329. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6330. >Shìyīng.</foreignphrase></para>
  6331. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6332. >世英。</foreignphrase></para>
  6333. </entry>
  6334. </row>
  6335. <row>
  6336. <entry>4.</entry>
  6337. <entry>
  6338. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng Fāng
  6339. jiào Bǎolán.</foreignphrase></para>
  6340. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6341. >我姓方叫宝兰。</foreignphrase></para>
  6342. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6343. >Fāng</foreignphrase>, and my given name is
  6344. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6345. >Bǎolán</foreignphrase>.</para>
  6346. </entry>
  6347. <entry>
  6348. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Fāng
  6349. jiào shénme?</foreignphrase></para>
  6350. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6351. >你姓方叫什么?</foreignphrase></para>
  6352. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6353. >Fāng</foreignphrase>, and what is your given
  6354. name?</para>
  6355. </entry>
  6356. <entry>
  6357. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6358. >Bǎolán.</foreignphrase></para>
  6359. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6360. >宝兰。</foreignphrase></para>
  6361. </entry>
  6362. </row>
  6363. <row>
  6364. <entry>5.</entry>
  6365. <entry>
  6366. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng Sūn jiào
  6367. Déxián.</foreignphrase></para>
  6368. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6369. >我姓孙叫德贤。</foreignphrase></para>
  6370. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6371. >Sūn</foreignphrase>, and my given name is
  6372. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6373. >Déxián</foreignphrase>.</para>
  6374. </entry>
  6375. <entry>
  6376. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Sūn jiào
  6377. shénme?</foreignphrase></para>
  6378. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6379. >你姓孙叫什么?</foreignphrase></para>
  6380. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6381. >Sūn</foreignphrase>, and what is your given
  6382. name?</para>
  6383. </entry>
  6384. <entry>
  6385. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6386. >Déxián.</foreignphrase></para>
  6387. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6388. >德贤。</foreignphrase></para>
  6389. </entry>
  6390. </row>
  6391. <row>
  6392. <entry>6.</entry>
  6393. <entry>
  6394. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  6395. Chén jiào Huìrán.</foreignphrase></para>
  6396. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6397. >我姓陈叫蕙然。</foreignphrase></para>
  6398. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6399. >Chén</foreignphrase>, and my given name is
  6400. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6401. >Huìrán</foreignphrase>.</para>
  6402. </entry>
  6403. <entry>
  6404. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng
  6405. Chén jiào shénme?</foreignphrase></para>
  6406. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6407. >你姓陈叫什么?</foreignphrase></para>
  6408. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6409. >Chén</foreignphrase>, and what is your given
  6410. name?</para>
  6411. </entry>
  6412. <entry>
  6413. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6414. >Huìrán.</foreignphrase></para>
  6415. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6416. >蕙然。</foreignphrase></para>
  6417. </entry>
  6418. </row>
  6419. <row>
  6420. <entry>7.</entry>
  6421. <entry>
  6422. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  6423. Zhāng jiào Zhènhàn.</foreignphrase></para>
  6424. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6425. >我姓张叫振汉。</foreignphrase></para>
  6426. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6427. >Zhāng</foreignphrase>, and my given name is
  6428. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6429. >Zhènhàn</foreignphrase>.</para>
  6430. </entry>
  6431. <entry>
  6432. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng
  6433. Zhāng jiào shénme?</foreignphrase></para>
  6434. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6435. >你姓张叫什么?</foreignphrase></para>
  6436. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6437. >Zhāng</foreignphrase>, and what is your given
  6438. name?</para>
  6439. </entry>
  6440. <entry>
  6441. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6442. >Zhènhàn.</foreignphrase></para>
  6443. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6444. >振汉。</foreignphrase></para>
  6445. </entry>
  6446. </row>
  6447. </tbody>
  6448. </tgroup>
  6449. </informaltable>
  6450. </section>
  6451. <?custom-pagebreak?>
  6452. <section>
  6453. <title>Combination drill</title>
  6454. <informaltable frame="all">
  6455. <tgroup cols="3">
  6456. <colspec colname="newCol1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  6457. <colspec colname="c1" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  6458. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  6459. <tbody>
  6460. <row>
  6461. <entry>1.</entry>
  6462. <entry>
  6463. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Chén. Tā
  6464. jiào Bǎolán.</foreignphrase></para>
  6465. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6466. >他姓陈。他叫宝兰。</foreignphrase></para>
  6467. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6468. >Chén</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  6469. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6470. >Bǎolán</foreignphrase>.</para>
  6471. </entry>
  6472. <entry>
  6473. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Chén,
  6474. jiào Bǎolán.</foreignphrase></para>
  6475. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6476. >他姓陈,叫宝兰。</foreignphrase></para>
  6477. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6478. >Chén</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  6479. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6480. >Bǎolán</foreignphrase>.</para>
  6481. </entry>
  6482. </row>
  6483. <row>
  6484. <entry>2.</entry>
  6485. <entry>
  6486. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Lǐ. Tā
  6487. jiào Mínglĭ.</foreignphrase></para>
  6488. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6489. >他姓李。他叫明理。</foreignphrase></para>
  6490. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6491. >Lǐ</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  6492. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6493. >Mínglĭ</foreignphrase>.</para>
  6494. </entry>
  6495. <entry>
  6496. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Lǐ, jiào
  6497. Mínglĭ.</foreignphrase></para>
  6498. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6499. >他姓李,叫明理。</foreignphrase></para>
  6500. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6501. >Lǐ</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  6502. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6503. >Mínglĭ</foreignphrase>.</para>
  6504. </entry>
  6505. </row>
  6506. <row>
  6507. <entry>3.</entry>
  6508. <entry>
  6509. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Hú. Tā
  6510. jiào Bǎolán.</foreignphrase></para>
  6511. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6512. >他姓胡。他叫宝兰。</foreignphrase></para>
  6513. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6514. >Hú</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  6515. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6516. >Bǎolán</foreignphrase>.</para>
  6517. </entry>
  6518. <entry>
  6519. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Hú, jiào
  6520. Bǎolán.</foreignphrase></para>
  6521. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6522. >他姓胡,叫宝兰。</foreignphrase></para>
  6523. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6524. >Hú</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  6525. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6526. >Bǎolán</foreignphrase>.</para>
  6527. </entry>
  6528. </row>
  6529. <row>
  6530. <entry>4.</entry>
  6531. <entry>
  6532. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Jiāng.
  6533. Tā jiào Déxián.</foreignphrase></para>
  6534. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6535. >他姓江。他叫德贤。</foreignphrase></para>
  6536. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6537. >Jiāng</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  6538. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6539. >Déxián</foreignphrase>.</para>
  6540. </entry>
  6541. <entry>
  6542. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Jiāng,
  6543. jiào Déxián.</foreignphrase></para>
  6544. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6545. >他姓江,叫德贤。</foreignphrase></para>
  6546. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6547. >Jiāng</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  6548. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6549. >Déxián</foreignphrase>.</para>
  6550. </entry>
  6551. </row>
  6552. <row>
  6553. <entry>5.</entry>
  6554. <entry>
  6555. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Zhōu. Tā
  6556. jiào Zǐyàn.</foreignphrase></para>
  6557. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6558. >他姓周。他叫紫燕。</foreignphrase></para>
  6559. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6560. >Zhōu</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  6561. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zǐyàn</foreignphrase>.</para>
  6562. </entry>
  6563. <entry>
  6564. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Zhōu,
  6565. jiào Zǐyàn.</foreignphrase></para>
  6566. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6567. >他姓周,叫紫燕。</foreignphrase></para>
  6568. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6569. >Zhōu</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  6570. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zǐyàn</foreignphrase>.</para>
  6571. </entry>
  6572. </row>
  6573. <row>
  6574. <entry>6.</entry>
  6575. <entry>
  6576. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Zhāng.
  6577. Tā jiào Tíngfēng.</foreignphrase></para>
  6578. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6579. >他姓张。他叫廷峰。</foreignphrase></para>
  6580. <para>Her surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6581. >Zhāng</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  6582. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6583. >Tíngfēng</foreignphrase>.</para>
  6584. </entry>
  6585. <entry>
  6586. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Zhāng,
  6587. jiào Tíngfēng.</foreignphrase></para>
  6588. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6589. >他姓张,叫廷峰。</foreignphrase></para>
  6590. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6591. >Zhāng</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  6592. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6593. >Tíngfēng</foreignphrase>.</para>
  6594. </entry>
  6595. </row>
  6596. <row>
  6597. <entry>7.</entry>
  6598. <entry>
  6599. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Chén. Tā
  6600. jiào Huìrán.</foreignphrase></para>
  6601. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6602. >他姓陈。他叫蕙然。</foreignphrase></para>
  6603. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6604. >Chén</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  6605. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6606. >Huìrán</foreignphrase>.</para>
  6607. </entry>
  6608. <entry>
  6609. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Chén,
  6610. jiào Huìrán.</foreignphrase></para>
  6611. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6612. >他姓陈,叫蕙然。</foreignphrase></para>
  6613. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6614. >Zhāng</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  6615. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6616. >Huìrán</foreignphrase>.</para>
  6617. </entry>
  6618. </row>
  6619. </tbody>
  6620. </tgroup>
  6621. </informaltable>
  6622. </section>
  6623. </section>
  6624. </section>
  6625. <?custom-pagebreak?>
  6626. <section>
  6627. <title>Unit 3</title>
  6628. <section>
  6629. <title>Introduction</title>
  6630. <section>
  6631. <title>Topics covered in this unit</title>
  6632. <orderedlist>
  6633. <listitem>
  6634. <para>Nationality.</para>
  6635. </listitem>
  6636. <listitem>
  6637. <para>Home state, province, and city.</para>
  6638. </listitem>
  6639. </orderedlist>
  6640. </section>
  6641. <section>
  6642. <title>Prerequisites to the unit</title>
  6643. <orderedlist>
  6644. <listitem>
  6645. <para>P&amp;R 5 and P&amp;R 6 (Tapes 5 and 8 of the resource module on
  6646. Pronunciation and Romanization.)</para>
  6647. </listitem>
  6648. <listitem>
  6649. <para>NUM 1 and NUM 2 (Tapes 1 and 3 of the resource module on Numbers), the
  6650. numbers from 1 to 10. </para>
  6651. </listitem>
  6652. </orderedlist>
  6653. </section>
  6654. <section>
  6655. <title>Material you will need</title>
  6656. <para>
  6657. <orderedlist>
  6658. <listitem>
  6659. <para>The C-1 and P-1 tapes, the Reference List and Reference
  6660. Notes.</para>
  6661. </listitem>
  6662. <listitem>
  6663. <para>The C-2 and P-2 tapes, the workbook.</para>
  6664. </listitem>
  6665. <listitem>
  6666. <para>The 3D-1 tape.</para>
  6667. </listitem>
  6668. </orderedlist>
  6669. </para>
  6670. </section>
  6671. </section>
  6672. <?custom-pagebreak?>
  6673. <section>
  6674. <title>References</title>
  6675. <section>
  6676. <title>Reference List</title>
  6677. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  6678. <tgroup cols="5">
  6679. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  6680. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  6681. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  6682. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  6683. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  6684. <tbody>
  6685. <row>
  6686. <entry>1.</entry>
  6687. <entry>A:</entry>
  6688. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Měiguó rén
  6689. ma?</foreignphrase></entry>
  6690. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6691. >你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  6692. <entry>Are you American?</entry>
  6693. </row>
  6694. <row>
  6695. <entry/>
  6696. <entry>B:</entry>
  6697. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Měiguó
  6698. rén.</foreignphrase></entry>
  6699. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6700. >我是美国人。</foreignphrase></entry>
  6701. <entry>I&apos;m American.</entry>
  6702. </row>
  6703. <row>
  6704. <entry/>
  6705. <entry/>
  6706. <entry/>
  6707. <entry/>
  6708. <entry/>
  6709. </row>
  6710. <row>
  6711. <entry>2.</entry>
  6712. <entry>A:</entry>
  6713. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Zhōngguó rén
  6714. ma?</foreignphrase></entry>
  6715. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6716. >你是中国人吗?</foreignphrase></entry>
  6717. <entry>Are you Chinese?</entry>
  6718. </row>
  6719. <row>
  6720. <entry/>
  6721. <entry>B:</entry>
  6722. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Zhōngguó
  6723. rén.</foreignphrase></entry>
  6724. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6725. >我是中国人。</foreignphrase></entry>
  6726. <entry>I&apos;m Chinese.</entry>
  6727. </row>
  6728. <row>
  6729. <entry/>
  6730. <entry/>
  6731. <entry/>
  6732. <entry/>
  6733. <entry/>
  6734. </row>
  6735. <row>
  6736. <entry>3.</entry>
  6737. <entry>A:</entry>
  6738. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng, nǐ
  6739. shì Yīngguó rén ma?</foreignphrase></entry>
  6740. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">王先生,你是英国人吗
  6741. ?</foreignphrase></entry>
  6742. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6743. >Wáng</foreignphrase>, are you English?</entry>
  6744. </row>
  6745. <row>
  6746. <entry/>
  6747. <entry>B:</entry>
  6748. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì Yīngguó
  6749. rén.</foreignphrase></entry>
  6750. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6751. >我不是英国人。</foreignphrase></entry>
  6752. <entry>I&apos;m not English.</entry>
  6753. </row>
  6754. <row>
  6755. <entry/>
  6756. <entry/>
  6757. <entry/>
  6758. <entry/>
  6759. <entry/>
  6760. </row>
  6761. <row>
  6762. <entry>4.</entry>
  6763. <entry>A:</entry>
  6764. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Zhōngguó rén
  6765. ma?</foreignphrase></entry>
  6766. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6767. >你是中国人吗?</foreignphrase></entry>
  6768. <entry>Are you Chinese?</entry>
  6769. </row>
  6770. <row>
  6771. <entry/>
  6772. <entry>B:</entry>
  6773. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú
  6774. shì.</foreignphrase></entry>
  6775. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6776. >不是。</foreignphrase></entry>
  6777. <entry>No.</entry>
  6778. </row>
  6779. <row>
  6780. <entry/>
  6781. <entry>A:</entry>
  6782. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Měiguó rén
  6783. ma?</foreignphrase></entry>
  6784. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6785. >你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  6786. <entry>Are you American?</entry>
  6787. </row>
  6788. <row>
  6789. <entry/>
  6790. <entry>B:</entry>
  6791. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6792. >Shì.</foreignphrase></entry>
  6793. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。</foreignphrase></entry>
  6794. <entry>Yes, I&apos;m.</entry>
  6795. </row>
  6796. <row>
  6797. <entry/>
  6798. <entry/>
  6799. <entry/>
  6800. <entry/>
  6801. <entry/>
  6802. </row>
  6803. <row>
  6804. <entry>5.</entry>
  6805. <entry>A:</entry>
  6806. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ xiǎojiě shì
  6807. Měiguo rén ma?</foreignphrase></entry>
  6808. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6809. >马小姐是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  6810. <entry>Is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6811. >Mǎ</foreignphrase> an American?</entry>
  6812. </row>
  6813. <row>
  6814. <entry/>
  6815. <entry>B:</entry>
  6816. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, tā bú shì
  6817. Měiguó rén.</foreignphrase></entry>
  6818. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6819. >不是,他不是美国人。</foreignphrase></entry>
  6820. <entry>No, she is not an American.</entry>
  6821. </row>
  6822. <row>
  6823. <entry/>
  6824. <entry>A:</entry>
  6825. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tá shì Zhōngguó rén
  6826. ma?</foreignphrase></entry>
  6827. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6828. >他是中国人吗?</foreignphrase></entry>
  6829. <entry>Is she Chinese?</entry>
  6830. </row>
  6831. <row>
  6832. <entry/>
  6833. <entry>B:</entry>
  6834. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì, tā shì
  6835. Zhōngguó rén.</foreignphrase></entry>
  6836. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是,
  6837. 他是中国人。</foreignphrase></entry>
  6838. <entry>Yes, she is Chinese.</entry>
  6839. </row>
  6840. <row>
  6841. <entry/>
  6842. <entry/>
  6843. <entry/>
  6844. <entry/>
  6845. <entry/>
  6846. </row>
  6847. <row>
  6848. <entry>6.</entry>
  6849. <entry>A:</entry>
  6850. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì něiguó
  6851. rén?</foreignphrase></entry>
  6852. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6853. >你是哪国人?</foreignphrase></entry>
  6854. <entry>What is your nationality?</entry>
  6855. </row>
  6856. <row>
  6857. <entry/>
  6858. <entry>B:</entry>
  6859. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Měiguó
  6860. rén.</foreignphrase></entry>
  6861. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6862. >我是美国人。</foreignphrase></entry>
  6863. <entry>I&apos;m American.</entry>
  6864. </row>
  6865. <row>
  6866. <entry/>
  6867. <entry/>
  6868. <entry/>
  6869. <entry/>
  6870. <entry/>
  6871. </row>
  6872. <row>
  6873. <entry>7.</entry>
  6874. <entry>A:</entry>
  6875. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguó
  6876. rén?</foreignphrase></entry>
  6877. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6878. >他是哪国人?</foreignphrase></entry>
  6879. <entry>What is his nationality?</entry>
  6880. </row>
  6881. <row>
  6882. <entry/>
  6883. <entry>B:</entry>
  6884. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó
  6885. rén.</foreignphrase></entry>
  6886. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6887. >他是英国人。</foreignphrase></entry>
  6888. <entry>He is English.</entry>
  6889. </row>
  6890. <row>
  6891. <entry/>
  6892. <entry/>
  6893. <entry/>
  6894. <entry/>
  6895. <entry/>
  6896. </row>
  6897. <row>
  6898. <entry>8.</entry>
  6899. <entry>A:</entry>
  6900. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì nǎrde
  6901. rén?</foreignphrase></entry>
  6902. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6903. >他是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  6904. <entry>Where are you from?</entry>
  6905. </row>
  6906. <row>
  6907. <entry/>
  6908. <entry>B:</entry>
  6909. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Shànghǎi
  6910. rén.</foreignphrase></entry>
  6911. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6912. >我是上海人。</foreignphrase></entry>
  6913. <entry>I&apos;m from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6914. >Shànghǎi</foreignphrase>.</entry>
  6915. </row>
  6916. <row>
  6917. <entry/>
  6918. <entry/>
  6919. <entry/>
  6920. <entry/>
  6921. <entry/>
  6922. </row>
  6923. <row>
  6924. <entry>9.</entry>
  6925. <entry>A:</entry>
  6926. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng
  6927. Bǎolánde xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  6928. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6929. >他是方宝兰的先生。</foreignphrase></entry>
  6930. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  6931. Bǎolán</foreignphrase>&apos;s husband.</entry>
  6932. </row>
  6933. <row>
  6934. <entry/>
  6935. <entry/>
  6936. <entry/>
  6937. <entry/>
  6938. <entry/>
  6939. </row>
  6940. <row>
  6941. <entry>10.</entry>
  6942. <entry>A:</entry>
  6943. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  6944. rén?</foreignphrase></entry>
  6945. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6946. >他是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  6947. <entry>Where is he from?</entry>
  6948. </row>
  6949. <row>
  6950. <entry/>
  6951. <entry>B:</entry>
  6952. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Shāndōng
  6953. rén.</foreignphrase></entry>
  6954. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6955. >他是山东人。</foreignphrase></entry>
  6956. <entry>He&apos;s from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6957. >Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
  6958. </row>
  6959. <row>
  6960. <entry/>
  6961. <entry/>
  6962. <entry/>
  6963. <entry/>
  6964. <entry/>
  6965. </row>
  6966. <row>
  6967. <entry>11.</entry>
  6968. <entry>A:</entry>
  6969. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì nǎrde
  6970. rén?</foreignphrase></entry>
  6971. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6972. >你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  6973. <entry>Where are you from?</entry>
  6974. </row>
  6975. <row>
  6976. <entry/>
  6977. <entry>B:</entry>
  6978. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Jiāzhōu
  6979. rén.</foreignphrase></entry>
  6980. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6981. >我是加州人。</foreignphrase></entry>
  6982. <entry>I&apos;m Californian.</entry>
  6983. </row>
  6984. <row>
  6985. <entry/>
  6986. <entry/>
  6987. <entry/>
  6988. <entry/>
  6989. <entry/>
  6990. </row>
  6991. <row>
  6992. <entry>12.</entry>
  6993. <entry>A:</entry>
  6994. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shǐ Měiguó rén
  6995. ma?</foreignphrase></entry>
  6996. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6997. >你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  6998. <entry>Are you an American?</entry>
  6999. </row>
  7000. <row>
  7001. <entry/>
  7002. <entry>B:</entry>
  7003. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì něiguó
  7004. rén?</foreignphrase></entry>
  7005. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7006. >你是哪国人?</foreignphrase></entry>
  7007. <entry>What&apos;s your nationality?</entry>
  7008. </row>
  7009. <row>
  7010. <entry/>
  7011. <entry>A:</entry>
  7012. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì nǎrde
  7013. rén?</foreignphrase></entry>
  7014. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7015. >你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  7016. <entry>Where are you from?</entry>
  7017. </row>
  7018. </tbody>
  7019. </tgroup>
  7020. </informaltable>
  7021. </section>
  7022. <?custom-pagebreak?>
  7023. <section>
  7024. <title>Vocabulary</title>
  7025. <informaltable frame="all">
  7026. <tgroup cols="3">
  7027. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  7028. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  7029. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  7030. <tbody>
  7031. <row>
  7032. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Èguó
  7033. Éguó</foreignphrase></entry>
  7034. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德国</foreignphrase></entry>
  7035. <entry>Russia</entry>
  7036. </row>
  7037. <row>
  7038. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7039. >-de</foreignphrase></entry>
  7040. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">的</foreignphrase></entry>
  7041. <entry>possessive marker</entry>
  7042. </row>
  7043. <row>
  7044. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7045. >Déguó</foreignphrase></entry>
  7046. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德国</foreignphrase></entry>
  7047. <entry>Germany</entry>
  7048. </row>
  7049. <row>
  7050. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fàguó
  7051. Fǎguó</foreignphrase></entry>
  7052. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">法国</foreignphrase></entry>
  7053. <entry>France</entry>
  7054. </row>
  7055. <row>
  7056. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7057. >Jiāzhōu</foreignphrase></entry>
  7058. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">加州</foreignphrase></entry>
  7059. <entry>California</entry>
  7060. </row>
  7061. <row>
  7062. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7063. >Měiguó</foreignphrase></entry>
  7064. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">美国</foreignphrase></entry>
  7065. <entry>America, United States</entry>
  7066. </row>
  7067. <row>
  7068. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7069. >nǎr</foreignphrase></entry>
  7070. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">哪儿</foreignphrase></entry>
  7071. <entry>where?</entry>
  7072. </row>
  7073. <row>
  7074. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7075. >něi-</foreignphrase></entry>
  7076. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">哪</foreignphrase></entry>
  7077. <entry>which?</entry>
  7078. </row>
  7079. <row>
  7080. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7081. >něiguó</foreignphrase></entry>
  7082. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">哪国</foreignphrase></entry>
  7083. <entry>which country?</entry>
  7084. </row>
  7085. <row>
  7086. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7087. >rén</foreignphrase></entry>
  7088. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">人</foreignphrase></entry>
  7089. <entry>person</entry>
  7090. </row>
  7091. <row>
  7092. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7093. >Rìběn</foreignphrase></entry>
  7094. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">日本</foreignphrase></entry>
  7095. <entry>Japan</entry>
  7096. </row>
  7097. <row>
  7098. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7099. >Shāndōng</foreignphrase></entry>
  7100. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">山东</foreignphrase></entry>
  7101. <entry>a province name</entry>
  7102. </row>
  7103. <row>
  7104. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7105. >Shànghǎi</foreignphrase></entry>
  7106. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">上海</foreignphrase></entry>
  7107. <entry>a city name</entry>
  7108. </row>
  7109. <row>
  7110. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7111. >Yīngguó</foreignphrase></entry>
  7112. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">英国</foreignphrase></entry>
  7113. <entry>England</entry>
  7114. </row>
  7115. <row>
  7116. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7117. >Zhōngguó</foreignphrase></entry>
  7118. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">中国</foreignphrase></entry>
  7119. <entry>China</entry>
  7120. </row>
  7121. </tbody>
  7122. </tgroup>
  7123. </informaltable>
  7124. <figure pgwide="1">
  7125. <title>0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-7.png</title>
  7126. <mediaobject>
  7127. <imageobject>
  7128. <imagedata
  7129. fileref="Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-7.png"
  7130. />
  7131. </imageobject>
  7132. </mediaobject>
  7133. </figure>
  7134. </section>
  7135. <?custom-pagebreak?>
  7136. <section>
  7137. <title>Reference Notes</title>
  7138. <section>
  7139. <title>Notes on № 1-3</title>
  7140. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  7141. <tgroup cols="5">
  7142. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  7143. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  7144. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  7145. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  7146. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  7147. <tbody>
  7148. <row>
  7149. <entry>1.</entry>
  7150. <entry>A:</entry>
  7151. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Měiguó
  7152. rén ma?</foreignphrase></entry>
  7153. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7154. >你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  7155. <entry>Are you American?</entry>
  7156. </row>
  7157. <row>
  7158. <entry/>
  7159. <entry>B:</entry>
  7160. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Měiguó
  7161. rén.</foreignphrase></entry>
  7162. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7163. >我是美国人。</foreignphrase></entry>
  7164. <entry>I&apos;m American.</entry>
  7165. </row>
  7166. <row>
  7167. <entry/>
  7168. <entry/>
  7169. <entry/>
  7170. <entry/>
  7171. <entry/>
  7172. </row>
  7173. <row>
  7174. <entry>2.</entry>
  7175. <entry>A:</entry>
  7176. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Zhōngguó
  7177. rén ma?</foreignphrase></entry>
  7178. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7179. >你是中国人吗?</foreignphrase></entry>
  7180. <entry>Are you Chinese?</entry>
  7181. </row>
  7182. <row>
  7183. <entry/>
  7184. <entry>B:</entry>
  7185. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Zhōngguó
  7186. rén.</foreignphrase></entry>
  7187. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7188. >我是中国人。</foreignphrase></entry>
  7189. <entry>I&apos;m Chinese.</entry>
  7190. </row>
  7191. <row>
  7192. <entry/>
  7193. <entry/>
  7194. <entry/>
  7195. <entry/>
  7196. <entry/>
  7197. </row>
  7198. <row>
  7199. <entry>3.</entry>
  7200. <entry>A:</entry>
  7201. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng,
  7202. nǐ shì Yīngguó rén ma?</foreignphrase></entry>
  7203. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">王先生,你是英国人吗
  7204. ?</foreignphrase></entry>
  7205. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7206. >Wáng</foreignphrase>, are you English?</entry>
  7207. </row>
  7208. <row>
  7209. <entry/>
  7210. <entry>B:</entry>
  7211. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì
  7212. Yīngguó rén.</foreignphrase></entry>
  7213. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7214. >我不是英国人。</foreignphrase></entry>
  7215. <entry>I&apos;m not English.</entry>
  7216. </row>
  7217. </tbody>
  7218. </tgroup>
  7219. </informaltable>
  7220. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Rén</foreignphrase> is a noun,
  7221. "person" or ''persons"; so <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó
  7222. rén</foreignphrase> is a noun phrase, literally "American person."
  7223. Sometimes, however, it is preferable or necessary to translate expressions
  7224. of this sort as adjectives or prepositional phrases.</para>
  7225. <para>
  7226. <informaltable frame="all">
  7227. <tgroup cols="3">
  7228. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  7229. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  7230. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  7231. <tbody>
  7232. <row>
  7233. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  7234. Meǐguó rén .</foreignphrase></entry>
  7235. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7236. >他是美国人。</foreignphrase></entry>
  7237. <entry>He is an American (noun phrase)</entry>
  7238. </row>
  7239. <row>
  7240. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  7241. Zhōngguó rén.</foreignphrase></entry>
  7242. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7243. >他是中国人。</foreignphrase></entry>
  7244. <entry>He is Chinese (adjective)</entry>
  7245. </row>
  7246. <row>
  7247. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  7248. Shāndōng rén.</foreignphrase></entry>
  7249. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7250. >他是山东人。</foreignphrase></entry>
  7251. <entry>Hi is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7252. >Shāndōng</foreignphrase>. (prepositional
  7253. phrase)</entry>
  7254. </row>
  7255. </tbody>
  7256. </tgroup>
  7257. </informaltable>
  7258. </para>
  7259. <para>Although <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó
  7260. rén</foreignphrase> is translated here as "an American," in other
  7261. contexts it may be translated as "the American," "American," or "the
  7262. Americans." Later you will learn the various ways to indicate in Chinese
  7263. whether a noun is definite or indefinite, singular or plural.</para>
  7264. <para>The syllable <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7265. >-guó</foreignphrase> usually loses its tone in expressions like
  7266. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó rén</foreignphrase>.
  7267. (some speakers drop the tone when the word stands alone: <foreignphrase
  7268. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguo</foreignphrase>.)</para>
  7269. </section>
  7270. <section>
  7271. <title>Notes on № 4-5 </title>
  7272. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  7273. <tgroup cols="5">
  7274. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  7275. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  7276. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  7277. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  7278. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  7279. <tbody>
  7280. <row>
  7281. <entry>4.</entry>
  7282. <entry>A:</entry>
  7283. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Zhōngguó
  7284. rén ma?</foreignphrase></entry>
  7285. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7286. >你是中国人吗?</foreignphrase></entry>
  7287. <entry>Are you Chinese?</entry>
  7288. </row>
  7289. <row>
  7290. <entry/>
  7291. <entry>B:</entry>
  7292. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú
  7293. shì.</foreignphrase></entry>
  7294. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7295. >不是。</foreignphrase></entry>
  7296. <entry>No.</entry>
  7297. </row>
  7298. <row>
  7299. <entry/>
  7300. <entry>A:</entry>
  7301. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Měiguó
  7302. rén ma?</foreignphrase></entry>
  7303. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7304. >你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  7305. <entry>Are you American?</entry>
  7306. </row>
  7307. <row>
  7308. <entry/>
  7309. <entry>B:</entry>
  7310. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7311. >Shì.</foreignphrase></entry>
  7312. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7313. >是。</foreignphrase></entry>
  7314. <entry>Yes, I&apos;m.</entry>
  7315. </row>
  7316. <row>
  7317. <entry/>
  7318. <entry/>
  7319. <entry/>
  7320. <entry/>
  7321. <entry/>
  7322. </row>
  7323. <row>
  7324. <entry>5.</entry>
  7325. <entry>A:</entry>
  7326. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ xiǎojiě shì
  7327. Měiguo rén ma?</foreignphrase></entry>
  7328. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7329. >马小姐是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  7330. <entry>Is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7331. >Mǎ</foreignphrase> an American?</entry>
  7332. </row>
  7333. <row>
  7334. <entry/>
  7335. <entry>B:</entry>
  7336. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, tā bú
  7337. shì Měiguó rén.</foreignphrase></entry>
  7338. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7339. >不是,他不是美国人。</foreignphrase></entry>
  7340. <entry>No, she is not an American.</entry>
  7341. </row>
  7342. <row>
  7343. <entry/>
  7344. <entry>A:</entry>
  7345. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tá shì Zhōngguó
  7346. rén ma?</foreignphrase></entry>
  7347. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7348. >他是中国人吗?</foreignphrase></entry>
  7349. <entry>Is she Chinese?</entry>
  7350. </row>
  7351. <row>
  7352. <entry/>
  7353. <entry>B:</entry>
  7354. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì, tā shì
  7355. Zhōngguó rén.</foreignphrase></entry>
  7356. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是,
  7357. 他是中国人。</foreignphrase></entry>
  7358. <entry>Yes, she is Chinese.</entry>
  7359. </row>
  7360. </tbody>
  7361. </tgroup>
  7362. </informaltable>
  7363. <para>The short "yes" answer <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7364. >shì</foreignphrase> is really the verb "am" of the longer, more
  7365. complete answer. The short "no" answer <foreignphrase
  7366. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú shì</foreignphrase> is really the "am not"
  7367. of the longer answer. </para>
  7368. <para>It is possible to reduce a "no" answer to <foreignphrase
  7369. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> (note the Falling tone),
  7370. but polite usage requires that you follow it up with a more complete answer.
  7371. Both the short answers <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7372. >shì</foreignphrase> and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú
  7373. shì</foreignphrase> are commonly followed by complete answers.</para>
  7374. </section>
  7375. <?custom-pagebreak?>
  7376. <section>
  7377. <title>Notes on № 6-7</title>
  7378. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  7379. <tgroup cols="5">
  7380. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  7381. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  7382. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  7383. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  7384. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  7385. <tbody>
  7386. <row>
  7387. <entry>6.</entry>
  7388. <entry>A:</entry>
  7389. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì něiguó
  7390. rén?</foreignphrase></entry>
  7391. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7392. >你是哪国人?</foreignphrase></entry>
  7393. <entry>What is your nationality?</entry>
  7394. </row>
  7395. <row>
  7396. <entry/>
  7397. <entry>B:</entry>
  7398. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Měiguó
  7399. rén.</foreignphrase></entry>
  7400. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7401. >我是美国人。</foreignphrase></entry>
  7402. <entry>I&apos;m American.</entry>
  7403. </row>
  7404. <row>
  7405. <entry/>
  7406. <entry/>
  7407. <entry/>
  7408. <entry/>
  7409. <entry/>
  7410. </row>
  7411. <row>
  7412. <entry>7.</entry>
  7413. <entry>A:</entry>
  7414. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguó
  7415. rén?</foreignphrase></entry>
  7416. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7417. >他是哪国人?</foreignphrase></entry>
  7418. <entry>What is his nationality?</entry>
  7419. </row>
  7420. <row>
  7421. <entry/>
  7422. <entry>B:</entry>
  7423. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó
  7424. rén.</foreignphrase></entry>
  7425. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7426. >他是英国人。</foreignphrase></entry>
  7427. <entry>He is English.</entry>
  7428. </row>
  7429. </tbody>
  7430. </tgroup>
  7431. </informaltable>
  7432. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něi</foreignphrase>- is the
  7433. question word "which." It is a bound word —a word which cannot stand alone—
  7434. not a free word.</para>
  7435. <informaltable frame="all">
  7436. <tgroup cols="3">
  7437. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  7438. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  7439. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  7440. <tbody>
  7441. <row>
  7442. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7443. >něi</foreignphrase>-</entry>
  7444. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">guo
  7445. </foreignphrase></entry>
  7446. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7447. >rén</foreignphrase></entry>
  7448. </row>
  7449. <row>
  7450. <entry>which</entry>
  7451. <entry>country</entry>
  7452. <entry>person</entry>
  7453. </row>
  7454. </tbody>
  7455. </tgroup>
  7456. </informaltable>
  7457. <para>Notice that the syllable -<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7458. >guó</foreignphrase>, "country," in the phrase <foreignphrase
  7459. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">něiguó rén</foreignphrase> may lose its
  7460. rising tone.</para>
  7461. </section>
  7462. <section>
  7463. <title>Notes on № 8-11</title>
  7464. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  7465. <tgroup cols="5">
  7466. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  7467. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  7468. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  7469. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  7470. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  7471. <tbody>
  7472. <row>
  7473. <entry>8.</entry>
  7474. <entry>A:</entry>
  7475. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì nǎrde
  7476. rén?</foreignphrase></entry>
  7477. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7478. >他是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  7479. <entry>Where are you from?</entry>
  7480. </row>
  7481. <row>
  7482. <entry/>
  7483. <entry>B:</entry>
  7484. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Shànghǎi
  7485. rén.</foreignphrase></entry>
  7486. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7487. >我是上海人。</foreignphrase></entry>
  7488. <entry>I&apos;m from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7489. >Shànghǎi</foreignphrase>.</entry>
  7490. </row>
  7491. <row>
  7492. <entry/>
  7493. <entry/>
  7494. <entry/>
  7495. <entry/>
  7496. <entry/>
  7497. </row>
  7498. <row>
  7499. <entry>9.</entry>
  7500. <entry>A:</entry>
  7501. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng
  7502. Bǎolánde xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  7503. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7504. >他是方宝兰的先生?</foreignphrase></entry>
  7505. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  7506. Bǎolán</foreignphrase>&apos;s husband.</entry>
  7507. </row>
  7508. <row>
  7509. <entry/>
  7510. <entry/>
  7511. <entry/>
  7512. <entry/>
  7513. <entry/>
  7514. </row>
  7515. <row>
  7516. <entry>10.</entry>
  7517. <entry>A:</entry>
  7518. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  7519. rén?</foreignphrase></entry>
  7520. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7521. >他是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  7522. <entry>Where is he from?</entry>
  7523. </row>
  7524. <row>
  7525. <entry/>
  7526. <entry>B:</entry>
  7527. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Shāndōng
  7528. rén.</foreignphrase></entry>
  7529. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7530. >他是山东人。</foreignphrase></entry>
  7531. <entry>He&apos;s from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7532. >Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
  7533. </row>
  7534. <row>
  7535. <entry/>
  7536. <entry/>
  7537. <entry/>
  7538. <entry/>
  7539. <entry/>
  7540. </row>
  7541. <row>
  7542. <entry>11.</entry>
  7543. <entry>A:</entry>
  7544. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì nǎrde
  7545. rén?</foreignphrase></entry>
  7546. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7547. >你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  7548. <entry>Where are you from?</entry>
  7549. </row>
  7550. <row>
  7551. <entry/>
  7552. <entry>B:</entry>
  7553. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Jiāzhōu
  7554. rén.</foreignphrase></entry>
  7555. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7556. >我是加州人。</foreignphrase></entry>
  7557. <entry>I&apos;m Californian.</entry>
  7558. </row>
  7559. </tbody>
  7560. </tgroup>
  7561. </informaltable>
  7562. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǎr</foreignphrase> is the
  7563. question word " where." The syllable <foreignphrase
  7564. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de</foreignphrase> is the possessive marker;
  7565. it functions like the English possessive ending -'s.</para>
  7566. <informaltable frame="all">
  7567. <tgroup cols="3">
  7568. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  7569. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  7570. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  7571. <tbody>
  7572. <row>
  7573. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7574. >nǎr</foreignphrase></entry>
  7575. <entry>-<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de
  7576. </foreignphrase></entry>
  7577. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7578. >rén</foreignphrase></entry>
  7579. </row>
  7580. <row>
  7581. <entry>where </entry>
  7582. <entry>'s</entry>
  7583. <entry>person</entry>
  7584. </row>
  7585. </tbody>
  7586. </tgroup>
  7587. </informaltable>
  7588. <para>By reversing the word order, a slightly more idiomatic translation is
  7589. possible: "a person of where." The closest English equivalent is "a person
  7590. from where." To clarify the role of -<foreignphrase
  7591. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de</foreignphrase> in this expression, the
  7592. tape gives the following example of -<foreignphrase
  7593. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de</foreignphrase> functioning like the
  7594. English possessive ending -'s:</para>
  7595. <informaltable frame="all">
  7596. <tgroup cols="3">
  7597. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  7598. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  7599. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  7600. <tbody>
  7601. <row>
  7602. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  7603. Bǎolán</foreignphrase></entry>
  7604. <entry>-<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de
  7605. </foreignphrase></entry>
  7606. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiānsheng
  7607. </foreignphrase></entry>
  7608. </row>
  7609. <row>
  7610. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  7611. Bǎolán</foreignphrase></entry>
  7612. <entry>'s</entry>
  7613. <entry>husband</entry>
  7614. </row>
  7615. </tbody>
  7616. </tgroup>
  7617. </informaltable>
  7618. </section>
  7619. <section>
  7620. <title>Notes on № 12</title>
  7621. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  7622. <tgroup cols="5">
  7623. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  7624. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  7625. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  7626. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  7627. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  7628. <tbody>
  7629. <row>
  7630. <entry>12.</entry>
  7631. <entry>A:</entry>
  7632. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shǐ Měiguó
  7633. rén ma?</foreignphrase></entry>
  7634. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7635. >你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  7636. <entry>Are you an American?</entry>
  7637. </row>
  7638. <row>
  7639. <entry/>
  7640. <entry>B:</entry>
  7641. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì něiguó
  7642. rén?</foreignphrase></entry>
  7643. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7644. >你是哪国人?</foreignphrase></entry>
  7645. <entry>What&apos;s your nationality?</entry>
  7646. </row>
  7647. <row>
  7648. <entry/>
  7649. <entry>A:</entry>
  7650. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì nǎrde
  7651. rén?</foreignphrase></entry>
  7652. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7653. >你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  7654. <entry>Where are you from?</entry>
  7655. </row>
  7656. </tbody>
  7657. </tgroup>
  7658. </informaltable>
  7659. </section>
  7660. </section>
  7661. <?custom-pagebreak?>
  7662. </section>
  7663. <section>
  7664. <title>Drills</title>
  7665. <section>
  7666. <title>Response Drill</title>
  7667. <informaltable frame="all">
  7668. <tgroup cols="3">
  7669. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  7670. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  7671. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  7672. <tbody>
  7673. <row>
  7674. <entry>1.</entry>
  7675. <entry>
  7676. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Zhōngguó
  7677. rén ma?</foreignphrase></para>
  7678. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7679. >他是中国人吗?</foreignphrase></para>
  7680. <para>Is he Chinese?</para>
  7681. </entry>
  7682. <entry>
  7683. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Zhōngguó
  7684. rén.</foreignphrase></para>
  7685. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  7686. 他是中国人。</foreignphrase></para>
  7687. <para> He is Chinese.</para>
  7688. </entry>
  7689. </row>
  7690. <row>
  7691. <entry>2.</entry>
  7692. <entry>
  7693. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Rìběn rén
  7694. ma?</foreignphrase></para>
  7695. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7696. >他是日本人吗?</foreignphrase></para>
  7697. <para>Is he Japanese?</para>
  7698. </entry>
  7699. <entry>
  7700. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Rìběn
  7701. rén.</foreignphrase></para>
  7702. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  7703. 他是日本人。</foreignphrase></para>
  7704. <para> He is Japanese.</para>
  7705. </entry>
  7706. </row>
  7707. <row>
  7708. <entry>3.</entry>
  7709. <entry>
  7710. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Zhōngguó
  7711. rén ma?</foreignphrase></para>
  7712. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7713. >他是中国人吗?</foreignphrase></para>
  7714. <para>Is he Chinese?</para>
  7715. </entry>
  7716. <entry>
  7717. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Zhōngguó
  7718. rén.</foreignphrase></para>
  7719. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7720. >他是中国人。</foreignphrase></para>
  7721. <para> He is Chinese.</para>
  7722. </entry>
  7723. </row>
  7724. <row>
  7725. <entry>4.</entry>
  7726. <entry>
  7727. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Měiguó
  7728. rén ma?</foreignphrase></para>
  7729. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7730. >他是美国人吗?</foreignphrase></para>
  7731. <para>Is he American?</para>
  7732. </entry>
  7733. <entry>
  7734. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Měiguó
  7735. rén.</foreignphrase></para>
  7736. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  7737. T阿是美国人。</foreignphrase></para>
  7738. <para>He is American.</para>
  7739. </entry>
  7740. </row>
  7741. <row>
  7742. <entry>5.</entry>
  7743. <entry>
  7744. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Déguo rén
  7745. ma?</foreignphrase></para>
  7746. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7747. >他是德国人吗?</foreignphrase></para>
  7748. <para>Is he German.</para>
  7749. </entry>
  7750. <entry>
  7751. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Déguo
  7752. rén.</foreignphrase></para>
  7753. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  7754. 他是德国人。</foreignphrase></para>
  7755. <para> He is German.</para>
  7756. </entry>
  7757. </row>
  7758. <row>
  7759. <entry>6.</entry>
  7760. <entry>
  7761. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiānádà
  7762. rén ma?</foreignphrase></para>
  7763. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  7764. T阿斯加拿大人吗?</foreignphrase></para>
  7765. <para>Is he Canadian?</para>
  7766. </entry>
  7767. <entry>
  7768. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Jiānádà
  7769. rén.</foreignphrase></para>
  7770. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  7771. 他是加拿大人。</foreignphrase></para>
  7772. <para> He is Canadian.</para>
  7773. </entry>
  7774. </row>
  7775. <row>
  7776. <entry>7.</entry>
  7777. <entry>
  7778. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fàguo rén
  7779. ma?</foreignphrase></para>
  7780. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7781. >他是法国人吗?</foreignphrase></para>
  7782. <para>Is he French.</para>
  7783. </entry>
  7784. <entry>
  7785. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Fàguo
  7786. rén.</foreignphrase></para>
  7787. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  7788. 他是法国人。</foreignphrase></para>
  7789. <para> He is French.</para>
  7790. </entry>
  7791. </row>
  7792. </tbody>
  7793. </tgroup>
  7794. </informaltable>
  7795. </section>
  7796. <?custom-pagebreak?>
  7797. <section>
  7798. <title>Response Drill</title>
  7799. <informaltable frame="all">
  7800. <tgroup cols="4">
  7801. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  7802. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
  7803. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.4*"/>
  7804. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  7805. <tbody>
  7806. <row>
  7807. <entry>1.</entry>
  7808. <entry>
  7809. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiānádà
  7810. rén ma?</foreignphrase></para>
  7811. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7812. >他是加拿大人吗?</foreignphrase></para>
  7813. <para>Is he Canadian?</para>
  7814. </entry>
  7815. <entry>
  7816. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7817. >Yīngguó</foreignphrase></para>
  7818. <para>England</para>
  7819. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7820. >英国</foreignphrase></para>
  7821. </entry>
  7822. <entry>
  7823. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  7824. Jiānádà rén. Shì Yīngguó rén.</foreignphrase></para>
  7825. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  7826. 他不是加拿大人。他是英国人。</foreignphrase></para>
  7827. <para> He s not Canadian. He is English.</para>
  7828. </entry>
  7829. </row>
  7830. <row>
  7831. <entry>2.</entry>
  7832. <entry>
  7833. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Rìběn rén
  7834. ma?</foreignphrase></para>
  7835. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7836. >他是日本人吗?</foreignphrase></para>
  7837. <para>Is he Japanese?</para>
  7838. </entry>
  7839. <entry>
  7840. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7841. >Zhōngguó</foreignphrase></para>
  7842. <para>China</para>
  7843. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7844. >中国</foreignphrase></para>
  7845. </entry>
  7846. <entry>
  7847. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì Rìběn
  7848. rén. Shì Zhōngguó rén.</foreignphrase></para>
  7849. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  7850. 他不是日本人。他是中国人。</foreignphrase></para>
  7851. <para> He s not Japanese. He is Chinese.</para>
  7852. </entry>
  7853. </row>
  7854. <row>
  7855. <entry>3.</entry>
  7856. <entry>
  7857. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó
  7858. rén ma?</foreignphrase></para>
  7859. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7860. >他是英国人吗?</foreignphrase></para>
  7861. <para>Is he English?</para>
  7862. </entry>
  7863. <entry>
  7864. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7865. >Měiguó</foreignphrase></para>
  7866. <para>America</para>
  7867. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7868. >美国</foreignphrase></para>
  7869. </entry>
  7870. <entry>
  7871. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  7872. Yīngguó rén. Shì Měiguó ren.</foreignphrase></para>
  7873. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  7874. 他不是英国人。他是美国人。</foreignphrase></para>
  7875. <para> He s not English. He is American.</para>
  7876. </entry>
  7877. </row>
  7878. <row>
  7879. <entry>4.</entry>
  7880. <entry>
  7881. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Měiguó
  7882. rén ma?</foreignphrase></para>
  7883. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7884. >他是美国人吗?</foreignphrase></para>
  7885. <para>Is he American?</para>
  7886. </entry>
  7887. <entry>
  7888. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  7889. Jiānádà</foreignphrase></para>
  7890. <para>Canada</para>
  7891. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7892. >加拿大</foreignphrase></para>
  7893. </entry>
  7894. <entry>
  7895. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  7896. Měiguó rén, Shì Jiānádà rén.</foreignphrase></para>
  7897. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  7898. 他不是美国人。他是加拿大人。</foreignphrase></para>
  7899. <para> He s not American. He is Canadian.</para>
  7900. </entry>
  7901. </row>
  7902. <row>
  7903. <entry>5.</entry>
  7904. <entry>
  7905. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì èguó rén
  7906. ma?</foreignphrase></para>
  7907. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7908. >他是俄国人吗?</foreignphrase></para>
  7909. <para>Is he Russian?</para>
  7910. </entry>
  7911. <entry>
  7912. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  7913. Déguó</foreignphrase></para>
  7914. <para>Germany</para>
  7915. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7916. >德国</foreignphrase></para>
  7917. </entry>
  7918. <entry>
  7919. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì èguó
  7920. rén. Shì Déguó rén.</foreignphrase></para>
  7921. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  7922. 他不是俄国人。他是德国人。</foreignphrase></para>
  7923. <para> He s not Russian. He is German .</para>
  7924. </entry>
  7925. </row>
  7926. <row>
  7927. <entry>6.</entry>
  7928. <entry>
  7929. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yuènán
  7930. rén ma?</foreignphrase></para>
  7931. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7932. >他是越南人吗?</foreignphrase></para>
  7933. <para>Is he Vietnamese?</para>
  7934. </entry>
  7935. <entry>
  7936. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7937. >Zhōngguó</foreignphrase></para>
  7938. <para>China</para>
  7939. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7940. >中国</foreignphrase></para>
  7941. </entry>
  7942. <entry>
  7943. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  7944. Yuènán rén. Shì Zhōngguó rén.</foreignphrase></para>
  7945. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  7946. 他不是越南人。他是中国人。</foreignphrase></para>
  7947. <para> He s not Vietnamese. He is Chinese.</para>
  7948. </entry>
  7949. </row>
  7950. <row>
  7951. <entry>7.</entry>
  7952. <entry>
  7953. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fàguó rén
  7954. ma?</foreignphrase></para>
  7955. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7956. >他是法国人吗?</foreignphrase></para>
  7957. <para>Is he French?</para>
  7958. </entry>
  7959. <entry>
  7960. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  7961. Yīngguó</foreignphrase></para>
  7962. <para>England</para>
  7963. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7964. >英国</foreignphrase></para>
  7965. </entry>
  7966. <entry>
  7967. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì Fàguó
  7968. rén. Shì Yīngguó ren.</foreignphrase></para>
  7969. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  7970. 他不是法国人。他是英国人。</foreignphrase></para>
  7971. <para> He s not French. He is English.</para>
  7972. </entry>
  7973. </row>
  7974. </tbody>
  7975. </tgroup>
  7976. </informaltable>
  7977. </section>
  7978. <?custom-pagebreak?>
  7979. <section>
  7980. <title>Response Drill</title>
  7981. <informaltable frame="all">
  7982. <tgroup cols="4">
  7983. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  7984. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  7985. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.5*"/>
  7986. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  7987. <tbody>
  7988. <row>
  7989. <entry>1.</entry>
  7990. <entry>
  7991. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
  7992. rén?</foreignphrase></para>
  7993. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7994. >他是哪国人?</foreignphrase></para>
  7995. <para>What is his nationality?</para>
  7996. </entry>
  7997. <entry>
  7998. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7999. >Fàguó</foreignphrase></para>
  8000. <para>France</para>
  8001. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8002. >法国</foreignphrase></para>
  8003. </entry>
  8004. <entry>
  8005. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Fàguó
  8006. rén.</foreignphrase></para>
  8007. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8008. 他是法国人。</foreignphrase></para>
  8009. <para> He is French.</para>
  8010. </entry>
  8011. </row>
  8012. <row>
  8013. <entry>2.</entry>
  8014. <entry>
  8015. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
  8016. rén?</foreignphrase></para>
  8017. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8018. >他是哪国人?</foreignphrase></para>
  8019. <para>What is his nationality?</para>
  8020. </entry>
  8021. <entry>
  8022. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8023. >Zhōngguó</foreignphrase></para>
  8024. <para>China</para>
  8025. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8026. >中国</foreignphrase></para>
  8027. </entry>
  8028. <entry>
  8029. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Zhōngguó
  8030. rén.</foreignphrase></para>
  8031. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8032. 他是中国人。</foreignphrase></para>
  8033. <para> He is Chinese.</para>
  8034. </entry>
  8035. </row>
  8036. <row>
  8037. <entry>3.</entry>
  8038. <entry>
  8039. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
  8040. rén?</foreignphrase></para>
  8041. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8042. >他是哪国人?</foreignphrase></para>
  8043. <para>What is his nationality?</para>
  8044. </entry>
  8045. <entry>
  8046. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8047. >Měiguó</foreignphrase></para>
  8048. <para>America</para>
  8049. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8050. >美国</foreignphrase></para>
  8051. </entry>
  8052. <entry>
  8053. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Měiguó
  8054. rén.</foreignphrase></para>
  8055. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8056. 他是美国人。</foreignphrase></para>
  8057. <para> He is American.</para>
  8058. </entry>
  8059. </row>
  8060. <row>
  8061. <entry>4.</entry>
  8062. <entry>
  8063. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
  8064. rén?</foreignphrase></para>
  8065. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8066. >他是哪国人?</foreignphrase></para>
  8067. <para>What is his nationality?</para>
  8068. </entry>
  8069. <entry>
  8070. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8071. >Jiānádà</foreignphrase></para>
  8072. <para>Canada</para>
  8073. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8074. >加拿大</foreignphrase></para>
  8075. </entry>
  8076. <entry>
  8077. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Jiānádà
  8078. rén. </foreignphrase></para>
  8079. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8080. 他是加拿大人。</foreignphrase></para>
  8081. <para> He is Canadian.</para>
  8082. </entry>
  8083. </row>
  8084. <row>
  8085. <entry>5.</entry>
  8086. <entry>
  8087. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
  8088. rén?</foreignphrase></para>
  8089. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8090. >他是哪国人?</foreignphrase></para>
  8091. <para>What is his nationality?</para>
  8092. </entry>
  8093. <entry>
  8094. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8095. >Rìběn</foreignphrase></para>
  8096. <para>Japan</para>
  8097. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8098. >日本</foreignphrase></para>
  8099. </entry>
  8100. <entry>
  8101. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Rìběn
  8102. rén.</foreignphrase></para>
  8103. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8104. 他是日本人。</foreignphrase></para>
  8105. <para> He is Japanese.</para>
  8106. </entry>
  8107. </row>
  8108. <row>
  8109. <entry>6.</entry>
  8110. <entry>
  8111. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
  8112. rén?</foreignphrase></para>
  8113. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8114. >他是哪国人?</foreignphrase></para>
  8115. <para>What is his nationality?</para>
  8116. </entry>
  8117. <entry>
  8118. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8119. >Èguó</foreignphrase></para>
  8120. <para>Germany</para>
  8121. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8122. >俄国</foreignphrase></para>
  8123. </entry>
  8124. <entry>
  8125. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Èguó
  8126. rén.</foreignphrase></para>
  8127. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8128. 他是俄国人。</foreignphrase></para>
  8129. <para> He is Russian.</para>
  8130. </entry>
  8131. </row>
  8132. <row>
  8133. <entry>7.</entry>
  8134. <entry>
  8135. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
  8136. rén?</foreignphrase></para>
  8137. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8138. >他是哪国人?</foreignphrase></para>
  8139. <para>What is his nationality?</para>
  8140. </entry>
  8141. <entry>
  8142. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8143. >Déguó</foreignphrase></para>
  8144. <para>Russia</para>
  8145. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8146. >德国</foreignphrase></para>
  8147. </entry>
  8148. <entry>
  8149. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Déguó
  8150. rén.</foreignphrase></para>
  8151. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8152. 他是德国人。</foreignphrase></para>
  8153. <para> He is German.</para>
  8154. </entry>
  8155. </row>
  8156. </tbody>
  8157. </tgroup>
  8158. </informaltable>
  8159. </section>
  8160. <?custom-pagebreak?>
  8161. <section>
  8162. <title>Response Drill</title>
  8163. <informaltable frame="all">
  8164. <tgroup cols="4">
  8165. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  8166. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8167. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.5*"/>
  8168. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  8169. <tbody>
  8170. <row>
  8171. <entry>1.</entry>
  8172. <entry>
  8173. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  8174. rén?</foreignphrase></para>
  8175. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8176. >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  8177. <para>Where is he from?</para>
  8178. </entry>
  8179. <entry>
  8180. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8181. >Běijīng</foreignphrase></para>
  8182. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8183. >北京</foreignphrase></para>
  8184. </entry>
  8185. <entry>
  8186. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Běijīng
  8187. rén.</foreignphrase></para>
  8188. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8189. 他是北京人。</foreignphrase></para>
  8190. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8191. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  8192. </entry>
  8193. </row>
  8194. <row>
  8195. <entry>2.</entry>
  8196. <entry>
  8197. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  8198. rén?</foreignphrase></para>
  8199. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8200. >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  8201. <para>Where is he from?</para>
  8202. </entry>
  8203. <entry>
  8204. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8205. >Shánghǎi</foreignphrase></para>
  8206. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8207. >上海</foreignphrase></para>
  8208. </entry>
  8209. <entry>
  8210. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Shánghǎi
  8211. rén.</foreignphrase></para>
  8212. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8213. 他是上海人。</foreignphrase></para>
  8214. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8215. >Shánghǎi</foreignphrase>.</para>
  8216. </entry>
  8217. </row>
  8218. <row>
  8219. <entry>3.</entry>
  8220. <entry>
  8221. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  8222. rén?</foreignphrase></para>
  8223. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8224. >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  8225. <para>Where is he from?</para>
  8226. </entry>
  8227. <entry>
  8228. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8229. >Chángshā</foreignphrase></para>
  8230. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8231. >长沙</foreignphrase></para>
  8232. </entry>
  8233. <entry>
  8234. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Chángshā
  8235. rén.</foreignphrase></para>
  8236. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8237. 他是上沙人。</foreignphrase></para>
  8238. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8239. >Chángshā</foreignphrase>.</para>
  8240. </entry>
  8241. </row>
  8242. <row>
  8243. <entry>4.</entry>
  8244. <entry>
  8245. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  8246. rén?</foreignphrase></para>
  8247. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8248. >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  8249. <para>Where is he from?</para>
  8250. </entry>
  8251. <entry>
  8252. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8253. >Táizhōng</foreignphrase></para>
  8254. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8255. >台中</foreignphrase></para>
  8256. </entry>
  8257. <entry>
  8258. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Táizhōng
  8259. rén.</foreignphrase></para>
  8260. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8261. 他是台中人。</foreignphrase></para>
  8262. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8263. >Táizhōng</foreignphrase>.</para>
  8264. </entry>
  8265. </row>
  8266. <row>
  8267. <entry>5.</entry>
  8268. <entry>
  8269. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  8270. rén?</foreignphrase></para>
  8271. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8272. >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  8273. <para>Where is he from?</para>
  8274. </entry>
  8275. <entry>
  8276. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8277. >Táiběi</foreignphrase></para>
  8278. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8279. >台北</foreignphrase></para>
  8280. </entry>
  8281. <entry>
  8282. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Táiběi
  8283. rén.</foreignphrase></para>
  8284. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8285. 他是台北人。</foreignphrase></para>
  8286. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8287. >Táiběi</foreignphrase>.</para>
  8288. </entry>
  8289. </row>
  8290. <row>
  8291. <entry>6.</entry>
  8292. <entry>
  8293. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  8294. rén?</foreignphrase></para>
  8295. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8296. >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  8297. <para>Where is he from?</para>
  8298. </entry>
  8299. <entry>
  8300. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  8301. Tiānjīng</foreignphrase></para>
  8302. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8303. >天京</foreignphrase></para>
  8304. </entry>
  8305. <entry>
  8306. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Tiānjīng
  8307. rén.</foreignphrase></para>
  8308. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8309. 他是天京人。</foreignphrase></para>
  8310. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8311. >Tiānjīng</foreignphrase>.</para>
  8312. </entry>
  8313. </row>
  8314. <row>
  8315. <entry>7.</entry>
  8316. <entry>
  8317. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  8318. rén?</foreignphrase></para>
  8319. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8320. >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  8321. <para>Where is he from?</para>
  8322. </entry>
  8323. <entry>
  8324. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8325. >Běijīng</foreignphrase></para>
  8326. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8327. >北京</foreignphrase></para>
  8328. </entry>
  8329. <entry>
  8330. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Běijīng
  8331. rén.</foreignphrase></para>
  8332. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8333. 他是北京人。</foreignphrase></para>
  8334. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8335. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  8336. </entry>
  8337. </row>
  8338. </tbody>
  8339. </tgroup>
  8340. </informaltable>
  8341. </section>
  8342. <?custom-pagebreak?>
  8343. <section>
  8344. <title>Transformation Drill</title>
  8345. <informaltable frame="all">
  8346. <tgroup cols="3">
  8347. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  8348. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8349. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  8350. <tbody>
  8351. <row>
  8352. <entry>1.</entry>
  8353. <entry>
  8354. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Běijīng
  8355. rén.</foreignphrase></para>
  8356. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8357. >他是北京人。</foreignphrase></para>
  8358. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8359. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  8360. </entry>
  8361. <entry>
  8362. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì nǎrde
  8363. rén?</foreignphrase></para>
  8364. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8365. 他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  8366. <para> Where is he from?</para>
  8367. </entry>
  8368. </row>
  8369. <row>
  8370. <entry>2.</entry>
  8371. <entry>
  8372. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Zhōngguó
  8373. rén.</foreignphrase></para>
  8374. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8375. >他是中国人。</foreignphrase></para>
  8376. <para>He is from China.</para>
  8377. </entry>
  8378. <entry>
  8379. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì něiguó
  8380. rén?</foreignphrase></para>
  8381. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8382. 他是哪国人?</foreignphrase></para>
  8383. <para> Where is he from?</para>
  8384. </entry>
  8385. </row>
  8386. <row>
  8387. <entry>3.</entry>
  8388. <entry>
  8389. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiānádà
  8390. ren.</foreignphrase></para>
  8391. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8392. >他是加拿大人。</foreignphrase></para>
  8393. <para>He is from Canada.</para>
  8394. </entry>
  8395. <entry>
  8396. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì něiguó
  8397. rén?</foreignphrase></para>
  8398. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8399. 他是哪国人?</foreignphrase></para>
  8400. <para> Where is he from?</para>
  8401. </entry>
  8402. </row>
  8403. <row>
  8404. <entry>4.</entry>
  8405. <entry>
  8406. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Táiběi
  8407. rén.</foreignphrase></para>
  8408. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8409. >他是台北人。</foreignphrase></para>
  8410. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8411. >Táiběi</foreignphrase>.</para>
  8412. </entry>
  8413. <entry>
  8414. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì nǎrde
  8415. rén?</foreignphrase></para>
  8416. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8417. 他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  8418. <para> Where is he from?</para>
  8419. </entry>
  8420. </row>
  8421. <row>
  8422. <entry>5.</entry>
  8423. <entry>
  8424. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Shànghǎi
  8425. rén.</foreignphrase></para>
  8426. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8427. >他是上海人。</foreignphrase></para>
  8428. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8429. >Shànghǎi</foreignphrase>.</para>
  8430. </entry>
  8431. <entry>
  8432. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì nǎrde
  8433. rén?</foreignphrase></para>
  8434. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8435. 他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  8436. <para> Where is he from?</para>
  8437. </entry>
  8438. </row>
  8439. <row>
  8440. <entry>6.</entry>
  8441. <entry>
  8442. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó
  8443. rén.</foreignphrase></para>
  8444. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8445. >他是英国人。</foreignphrase></para>
  8446. <para>He is from England.</para>
  8447. </entry>
  8448. <entry>
  8449. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì něiguó
  8450. rén?</foreignphrase></para>
  8451. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8452. 他是哪国人?</foreignphrase></para>
  8453. <para> Where is he from?</para>
  8454. </entry>
  8455. </row>
  8456. <row>
  8457. <entry>7.</entry>
  8458. <entry>
  8459. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Měiguó
  8460. rén.</foreignphrase></para>
  8461. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8462. >他是美国人。</foreignphrase></para>
  8463. <para>He is from America.</para>
  8464. </entry>
  8465. <entry>
  8466. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì něiguó
  8467. rén?</foreignphrase></para>
  8468. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8469. 他是哪国人?</foreignphrase></para>
  8470. <para> Where is he from?</para>
  8471. </entry>
  8472. </row>
  8473. <row>
  8474. <entry>8.</entry>
  8475. <entry>
  8476. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Táizhōng
  8477. rén.</foreignphrase></para>
  8478. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8479. >他是台中人。</foreignphrase></para>
  8480. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8481. >Táizhōng</foreignphrase>.</para>
  8482. </entry>
  8483. <entry>
  8484. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì nǎrde
  8485. rén?</foreignphrase></para>
  8486. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8487. 他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  8488. <para> Where is he from?</para>
  8489. </entry>
  8490. </row>
  8491. </tbody>
  8492. </tgroup>
  8493. </informaltable>
  8494. </section>
  8495. <?custom-pagebreak?>
  8496. <section>
  8497. <title>Transformation Drill</title>
  8498. <informaltable frame="all">
  8499. <tgroup cols="3">
  8500. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  8501. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8502. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  8503. <tbody>
  8504. <row>
  8505. <entry>1.</entry>
  8506. <entry>
  8507. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Lǐ
  8508. tàitai.</foreignphrase></para>
  8509. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8510. >她是李太太。</foreignphrase></para>
  8511. <para>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8512. >Lǐ</foreignphrase>.</para>
  8513. </entry>
  8514. <entry>
  8515. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì Lǐ
  8516. tàitai.</foreignphrase></para>
  8517. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8518. 她不是太太。</foreignphrase></para>
  8519. <para> She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8520. >Lǐ</foreignphrase>.</para>
  8521. </entry>
  8522. </row>
  8523. <row>
  8524. <entry>2.</entry>
  8525. <entry>
  8526. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  8527. Gāo.</foreignphrase></para>
  8528. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8529. >他姓局。</foreignphrase></para>
  8530. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8531. >Gāo</foreignphrase>.</para>
  8532. </entry>
  8533. <entry>
  8534. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú xìng
  8535. Gāo.</foreignphrase></para>
  8536. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8537. 他不姓局。</foreignphrase></para>
  8538. <para> Her surname is not <foreignphrase
  8539. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāo</foreignphrase>.</para>
  8540. </entry>
  8541. </row>
  8542. <row>
  8543. <entry>3.</entry>
  8544. <entry>
  8545. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Táiběi
  8546. rén.</foreignphrase></para>
  8547. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8548. >她是台北人。</foreignphrase></para>
  8549. <para>Hi is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8550. >Táiběi</foreignphrase>.</para>
  8551. </entry>
  8552. <entry>
  8553. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  8554. Táiběi rén.</foreignphrase></para>
  8555. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8556. 她不是台北人。</foreignphrase></para>
  8557. <para> Hi is not from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8558. >Táiběi</foreignphrase>.</para>
  8559. </entry>
  8560. </row>
  8561. <row>
  8562. <entry>4.</entry>
  8563. <entry>
  8564. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  8565. Liú.</foreignphrase></para>
  8566. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8567. >他姓刘。</foreignphrase></para>
  8568. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8569. >Liú</foreignphrase>.</para>
  8570. </entry>
  8571. <entry>
  8572. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú xìng
  8573. Liú.</foreignphrase></para>
  8574. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8575. 他不姓刘。</foreignphrase></para>
  8576. <para> Her surname is not <foreignphrase
  8577. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú</foreignphrase>.</para>
  8578. </entry>
  8579. </row>
  8580. <row>
  8581. <entry>5.</entry>
  8582. <entry>
  8583. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Měiguó
  8584. rén.</foreignphrase></para>
  8585. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8586. >她是美国人。</foreignphrase></para>
  8587. <para>She is American.</para>
  8588. </entry>
  8589. <entry>
  8590. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  8591. Měiguó rén.</foreignphrase></para>
  8592. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8593. 她不是美国人。</foreignphrase></para>
  8594. <para> She is not American.</para>
  8595. </entry>
  8596. </row>
  8597. <row>
  8598. <entry>6.</entry>
  8599. <entry>
  8600. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiānádà
  8601. rén.</foreignphrase></para>
  8602. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8603. >她是加拿大人。</foreignphrase></para>
  8604. <para>She is Canadian.</para>
  8605. </entry>
  8606. <entry>
  8607. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  8608. Jiānádà rén.</foreignphrase></para>
  8609. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8610. 她不是加拿大人。</foreignphrase></para>
  8611. <para> She is not Canadian.</para>
  8612. </entry>
  8613. </row>
  8614. </tbody>
  8615. </tgroup>
  8616. </informaltable>
  8617. </section>
  8618. <?custom-pagebreak?>
  8619. <section>
  8620. <title>Transformation Drill</title>
  8621. <informaltable frame="all">
  8622. <tgroup cols="3">
  8623. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  8624. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8625. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  8626. <tbody>
  8627. <row>
  8628. <entry>1.</entry>
  8629. <entry>
  8630. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  8631. Hú.</foreignphrase></para>
  8632. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8633. >他姓胡。</foreignphrase></para>
  8634. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8635. >Hú</foreignphrase>.</para>
  8636. </entry>
  8637. <entry>
  8638. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā xìng Hú
  8639. ma?</foreignphrase></para>
  8640. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8641. 他姓胡吗?</foreignphrase></para>
  8642. <para> Is his surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8643. >Hú</foreignphrase>?</para>
  8644. </entry>
  8645. </row>
  8646. <row>
  8647. <entry>2.</entry>
  8648. <entry>
  8649. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Běijīng
  8650. rén.</foreignphrase></para>
  8651. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8652. >他是北京人。</foreignphrase></para>
  8653. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8654. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  8655. </entry>
  8656. <entry>
  8657. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Běijīng
  8658. rén ma?</foreignphrase></para>
  8659. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8660. 他是北京人吗?</foreignphrase></para>
  8661. <para> Is he from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8662. >Běijīng</foreignphrase>?</para>
  8663. </entry>
  8664. </row>
  8665. <row>
  8666. <entry>3.</entry>
  8667. <entry>
  8668. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
  8669. Dànián.</foreignphrase></para>
  8670. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8671. 他是王大年。</foreignphrase></para>
  8672. <para>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  8673. Dànián</foreignphrase>.</para>
  8674. </entry>
  8675. <entry>
  8676. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Wáng
  8677. Dànián ma?</foreignphrase></para>
  8678. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8679. 他是王大年吗?</foreignphrase></para>
  8680. <para> Is he <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  8681. Dànián</foreignphrase>?</para>
  8682. </entry>
  8683. </row>
  8684. <row>
  8685. <entry>4.</entry>
  8686. <entry>
  8687. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  8688. Lín.</foreignphrase></para>
  8689. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8690. >他姓林。</foreignphrase></para>
  8691. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8692. >Lín</foreignphrase>.</para>
  8693. </entry>
  8694. <entry>
  8695. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā xìng Lín
  8696. ma?</foreignphrase></para>
  8697. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8698. 他姓林吗?</foreignphrase></para>
  8699. <para> Is her surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8700. >Lín</foreignphrase>?</para>
  8701. </entry>
  8702. </row>
  8703. <row>
  8704. <entry>5.</entry>
  8705. <entry>
  8706. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Zhōngguó
  8707. rén.</foreignphrase></para>
  8708. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8709. >他是中国人。</foreignphrase></para>
  8710. <para>She is Chinese.</para>
  8711. </entry>
  8712. <entry>
  8713. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Zhōngguó
  8714. rén ma?</foreignphrase></para>
  8715. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8716. 他是中国人吗? </foreignphrase></para>
  8717. <para> Is she Chinese?</para>
  8718. </entry>
  8719. </row>
  8720. </tbody>
  8721. </tgroup>
  8722. </informaltable>
  8723. </section>
  8724. <?custom-pagebreak?>
  8725. <section>
  8726. <title>Transformation Drill</title>
  8727. <informaltable frame="all">
  8728. <tgroup cols="3">
  8729. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  8730. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8731. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  8732. <tbody>
  8733. <row>
  8734. <entry>1.</entry>
  8735. <entry>
  8736. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  8737. Zhāng.</foreignphrase></para>
  8738. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8739. >他姓张。</foreignphrase></para>
  8740. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8741. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  8742. </entry>
  8743. <entry>
  8744. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā xìng
  8745. shénme?</foreignphrase></para>
  8746. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8747. 他姓什么? </foreignphrase></para>
  8748. <para> What's his surname?</para>
  8749. </entry>
  8750. </row>
  8751. <row>
  8752. <entry>2.</entry>
  8753. <entry>
  8754. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Běijīng
  8755. rén.</foreignphrase></para>
  8756. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8757. >他是北京人。</foreignphrase></para>
  8758. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8759. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  8760. </entry>
  8761. <entry>
  8762. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì nǎrde
  8763. rén?</foreignphrase></para>
  8764. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8765. 他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  8766. <para> Where is he from?</para>
  8767. </entry>
  8768. </row>
  8769. <row>
  8770. <entry>3.</entry>
  8771. <entry>
  8772. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
  8773. Dànián.</foreignphrase></para>
  8774. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8775. >他是王大年。</foreignphrase></para>
  8776. <para>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  8777. Dànián</foreignphrase>.</para>
  8778. </entry>
  8779. <entry>
  8780. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì
  8781. shéi?</foreignphrase></para>
  8782. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8783. >他是谁?</foreignphrase></para>
  8784. <para> Who is he?</para>
  8785. </entry>
  8786. </row>
  8787. <row>
  8788. <entry>4.</entry>
  8789. <entry>
  8790. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Rìběn
  8791. rén.</foreignphrase></para>
  8792. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8793. >他是日本人。</foreignphrase></para>
  8794. <para>He is Japanese.</para>
  8795. </entry>
  8796. <entry>
  8797. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì něiguó
  8798. rén?</foreignphrase></para>
  8799. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8800. 他是哪国人?</foreignphrase></para>
  8801. <para> What is his nationality?</para>
  8802. </entry>
  8803. </row>
  8804. <row>
  8805. <entry>5.</entry>
  8806. <entry>
  8807. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Shāndōng
  8808. rén.</foreignphrase></para>
  8809. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8810. >他是山东人。</foreignphrase></para>
  8811. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8812. >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
  8813. </entry>
  8814. <entry>
  8815. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì nǎrde
  8816. rén?</foreignphrase></para>
  8817. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8818. 他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  8819. <para> Where is he from?</para>
  8820. </entry>
  8821. </row>
  8822. <row>
  8823. <entry>6.</entry>
  8824. <entry>
  8825. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Chén
  8826. tōngzhì.</foreignphrase></para>
  8827. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8828. >他是陈同志。</foreignphrase></para>
  8829. <para>He is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8830. >Chén</foreignphrase>.</para>
  8831. </entry>
  8832. <entry>
  8833. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì
  8834. shéi?</foreignphrase></para>
  8835. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8836. 他是谁?</foreignphrase></para>
  8837. <para> Who is he?</para>
  8838. </entry>
  8839. </row>
  8840. </tbody>
  8841. </tgroup>
  8842. </informaltable>
  8843. </section>
  8844. </section>
  8845. </section>
  8846. <?custom-pagebreak?>
  8847. <section>
  8848. <title>Unit 4</title>
  8849. <section>
  8850. <title>Introduction</title>
  8851. <section>
  8852. <title>Topics covered in this unit</title>
  8853. <para>
  8854. <orderedlist>
  8855. <listitem>
  8856. <para>Location of people and places.</para>
  8857. </listitem>
  8858. <listitem>
  8859. <para>Where people's families are from.</para>
  8860. </listitem>
  8861. </orderedlist>
  8862. </para>
  8863. </section>
  8864. <section>
  8865. <title>Prerequisites to the unit</title>
  8866. <para>
  8867. <orderedlist>
  8868. <listitem>
  8869. <para>NUM 3 and NUM 4 (Tapes 3 and 4 of the resource module on
  8870. Numbers.)</para>
  8871. </listitem>
  8872. <listitem>
  8873. <para>CE 1, on Classroom Expressions.</para>
  8874. </listitem>
  8875. </orderedlist>
  8876. </para>
  8877. </section>
  8878. <section>
  8879. <title>Material you will need</title>
  8880. <para>
  8881. <orderedlist>
  8882. <listitem>
  8883. <para>The C-1 and P-1 tapes, the Reference List and Reference
  8884. Notes.</para>
  8885. </listitem>
  8886. <listitem>
  8887. <para>The C-2 and P-2 tapes , the workbook.</para>
  8888. </listitem>
  8889. <listitem>
  8890. <para>The 4D-1 tape.</para>
  8891. </listitem>
  8892. </orderedlist>
  8893. </para>
  8894. </section>
  8895. </section>
  8896. <?custom-pagebreak?>
  8897. <section>
  8898. <title>References</title>
  8899. <section>
  8900. <title>Reference List</title>
  8901. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  8902. <tgroup cols="5">
  8903. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  8904. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8905. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  8906. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  8907. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  8908. <tbody>
  8909. <row>
  8910. <entry>1.</entry>
  8911. <entry>A:</entry>
  8912. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐ shì
  8913. nǎrde rén?</foreignphrase></entry>
  8914. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请问,
  8915. 你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  8916. <entry>May I ask, where are you from?</entry>
  8917. </row>
  8918. <row>
  8919. <entry/>
  8920. <entry>B:</entry>
  8921. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Dézhōu
  8922. rén.</foreignphrase></entry>
  8923. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8924. >我是德州人。</foreignphrase></entry>
  8925. <entry>I&apos;m from Texas.</entry>
  8926. </row>
  8927. <row>
  8928. <entry/>
  8929. <entry/>
  8930. <entry/>
  8931. <entry/>
  8932. <entry/>
  8933. </row>
  8934. <row>
  8935. <entry>2.</entry>
  8936. <entry>A:</entry>
  8937. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Āndésen
  8938. fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></entry>
  8939. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8940. >请问,安德森夫人是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  8941. <entry>May I ask, where is Mrs. Andersen from?</entry>
  8942. </row>
  8943. <row>
  8944. <entry/>
  8945. <entry>B:</entry>
  8946. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Dézhōu
  8947. rén.</foreignphrase></entry>
  8948. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8949. >她是德州人。</foreignphrase></entry>
  8950. <entry>She is from Texas too.</entry>
  8951. </row>
  8952. <row>
  8953. <entry/>
  8954. <entry/>
  8955. <entry/>
  8956. <entry/>
  8957. <entry/>
  8958. </row>
  8959. <row>
  8960. <entry>3.</entry>
  8961. <entry>A:</entry>
  8962. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó rén
  8963. ma?</foreignphrase></entry>
  8964. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8965. >她是英国人吗?</foreignphrase></entry>
  8966. <entry>Is he English?</entry>
  8967. </row>
  8968. <row>
  8969. <entry/>
  8970. <entry>B:</entry>
  8971. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, tā bú shì
  8972. Yīngguó rén.</foreignphrase></entry>
  8973. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8974. >不是,他不是英国人。</foreignphrase></entry>
  8975. <entry>No, he is not English.</entry>
  8976. </row>
  8977. <row>
  8978. <entry/>
  8979. <entry>A:</entry>
  8980. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  8981. ne?</foreignphrase></entry>
  8982. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8983. >他爱人呢?</foreignphrase></entry>
  8984. <entry>And his wife?</entry>
  8985. </row>
  8986. <row>
  8987. <entry/>
  8988. <entry>B:</entry>
  8989. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yě bú shì
  8990. Yīngguó rén.</foreignphrase></entry>
  8991. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8992. >他也不是英国人。</foreignphrase></entry>
  8993. <entry>She isn&apos;t English either.</entry>
  8994. </row>
  8995. <row>
  8996. <entry/>
  8997. <entry/>
  8998. <entry/>
  8999. <entry/>
  9000. <entry/>
  9001. </row>
  9002. <row>
  9003. <entry>4.</entry>
  9004. <entry>A:</entry>
  9005. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Qīngdǎo
  9006. zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  9007. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9008. >请问,青岛在哪儿?</foreignphrase></entry>
  9009. <entry>May I ask, where is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9010. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</entry>
  9011. </row>
  9012. <row>
  9013. <entry/>
  9014. <entry>B:</entry>
  9015. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo zài
  9016. Shāndōng.</foreignphrase></entry>
  9017. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9018. >青岛在山东。</foreignphrase></entry>
  9019. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9020. >Qīngdǎo</foreignphrase> is in <foreignphrase
  9021. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
  9022. </row>
  9023. <row>
  9024. <entry/>
  9025. <entry/>
  9026. <entry/>
  9027. <entry/>
  9028. <entry/>
  9029. </row>
  9030. <row>
  9031. <entry>5.</entry>
  9032. <entry>A:</entry>
  9033. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐ lǎojiā
  9034. zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  9035. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请问,
  9036. 你老家在哪儿?</foreignphrase></entry>
  9037. <entry>May I ask, where is your family from?</entry>
  9038. </row>
  9039. <row>
  9040. <entry/>
  9041. <entry>B:</entry>
  9042. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā zài
  9043. Āndàlüè.</foreignphrase></entry>
  9044. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9045. >我老家在安大略。</foreignphrase></entry>
  9046. <entry>My family is from Ontario.</entry>
  9047. </row>
  9048. <row>
  9049. <entry/>
  9050. <entry>B:</entry>
  9051. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā zài
  9052. Shāndōng.</foreignphrase></entry>
  9053. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9054. >我老家在山东。</foreignphrase></entry>
  9055. <entry>My family is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9056. >Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
  9057. </row>
  9058. <row>
  9059. <entry/>
  9060. <entry/>
  9061. <entry/>
  9062. <entry/>
  9063. <entry/>
  9064. </row>
  9065. <row>
  9066. <entry>6.</entry>
  9067. <entry>A:</entry>
  9068. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén Shìmín tóngzhì
  9069. zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  9070. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9071. >陈世民同志在哪儿?</foreignphrase></entry>
  9072. <entry>Where is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9073. >Shìmín</foreignphrase>?</entry>
  9074. </row>
  9075. <row>
  9076. <entry/>
  9077. <entry>B:</entry>
  9078. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài
  9079. nàr.</foreignphrase></entry>
  9080. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9081. >他在那儿。</foreignphrase></entry>
  9082. <entry>He&apos;s there.</entry>
  9083. </row>
  9084. <row>
  9085. <entry/>
  9086. <entry/>
  9087. <entry/>
  9088. <entry/>
  9089. <entry/>
  9090. </row>
  9091. <row>
  9092. <entry>7.</entry>
  9093. <entry>A:</entry>
  9094. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo zài
  9095. nǎr?</foreignphrase></entry>
  9096. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9097. >青岛在哪儿?</foreignphrase></entry>
  9098. <entry>Where is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9099. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</entry>
  9100. </row>
  9101. <row>
  9102. <entry/>
  9103. <entry>B:</entry>
  9104. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài
  9105. zhèr.</foreignphrase></entry>
  9106. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9107. >在这儿。</foreignphrase></entry>
  9108. <entry>It&apos;s here.</entry>
  9109. </row>
  9110. <row>
  9111. <entry/>
  9112. <entry/>
  9113. <entry/>
  9114. <entry/>
  9115. <entry/>
  9116. </row>
  9117. <row>
  9118. <entry>8.</entry>
  9119. <entry>A:</entry>
  9120. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ àiren xiànzài
  9121. zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  9122. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9123. >你爱人现在在哪儿?</foreignphrase></entry>
  9124. <entry>Where is your wife now?</entry>
  9125. </row>
  9126. <row>
  9127. <entry/>
  9128. <entry>B:</entry>
  9129. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ àiren xiànzài
  9130. zài Jiānádà.</foreignphrase></entry>
  9131. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9132. >我爱人现在在加拿大。</foreignphrase></entry>
  9133. <entry>My wife is in Canada now.</entry>
  9134. </row>
  9135. </tbody>
  9136. </tgroup>
  9137. </informaltable>
  9138. </section>
  9139. <?custom-pagebreak?>
  9140. <section>
  9141. <title>Vocabulary</title>
  9142. <informaltable frame="all">
  9143. <tgroup cols="3">
  9144. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.5*"/>
  9145. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9146. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="3.0*"/>
  9147. <tbody>
  9148. <row>
  9149. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9150. >àiren</foreignphrase></entry>
  9151. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">爱人</foreignphrase></entry>
  9152. <entry>spouse</entry>
  9153. </row>
  9154. <row>
  9155. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9156. >Āndàlüè</foreignphrase></entry>
  9157. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9158. >安大略</foreignphrase></entry>
  9159. <entry>Ontario</entry>
  9160. </row>
  9161. <row>
  9162. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9163. >Dézhōu</foreignphrase></entry>
  9164. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德州</foreignphrase></entry>
  9165. <entry>Texas</entry>
  9166. </row>
  9167. <row>
  9168. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9169. >fūren</foreignphrase></entry>
  9170. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">夫人</foreignphrase></entry>
  9171. <entry>Lady, Madame, Mrs., wife (of a high ranking person)</entry>
  9172. </row>
  9173. <row>
  9174. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9175. >Jiānádà</foreignphrase></entry>
  9176. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9177. >加拿大</foreignphrase></entry>
  9178. <entry>Canada</entry>
  9179. </row>
  9180. <row>
  9181. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9182. >lǎojiā</foreignphrase></entry>
  9183. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">老家</foreignphrase></entry>
  9184. <entry>original home</entry>
  9185. </row>
  9186. <row>
  9187. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàr
  9188. (nèr)</foreignphrase></entry>
  9189. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那儿</foreignphrase></entry>
  9190. <entry>there</entry>
  9191. </row>
  9192. <row>
  9193. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9194. >Qīngdǎo</foreignphrase></entry>
  9195. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">青岛</foreignphrase></entry>
  9196. <entry>a city name</entry>
  9197. </row>
  9198. <row>
  9199. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9200. >Qǐngwèn</foreignphrase></entry>
  9201. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请问</foreignphrase></entry>
  9202. <entry>May I ask?</entry>
  9203. </row>
  9204. <row>
  9205. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9206. >xiànzài</foreignphrase></entry>
  9207. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">现在</foreignphrase></entry>
  9208. <entry>now</entry>
  9209. </row>
  9210. <row>
  9211. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9212. >yě</foreignphrase></entry>
  9213. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">也</foreignphrase></entry>
  9214. <entry>also, too, either</entry>
  9215. </row>
  9216. <row>
  9217. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9218. >zài</foreignphrase></entry>
  9219. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">在</foreignphrase></entry>
  9220. <entry>to be in/at/one</entry>
  9221. </row>
  9222. <row>
  9223. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9224. >zhèr</foreignphrase></entry>
  9225. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这儿</foreignphrase></entry>
  9226. <entry>here</entry>
  9227. </row>
  9228. </tbody>
  9229. </tgroup>
  9230. </informaltable>
  9231. <para>Additional required vocabulary not presented on C-1 and P-1 tapes.</para>
  9232. <para>Learn the pronunciation and location of any five cities and five provinces of
  9233. China on the maps on page 80-81.</para>
  9234. <figure>
  9235. <title>0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-8.png</title>
  9236. <mediaobject>
  9237. <imageobject>
  9238. <imagedata
  9239. fileref="Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-8.png"
  9240. width="14cm"/>
  9241. </imageobject>
  9242. </mediaobject>
  9243. </figure>
  9244. </section>
  9245. <?custom-pagebreak?>
  9246. <section>
  9247. <title>Reference Notes</title>
  9248. <section>
  9249. <title>Notes on № 1</title>
  9250. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  9251. <tgroup cols="5">
  9252. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  9253. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9254. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  9255. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  9256. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  9257. <tbody>
  9258. <row>
  9259. <entry>1.</entry>
  9260. <entry>A:</entry>
  9261. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐ shì
  9262. nǎrde rén?</foreignphrase></entry>
  9263. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9264. >请问,你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  9265. <entry>May I ask, where are you from?</entry>
  9266. </row>
  9267. <row>
  9268. <entry/>
  9269. <entry>B:</entry>
  9270. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Dézhōu
  9271. rén.</foreignphrase></entry>
  9272. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9273. >我是德州人。</foreignphrase></entry>
  9274. <entry>I&apos;m from Texas.</entry>
  9275. </row>
  9276. </tbody>
  9277. </tgroup>
  9278. </informaltable>
  9279. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn</foreignphrase>:
  9280. Literally, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">qǐng</foreignphrase>
  9281. means "request," and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9282. >wèn</foreignphrase> means "ask (for information)." <foreignphrase
  9283. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn</foreignphrase> is used as English
  9284. speakers use "excuse me," to get someone's attention in order to ask him a question.<note>
  9285. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn</foreignphrase>
  9286. is NOT the word used for saying "excuse me" when you step on
  9287. some­one's foot. For that, you say <foreignphrase
  9288. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">duìbuqǐ</foreignphrase> .</para>
  9289. </note></para>
  9290. </section>
  9291. <section>
  9292. <title>Notes on № 2</title>
  9293. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  9294. <tgroup cols="5">
  9295. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  9296. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9297. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  9298. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  9299. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  9300. <tbody>
  9301. <row>
  9302. <entry>2.</entry>
  9303. <entry>A:</entry>
  9304. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn,
  9305. Āndésen fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></entry>
  9306. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9307. >请问,安德森夫人是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  9308. <entry>May I ask, where is Mrs. Andersen from?</entry>
  9309. </row>
  9310. <row>
  9311. <entry/>
  9312. <entry>B:</entry>
  9313. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Dézhōu
  9314. rén.</foreignphrase></entry>
  9315. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9316. >他是德州人。</foreignphrase></entry>
  9317. <entry>She is from Texas too.</entry>
  9318. </row>
  9319. </tbody>
  9320. </tgroup>
  9321. </informaltable>
  9322. <para>Names: In the People's Republic, a foreigner is known by the standard
  9323. phonetic equivalent of his full name. His given name is followed by his
  9324. surname, which is followed by the appropriate title, Mr. David Anderson will
  9325. be called <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàiwèi Āndésèn
  9326. Xiānsheng</foreignphrase> . In Taiwan, there is no set way of giving
  9327. names to foreigners. Sometimes, as in the PRC, a phonetic equivalent of the
  9328. full name is used (though there are no standard versions). Sometimes, the
  9329. equivalent is based entirely on the surname. Mr. Anderson, for instance,
  9330. might be <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ān Désēn
  9331. Xiānsheng</foreignphrase> . The surname may also be translated, as when
  9332. "King" is translated into <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9333. >Wáng</foreignphrase>. It is also common to base the Chinese surname on
  9334. the first syllable of the original surname, and the Chinese given name on
  9335. something else (often the original given name). In Taiwan, <foreignphrase
  9336. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàwèi</foreignphrase> is a common phonetic
  9337. equivalent for "David." "Mr. David Anderson," therefore, might be
  9338. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ān Dàwèi
  9339. Xiānsheng</foreignphrase> .</para>
  9340. <para> Here is a chart of SOME of the Chinese names that might be given to Mr.
  9341. David Anderson.<table frame="all">
  9342. <title>PRC</title>
  9343. <tgroup cols="3">
  9344. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9345. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9346. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9347. <tbody>
  9348. <row>
  9349. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9350. >Dàwéi</foreignphrase></entry>
  9351. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9352. >Āndésēn</foreignphrase></entry>
  9353. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9354. >Xiānsheng</foreignphrase></entry>
  9355. </row>
  9356. </tbody>
  9357. </tgroup>
  9358. </table><table frame="all">
  9359. <title>TAIWAN</title>
  9360. <tgroup cols="3">
  9361. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9362. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9363. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9364. <tbody>
  9365. <row>
  9366. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9367. >Ān</foreignphrase></entry>
  9368. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9369. >Désēn</foreignphrase></entry>
  9370. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9371. >Xiānsheng</foreignphrase></entry>
  9372. </row>
  9373. <row>
  9374. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9375. >Ān</foreignphrase></entry>
  9376. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9377. >Dàwèi</foreignphrase></entry>
  9378. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9379. >Xiānsheng</foreignphrase></entry>
  9380. </row>
  9381. </tbody>
  9382. </tgroup>
  9383. </table></para>
  9384. <para><emphasis role="bold">Titles</emphasis>: In the PRC, a foreign man is
  9385. addressed as <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9386. >Xiānsheng</foreignphrase>, and a married woman as either <foreignphrase
  9387. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fūren</foreignphrase> or <foreignphrase
  9388. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Taìtai</foreignphrase>, depending on her
  9389. status. The term <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9390. >Fūren</foreignphrase> is an especially respectful term used to address
  9391. the wife of a high-ranking official or businessman. <foreignphrase
  9392. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fūren</foreignphrase> is also used this way
  9393. on Taiwan. </para>
  9394. <para>An unmarried foreign woman in the PRG may be addressed as <foreignphrase
  9395. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎojiě</foreignphrase> "Miss." Married or
  9396. unmarried women may be addressed as <foreignphrase
  9397. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǚshì</foreignphrase>. or "Ma'am."
  9398. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǚshì</foreignphrase> will be
  9399. introduced in BIO, Unit 1. </para>
  9400. <para>The term <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9401. >Tóngzhì</foreignphrase>, "Comrade," was originally used only by members of
  9402. the Communist Party to address other members. It is now the general term of
  9403. address used by all Chinese adults in the PRC. It should be remembered,
  9404. though, that <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9405. >Tóngzhì</foreignphrase> does carry a distinct political implication.
  9406. Visitors in the People's Republic, who are not citizens and who do not take
  9407. part in efforts to realize Communist ideals, will not be addressed as
  9408. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì</foreignphrase> and
  9409. should not feel obliged to address anyone else as such.</para>
  9410. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yě</foreignphrase> is an adverb
  9411. meaning "also," or "too." It always comes before the verb.</para>
  9412. </section>
  9413. <section>
  9414. <title>Notes on № 3</title>
  9415. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  9416. <tgroup cols="5">
  9417. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  9418. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9419. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  9420. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  9421. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  9422. <tbody>
  9423. <row>
  9424. <entry>3.</entry>
  9425. <entry>A:</entry>
  9426. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó
  9427. rén ma?</foreignphrase></entry>
  9428. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9429. >他是英国人吗?</foreignphrase></entry>
  9430. <entry>Is she English?</entry>
  9431. </row>
  9432. <row>
  9433. <entry/>
  9434. <entry>B:</entry>
  9435. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, tā bú
  9436. shì Yīngguó rén.</foreignphrase></entry>
  9437. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9438. >不是,他不是英国人。</foreignphrase></entry>
  9439. <entry>No, he is not English.</entry>
  9440. </row>
  9441. <row>
  9442. <entry/>
  9443. <entry>A:</entry>
  9444. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  9445. ne?</foreignphrase></entry>
  9446. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9447. >他爱人呢?</foreignphrase></entry>
  9448. <entry>And his wife?</entry>
  9449. </row>
  9450. <row>
  9451. <entry/>
  9452. <entry>B:</entry>
  9453. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yě bú shì
  9454. Yīngguó rén.</foreignphrase></entry>
  9455. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9456. >他也不是英国人。</foreignphrase></entry>
  9457. <entry>She isn&apos;t English either.</entry>
  9458. </row>
  9459. </tbody>
  9460. </tgroup>
  9461. </informaltable>
  9462. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Àiren</foreignphrase>, which
  9463. originally meant "loved one," "sweetheart or "lover," is used in the PRC for
  9464. either "husband" or "wife," i.e., for "spouse." </para>
  9465. <para>The possessive phrase <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā
  9466. Àiren</foreignphrase>, "his wife" (or, "her husband"), is formed by
  9467. putting the words for "he" (or "she") and "spouse" together. </para>
  9468. <para>The marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-de</foreignphrase>
  9469. (which you have seen in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǎrde
  9470. rén</foreignphrase>) is not needed when the possessive relationship is
  9471. felt to be very close. (See also the notes on No. 5.)</para>
  9472. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yě</foreignphrase> in a negative
  9473. sentence is usually translated as "either." In this case, <foreignphrase
  9474. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> comes between
  9475. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yě</foreignphrase> and the
  9476. verb. Possible English translations for <foreignphrase
  9477. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yě</foreignphrase>, in both affirmative and
  9478. negative sentences, are:<informaltable frame="all">
  9479. <tgroup cols="3">
  9480. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  9481. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9482. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  9483. <tbody>
  9484. <row>
  9485. <entry valign="middle"><foreignphrase
  9486. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yě shi Yǐngguo
  9487. rén.</foreignphrase></entry>
  9488. <entry valign="middle"><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9489. >她也是英国人。</foreignphrase></entry>
  9490. <entry>
  9491. <para>She is English too.</para>
  9492. <para>She is also English.</para>
  9493. </entry>
  9494. </row>
  9495. <row>
  9496. <entry valign="middle"><foreignphrase
  9497. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yě bú shi Yǐngguo rén.
  9498. </foreignphrase></entry>
  9499. <entry valign="middle"><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9500. >她也不是英国人。</foreignphrase></entry>
  9501. <entry>
  9502. <para>She is not English either.</para>
  9503. <para>She is also not English.</para>
  9504. </entry>
  9505. </row>
  9506. </tbody>
  9507. </tgroup>
  9508. </informaltable></para>
  9509. </section>
  9510. <section>
  9511. <title>Notes on № 4</title>
  9512. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  9513. <tgroup cols="5">
  9514. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  9515. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9516. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  9517. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  9518. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  9519. <tbody>
  9520. <row>
  9521. <entry>4.</entry>
  9522. <entry>A:</entry>
  9523. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn,
  9524. Qīngdǎo zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  9525. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9526. >请问,青岛在哪儿?</foreignphrase></entry>
  9527. <entry>May I ask, where is <foreignphrase
  9528. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9529. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</entry>
  9530. </row>
  9531. <row>
  9532. <entry/>
  9533. <entry>B:</entry>
  9534. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo zài
  9535. Shāndōng.</foreignphrase></entry>
  9536. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9537. >青岛在山东。</foreignphrase></entry>
  9538. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9539. >Qīngdǎo</foreignphrase> is in <foreignphrase
  9540. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9541. >Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
  9542. </row>
  9543. </tbody>
  9544. </tgroup>
  9545. </informaltable>
  9546. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài</foreignphrase> is the verb
  9547. "to be in/at/on," that is, "to be somewhere." <foreignphrase
  9548. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài</foreignphrase> involves location, while
  9549. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase> involves
  9550. identity, "to be someone/something."</para>
  9551. </section>
  9552. <section>
  9553. <title>Notes on № 5</title>
  9554. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  9555. <tgroup cols="5">
  9556. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  9557. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9558. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  9559. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  9560. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  9561. <tbody>
  9562. <row>
  9563. <entry>5.</entry>
  9564. <entry>A:</entry>
  9565. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐ
  9566. lǎojiā zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  9567. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9568. >请问,你老家在哪儿?</foreignphrase></entry>
  9569. <entry>May I ask, where is your family from?</entry>
  9570. </row>
  9571. <row>
  9572. <entry/>
  9573. <entry>B:</entry>
  9574. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā zài
  9575. Āndàlüè.</foreignphrase></entry>
  9576. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9577. >我老家在安大略。</foreignphrase></entry>
  9578. <entry>My family is from Ontario.</entry>
  9579. </row>
  9580. <row>
  9581. <entry/>
  9582. <entry>B:</entry>
  9583. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā zài
  9584. Shāndōng.</foreignphrase></entry>
  9585. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9586. >我老家在山东。</foreignphrase></entry>
  9587. <entry>My family is from <foreignphrase
  9588. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9589. >Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
  9590. </row>
  9591. </tbody>
  9592. </tgroup>
  9593. </informaltable>
  9594. <para>Literally, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9595. >lǎojiā</foreignphrase> is "old home" ("original home," "ancestral
  9596. home," "native place"), that is, the place you and your family are from.
  9597. When a Chinese asks you about your <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9598. >lǎojiā</foreignphrase>, he probably wants to know about your hometown,
  9599. the place where you grew up. </para>
  9600. <para>When you ask a Chinese about his <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9601. >lǎojiā</foreignphrase> however, he will tell you where his family came
  9602. from originally. A Chinese whose grandparents came from the province of
  9603. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guǎngdōng</foreignphrase> will
  9604. give that as his <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9605. >lǎojiā</foreignphrase>, even if he and his parents have spent all of
  9606. their lives in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9607. >Sìchuān</foreignphrase>.</para>
  9608. <para xml:lang="cmn-Latn-pinyin"><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ
  9609. lǎojiā zài nǎr?</foreignphrase> (literally "Where is your original
  9610. home?") asks for the LOCATION of the town you come from. </para>
  9611. <para xml:lang="cmn-Latn-pinyin">The question is answered with <foreignphrase
  9612. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zài</foreignphrase> plus the name of the
  9613. province (or state) that the town is located in: <foreignphrase
  9614. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā zài Dèzhōu (Āndàlüè, Shāndōng). Nǐ
  9615. lǎojiā shi nǎr?</foreignphrase> (translated into English as "What is
  9616. your original home?" asks about the IDENTITY of the town you come from. That
  9617. question is answered with <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9618. >shì</foreignphrase> plus the name of the town (or city): <foreignphrase
  9619. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā shi Jiūjǐnshān (Qǐngdǎo,
  9620. Shànghǎi).</foreignphrase></para>
  9621. <para>Compare: </para>
  9622. <para>
  9623. <informaltable frame="all">
  9624. <tgroup cols="3">
  9625. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  9626. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9627. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  9628. <tbody>
  9629. <row>
  9630. <entry valign="middle"><foreignphrase
  9631. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wó lǎojiā zài
  9632. Guǎngdōng.</foreignphrase></entry>
  9633. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9634. >我老家在廣東。</foreignphrase></entry>
  9635. <entry>My original home is in <foreignphrase
  9636. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9637. >Guǎngdōng</foreignphrase>.</entry>
  9638. </row>
  9639. <row>
  9640. <entry valign="middle"><foreignphrase
  9641. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā shi
  9642. Guǎngzhōu.</foreignphrase></entry>
  9643. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9644. >我老家是广州。</foreignphrase></entry>
  9645. <entry>My original home is <foreignphrase
  9646. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9647. >Guǎngzhōu</foreignphrase>.</entry>
  9648. </row>
  9649. </tbody>
  9650. </tgroup>
  9651. </informaltable>
  9652. </para>
  9653. <para>The possessive <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ
  9654. lǎojiā</foreignphrase>, like <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9655. >tā àiren</foreignphrase>, does not require a possessive marker.
  9656. However, if more than one word must be used to indicate the possessor,
  9657. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-de</foreignphrase> is often
  9658. inserted after the last word: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ
  9659. àirende lǎojiā</foreignphrase>, "your spouse's original home" or "where
  9660. your spouse's family comes from."</para>
  9661. </section>
  9662. <section>
  9663. <title>Notes on № 6-8</title>
  9664. <informaltable frame="none" colsep="0">
  9665. <tgroup cols="5">
  9666. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  9667. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9668. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  9669. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  9670. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  9671. <tbody>
  9672. <row>
  9673. <entry>6.</entry>
  9674. <entry>A:</entry>
  9675. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén Shìmín
  9676. tóngzhì zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  9677. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9678. >陈世民同志在哪儿?</foreignphrase></entry>
  9679. <entry>Where is comrade <foreignphrase
  9680. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9681. >Shìmín</foreignphrase>?</entry>
  9682. </row>
  9683. <row>
  9684. <entry/>
  9685. <entry>B:</entry>
  9686. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài
  9687. nàr.</foreignphrase></entry>
  9688. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9689. >他在那儿。</foreignphrase></entry>
  9690. <entry>He&apos;s there.</entry>
  9691. </row>
  9692. <row>
  9693. <entry/>
  9694. <entry/>
  9695. <entry/>
  9696. <entry/>
  9697. <entry/>
  9698. </row>
  9699. <row>
  9700. <entry>7.</entry>
  9701. <entry>A:</entry>
  9702. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo zài
  9703. nǎr?</foreignphrase></entry>
  9704. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9705. >青岛在哪儿?</foreignphrase></entry>
  9706. <entry>Where is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9707. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</entry>
  9708. </row>
  9709. <row>
  9710. <entry/>
  9711. <entry>B:</entry>
  9712. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài
  9713. zhèr.</foreignphrase></entry>
  9714. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9715. >在这儿。</foreignphrase></entry>
  9716. <entry>It&apos;s here.</entry>
  9717. </row>
  9718. <row>
  9719. <entry/>
  9720. <entry/>
  9721. <entry/>
  9722. <entry/>
  9723. <entry/>
  9724. </row>
  9725. <row>
  9726. <entry>8.</entry>
  9727. <entry>A:</entry>
  9728. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ àiren
  9729. xiànzài zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  9730. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9731. >你爱人现在在哪儿?</foreignphrase></entry>
  9732. <entry>Where is your wife now?</entry>
  9733. </row>
  9734. <row>
  9735. <entry/>
  9736. <entry>B:</entry>
  9737. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ àiren
  9738. xiànzài zài Jiānádà.</foreignphrase></entry>
  9739. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9740. >我爱人现在在加拿大。</foreignphrase></entry>
  9741. <entry>My wife is in Canada now.</entry>
  9742. </row>
  9743. </tbody>
  9744. </tgroup>
  9745. </informaltable>
  9746. <para>You have learned three words for asking and telling about
  9747. locations.</para>
  9748. <para>
  9749. <informaltable frame="all">
  9750. <tgroup cols="3">
  9751. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9752. <colspec colname="newCol2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  9753. <colspec colname="c2" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9754. <tbody>
  9755. <row>
  9756. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9757. >nǎr</foreignphrase></entry>
  9758. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9759. >哪儿</foreignphrase></entry>
  9760. <entry>where</entry>
  9761. </row>
  9762. <row>
  9763. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàr
  9764. (nèr)</foreignphrase></entry>
  9765. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9766. >那儿</foreignphrase></entry>
  9767. <entry>there</entry>
  9768. </row>
  9769. <row>
  9770. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9771. >zhèr</foreignphrase></entry>
  9772. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9773. >这儿</foreignphrase></entry>
  9774. <entry>here</entry>
  9775. </row>
  9776. </tbody>
  9777. </tgroup>
  9778. </informaltable>
  9779. </para>
  9780. <para>Notice that the question word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9781. >nǎr</foreignphrase> is in the Low tone, while the answer words
  9782. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàr</foreignphrase> and
  9783. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèr</foreignphrase> are both
  9784. in the Falling tone. Also notice that the vowel sound in <foreignphrase
  9785. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèr</foreignphrase> is different from that
  9786. in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǎr</foreignphrase> and
  9787. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàr</foreignphrase>. (Some
  9788. speakers prefer <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9789. >nèr</foreignphrase> to <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9790. >nàr</foreignphrase>.) When you are talking about movable things and
  9791. people that you presume are not nearby ("nearby," being approximately within
  9792. pointing range), you usually ask where they are NOW. The "present time" word
  9793. may be omitted if the time has been established earlier in the conversation. </para>
  9794. <para><informaltable frame="all">
  9795. <tgroup cols="3">
  9796. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  9797. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9798. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  9799. <tbody>
  9800. <row>
  9801. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ àiren
  9802. xiànzài zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  9803. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9804. >你爱人现在在哪儿?</foreignphrase></entry>
  9805. <entry>Where is your wife now?</entry>
  9806. </row>
  9807. <row>
  9808. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài
  9809. Běijīng.</foreignphrase></entry>
  9810. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9811. >她在北京。</foreignphrase></entry>
  9812. <entry>She's in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9813. >Běijīng</foreignphrase> (now).</entry>
  9814. </row>
  9815. </tbody>
  9816. </tgroup>
  9817. </informaltable>If you ask about someone or something you presume to "be
  9818. nearby (a pair of scissors in a drawer, for instance, or a person in a group
  9819. across the room), you do not use <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9820. >xiànzài</foreignphrase>.</para>
  9821. <para>In English, the words "here" and "there" are used to refer to locations of
  9822. any size. In Chinese, however, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9823. >zhèr</foreignphrase> and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9824. >nàr</foreignphrase> are usually not used for cities, provinces, and
  9825. countries (with the exception that you may use <foreignphrase
  9826. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèr</foreignphrase> to refer to the city you
  9827. are in). Instead, you repeat the name of the place. </para>
  9828. <para>Compare these two exchanges in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9829. >Beìjĭng</foreignphrase>: <informaltable frame="all">
  9830. <tgroup cols="2">
  9831. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="2.0*" align="center"/>
  9832. <colspec colname="c3" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
  9833. <tbody>
  9834. <row>
  9835. <entry valign="middle">Country:</entry>
  9836. <entry>
  9837. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎdǐng
  9838. Xiānsheng xiànzài zài Zhōngguó
  9839. ma?</foreignphrase></para>
  9840. <para>
  9841. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiànzài
  9842. zài Zhōngguó.</foreignphrase></para>
  9843. <para>He is <emphasis role="bold">here</emphasis>
  9844. now.</para>
  9845. </entry>
  9846. </row>
  9847. <row>
  9848. <entry valign="middle">City:</entry>
  9849. <entry>
  9850. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎdǐng
  9851. Xiānsheng xiànzài zài Shànghǎi
  9852. ma?</foreignphrase></para>
  9853. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú
  9854. zài Shànghǎi; tā zài zhèr.</foreignphrase></para>
  9855. <para>He is not <emphasis role="bold">there</emphasis>;
  9856. he is here.</para>
  9857. </entry>
  9858. </row>
  9859. </tbody>
  9860. </tgroup>
  9861. </informaltable></para>
  9862. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiānádà</foreignphrase>
  9863. "Canada": Although the middle syllable of this word is marked with the
  9864. Rising tone, at a normal rate of speech you will probably hear
  9865. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9866. >Jiānādà</foreignphrase>.</para>
  9867. </section>
  9868. </section>
  9869. <?custom-pagebreak?>
  9870. </section>
  9871. <section>
  9872. <title>Drills</title>
  9873. <section>
  9874. <title>Response Drill</title>
  9875. <informaltable frame="all">
  9876. <tgroup cols="4">
  9877. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  9878. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9879. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.4*"/>
  9880. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  9881. <tbody>
  9882. <row>
  9883. <entry>1.</entry>
  9884. <entry>
  9885. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  9886. rén?</foreignphrase></para>
  9887. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9888. >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9889. <para>Where is he/she from?</para>
  9890. </entry>
  9891. <entry>
  9892. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9893. >Húnán</foreignphrase></para>
  9894. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9895. >湖南</foreignphrase></para>
  9896. </entry>
  9897. <entry>
  9898. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Húnán
  9899. rén.</foreignphrase></para>
  9900. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9901. 他/她是湖南人。</foreignphrase></para>
  9902. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9903. >Húnán</foreignphrase>.</para>
  9904. </entry>
  9905. </row>
  9906. <row>
  9907. <entry>2.</entry>
  9908. <entry>
  9909. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  9910. rén?</foreignphrase></para>
  9911. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9912. >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9913. <para>Where is he/she from?</para>
  9914. </entry>
  9915. <entry>
  9916. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9917. >Shāndōng</foreignphrase></para>
  9918. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9919. >山东</foreignphrase></para>
  9920. </entry>
  9921. <entry>
  9922. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Shāndōng
  9923. rén.</foreignphrase></para>
  9924. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9925. 他/她是山东人。</foreignphrase></para>
  9926. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9927. >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
  9928. </entry>
  9929. </row>
  9930. <row>
  9931. <entry>3.</entry>
  9932. <entry>
  9933. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  9934. rén?</foreignphrase></para>
  9935. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9936. >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9937. <para>Where is he/she from?</para>
  9938. </entry>
  9939. <entry>
  9940. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9941. >Héběi</foreignphrase></para>
  9942. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9943. >河北</foreignphrase></para>
  9944. </entry>
  9945. <entry>
  9946. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Héběi
  9947. rén.</foreignphrase></para>
  9948. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 他/她是河北人。
  9949. </foreignphrase></para>
  9950. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9951. >Héběi</foreignphrase>.</para>
  9952. </entry>
  9953. </row>
  9954. <row>
  9955. <entry>4.</entry>
  9956. <entry>
  9957. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  9958. rén?</foreignphrase></para>
  9959. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9960. >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9961. <para>Where is he/she from?</para>
  9962. </entry>
  9963. <entry>
  9964. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9965. >Jiāngsū</foreignphrase></para>
  9966. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9967. >江苏</foreignphrase></para>
  9968. </entry>
  9969. <entry>
  9970. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Jiāngsū
  9971. rén.</foreignphrase></para>
  9972. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9973. 他/她是江苏人。</foreignphrase></para>
  9974. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9975. >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
  9976. </entry>
  9977. </row>
  9978. <row>
  9979. <entry>5.</entry>
  9980. <entry>
  9981. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  9982. rén?</foreignphrase></para>
  9983. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9984. >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9985. <para>Where is he/she from?</para>
  9986. </entry>
  9987. <entry>
  9988. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9989. >Guāngdōng</foreignphrase></para>
  9990. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9991. >广东</foreignphrase></para>
  9992. </entry>
  9993. <entry>
  9994. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì
  9995. Guāngdōng rén.</foreignphrase></para>
  9996. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9997. 他/她是广东人。</foreignphrase></para>
  9998. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9999. >Guāngdōng</foreignphrase>.</para>
  10000. </entry>
  10001. </row>
  10002. <row>
  10003. <entry>6.</entry>
  10004. <entry>
  10005. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  10006. rén?</foreignphrase></para>
  10007. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10008. >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  10009. <para>Where is he/she from?</para>
  10010. </entry>
  10011. <entry>
  10012. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10013. >Húběi</foreignphrase></para>
  10014. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10015. >湖北</foreignphrase></para>
  10016. </entry>
  10017. <entry>
  10018. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Húběi
  10019. rén.</foreignphrase></para>
  10020. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10021. 他/她是湖北人。</foreignphrase></para>
  10022. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10023. >Húběi</foreignphrase>.</para>
  10024. </entry>
  10025. </row>
  10026. <row>
  10027. <entry>7.</entry>
  10028. <entry>
  10029. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  10030. rén?</foreignphrase></para>
  10031. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10032. >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  10033. <para>Where is he/she from?</para>
  10034. </entry>
  10035. <entry>
  10036. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10037. >Sìchuān</foreignphrase></para>
  10038. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10039. >四川</foreignphrase></para>
  10040. </entry>
  10041. <entry>
  10042. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Sìchuān
  10043. rén.</foreignphrase></para>
  10044. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10045. 他/她是四川人。</foreignphrase></para>
  10046. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10047. >Sìchuān</foreignphrase>.</para>
  10048. </entry>
  10049. </row>
  10050. </tbody>
  10051. </tgroup>
  10052. </informaltable>
  10053. </section>
  10054. <?custom-pagebreak?>
  10055. <section>
  10056. <title>Transformation Drill</title>
  10057. <informaltable frame="all">
  10058. <tgroup cols="3">
  10059. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  10060. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10061. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  10062. <tbody>
  10063. <row>
  10064. <entry>1.</entry>
  10065. <entry>
  10066. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng tóngzhì
  10067. fūren shì Běijīng rén.</foreignphrase></para>
  10068. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10069. >张同志夫人是北京人。</foreignphrase></para>
  10070. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10071. >Zhāng</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
  10072. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10073. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  10074. </entry>
  10075. <entry>
  10076. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Zhāng
  10077. fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></para>
  10078. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10079. 请问张夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  10080. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  10081. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng</foreignphrase>
  10082. from?</para>
  10083. </entry>
  10084. </row>
  10085. <row>
  10086. <entry>2.</entry>
  10087. <entry>
  10088. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng tóngzhì
  10089. fūren shì Shànghǎi ren.</foreignphrase></para>
  10090. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10091. >黄同志夫人是上海人。</foreignphrase></para>
  10092. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10093. >Huáng</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
  10094. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10095. >Shànghǎi</foreignphrase>.</para>
  10096. </entry>
  10097. <entry>
  10098. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Huáng
  10099. fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></para>
  10100. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10101. 请问黄夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  10102. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  10103. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng</foreignphrase>
  10104. from?</para>
  10105. </entry>
  10106. </row>
  10107. <row>
  10108. <entry>3.</entry>
  10109. <entry>
  10110. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng tóngzhì
  10111. fūren shì Nánjīng rén.</foreignphrase></para>
  10112. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10113. >王同志夫人是南京人。</foreignphrase></para>
  10114. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10115. >Wáng</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
  10116. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10117. >Nánjīng</foreignphrase>.</para>
  10118. </entry>
  10119. <entry>
  10120. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Wáng
  10121. fūren shì nǎrde ren?</foreignphrase></para>
  10122. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10123. 请问黄夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  10124. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  10125. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>
  10126. from?</para>
  10127. </entry>
  10128. </row>
  10129. <row>
  10130. <entry>4.</entry>
  10131. <entry>
  10132. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ tóngzhì fūren
  10133. shì Guǎngzhōu rén.</foreignphrase></para>
  10134. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10135. >李同志夫人是广州人。</foreignphrase></para>
  10136. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10137. >Lǐ</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
  10138. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10139. >Guǎngzhōu</foreignphrase>.</para>
  10140. </entry>
  10141. <entry>
  10142. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Lǐ
  10143. fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></para>
  10144. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10145. 请问李夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  10146. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  10147. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ</foreignphrase>
  10148. from?</para>
  10149. </entry>
  10150. </row>
  10151. <row>
  10152. <entry>5.</entry>
  10153. <entry>
  10154. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào tōngzhì
  10155. fūren shì Xiānggǎng ren.</foreignphrase></para>
  10156. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10157. >赵同志夫人是香港。</foreignphrase></para>
  10158. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10159. >Zhào</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
  10160. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10161. >Xiānggǎng</foreignphrase>.</para>
  10162. </entry>
  10163. <entry>
  10164. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Zhào
  10165. fūren shì nǎrde ren?</foreignphrase></para>
  10166. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10167. 请问赵夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  10168. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  10169. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào</foreignphrase>
  10170. from?</para>
  10171. </entry>
  10172. </row>
  10173. <row>
  10174. <entry>6.</entry>
  10175. <entry>
  10176. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo tóngzhì
  10177. fūren shì Qīngdǎo ren.</foreignphrase></para>
  10178. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10179. >毛同志夫人是青岛人。</foreignphrase></para>
  10180. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10181. >Máo</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
  10182. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10183. >Xiānggǎng</foreignphrase>.</para>
  10184. </entry>
  10185. <entry>
  10186. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Máo
  10187. fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></para>
  10188. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10189. 请问毛夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  10190. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  10191. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo</foreignphrase>
  10192. from?</para>
  10193. </entry>
  10194. </row>
  10195. <row>
  10196. <entry>7.</entry>
  10197. <entry>
  10198. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén tóngzhì
  10199. fūren shì Běijīng rén.</foreignphrase></para>
  10200. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10201. >陈同志夫人是北京人。</foreignphrase></para>
  10202. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10203. >Chén</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
  10204. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10205. >Xiānggǎng</foreignphrase>.</para>
  10206. </entry>
  10207. <entry>
  10208. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Chén
  10209. fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></para>
  10210. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10211. 请问陈夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  10212. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  10213. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén</foreignphrase>
  10214. from?</para>
  10215. </entry>
  10216. </row>
  10217. </tbody>
  10218. </tgroup>
  10219. </informaltable>
  10220. </section>
  10221. <?custom-pagebreak?>
  10222. <section>
  10223. <title>Transformation Drill</title>
  10224. <informaltable frame="all">
  10225. <tgroup cols="3">
  10226. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  10227. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10228. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  10229. <tbody>
  10230. <row>
  10231. <entry>1.</entry>
  10232. <entry>
  10233. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Héběi
  10234. rén.</foreignphrase></para>
  10235. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10236. >他/她是河北人。</foreignphrase></para>
  10237. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10238. >Héběi</foreignphrase>.</para>
  10239. </entry>
  10240. <entry>
  10241. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì Héběi
  10242. ren.</foreignphrase></para>
  10243. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10244. 他/她不是河北人。</foreignphrase></para>
  10245. <para> He/She is not from <foreignphrase
  10246. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Héběi</foreignphrase>.</para>
  10247. </entry>
  10248. </row>
  10249. <row>
  10250. <entry>2.</entry>
  10251. <entry>
  10252. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Shāndōng
  10253. rén.</foreignphrase></para>
  10254. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10255. >他/她是山东人。</foreignphrase></para>
  10256. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10257. >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
  10258. </entry>
  10259. <entry>
  10260. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  10261. Shāndōng rén.</foreignphrase></para>
  10262. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10263. 他/她不是山东人。</foreignphrase></para>
  10264. <para> He/She is not from <foreignphrase
  10265. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10266. >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
  10267. </entry>
  10268. </row>
  10269. <row>
  10270. <entry>3.</entry>
  10271. <entry>
  10272. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiāngsū
  10273. ren.</foreignphrase></para>
  10274. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10275. >他/她是江苏人。</foreignphrase></para>
  10276. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10277. >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
  10278. </entry>
  10279. <entry>
  10280. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  10281. Jiāngsū rén.</foreignphrase></para>
  10282. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10283. 他/她不是江苏人。</foreignphrase></para>
  10284. <para> He/She is not from <foreignphrase
  10285. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10286. >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
  10287. </entry>
  10288. </row>
  10289. <row>
  10290. <entry>4.</entry>
  10291. <entry>
  10292. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fújiàn
  10293. rén.</foreignphrase></para>
  10294. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10295. >他/她是福建人。</foreignphrase></para>
  10296. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10297. >Fújiàn</foreignphrase>.</para>
  10298. </entry>
  10299. <entry>
  10300. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  10301. Fújiàn rén.</foreignphrase></para>
  10302. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10303. 他/她不是福建人。</foreignphrase></para>
  10304. <para> He/She is not from <foreignphrase
  10305. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10306. >Fújiàn</foreignphrase>.</para>
  10307. </entry>
  10308. </row>
  10309. <row>
  10310. <entry>5.</entry>
  10311. <entry>
  10312. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Zhèjiāng
  10313. rén.</foreignphrase></para>
  10314. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10315. >他/她是浙江人。</foreignphrase></para>
  10316. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10317. >Zhèjiāng</foreignphrase>.</para>
  10318. </entry>
  10319. <entry>
  10320. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  10321. Zhèjiāng rén.</foreignphrase></para>
  10322. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10323. 他/她不是浙江人。</foreignphrase></para>
  10324. <para> He/She is not from <foreignphrase
  10325. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10326. >Zhèjiāng</foreignphrase>.</para>
  10327. </entry>
  10328. </row>
  10329. <row>
  10330. <entry>6.</entry>
  10331. <entry>
  10332. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Húnán
  10333. ren.</foreignphrase></para>
  10334. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10335. >他/她是湖南人。</foreignphrase></para>
  10336. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10337. >Húnán</foreignphrase>.</para>
  10338. </entry>
  10339. <entry>
  10340. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì Húnán
  10341. ren.</foreignphrase></para>
  10342. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10343. 他/她不是湖南人。</foreignphrase></para>
  10344. <para> He/She is not from <foreignphrase
  10345. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húnán</foreignphrase>.</para>
  10346. </entry>
  10347. </row>
  10348. <row>
  10349. <entry>7.</entry>
  10350. <entry>
  10351. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Sìchuān
  10352. rén.</foreignphrase></para>
  10353. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10354. >他/她是四川人。</foreignphrase></para>
  10355. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10356. >Sìchuān</foreignphrase>.</para>
  10357. </entry>
  10358. <entry>
  10359. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  10360. Sìchuān rén.</foreignphrase></para>
  10361. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10362. 他/她不是四川人。</foreignphrase></para>
  10363. <para> He/She is not from <foreignphrase
  10364. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10365. >Sìchuān</foreignphrase>.</para>
  10366. </entry>
  10367. </row>
  10368. </tbody>
  10369. </tgroup>
  10370. </informaltable>
  10371. </section>
  10372. <?custom-pagebreak?>
  10373. <section>
  10374. <title>Transformation Drill</title>
  10375. <informaltable frame="all">
  10376. <tgroup cols="3">
  10377. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  10378. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10379. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  10380. <tbody>
  10381. <row>
  10382. <entry>1.</entry>
  10383. <entry>
  10384. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Héběi
  10385. ren.</foreignphrase></para>
  10386. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10387. >他/她是河北人。</foreignphrase></para>
  10388. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10389. >Héběi</foreignphrase></para>
  10390. </entry>
  10391. <entry>
  10392. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì Héběi
  10393. rén.</foreignphrase></para>
  10394. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10395. 他/她也是河北人。</foreignphrase></para>
  10396. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10397. >Héběi</foreignphrase> too.</para>
  10398. </entry>
  10399. </row>
  10400. <row>
  10401. <entry>2.</entry>
  10402. <entry>
  10403. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Zhèjiāng
  10404. ren.</foreignphrase></para>
  10405. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10406. >他/她是浙江人。</foreignphrase></para>
  10407. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10408. >Zhèjiāng</foreignphrase></para>
  10409. </entry>
  10410. <entry>
  10411. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì
  10412. Zhèjiāng rén.</foreignphrase></para>
  10413. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10414. 他/她也是浙江人。</foreignphrase></para>
  10415. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10416. >Zhèjiāng</foreignphrase> too.</para>
  10417. </entry>
  10418. </row>
  10419. <row>
  10420. <entry>3.</entry>
  10421. <entry>
  10422. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fújiàn
  10423. ren.</foreignphrase></para>
  10424. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10425. >他/她是福建人。</foreignphrase></para>
  10426. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10427. >Fújiàn</foreignphrase></para>
  10428. </entry>
  10429. <entry>
  10430. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì
  10431. Fújiàn rén.</foreignphrase></para>
  10432. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10433. 他/她也是福建人。</foreignphrase></para>
  10434. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10435. >Fújiàn</foreignphrase> too.</para>
  10436. </entry>
  10437. </row>
  10438. <row>
  10439. <entry>4.</entry>
  10440. <entry>
  10441. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Húnán
  10442. ren.</foreignphrase></para>
  10443. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10444. >他/她是湖南人。</foreignphrase></para>
  10445. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10446. >Húnán</foreignphrase></para>
  10447. </entry>
  10448. <entry>
  10449. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì Húnán
  10450. rén.</foreignphrase></para>
  10451. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10452. 他/她也是湖南人。</foreignphrase></para>
  10453. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10454. >Húnán</foreignphrase> too.</para>
  10455. </entry>
  10456. </row>
  10457. <row>
  10458. <entry>5.</entry>
  10459. <entry>
  10460. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiāngsū
  10461. ren.</foreignphrase></para>
  10462. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10463. >他/她是江苏人。</foreignphrase></para>
  10464. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10465. >Jiāngsū</foreignphrase></para>
  10466. </entry>
  10467. <entry>
  10468. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì
  10469. Jiāngsū rén.</foreignphrase></para>
  10470. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10471. 他/她也是江苏人。</foreignphrase></para>
  10472. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10473. >Jiāngsū</foreignphrase> too.</para>
  10474. </entry>
  10475. </row>
  10476. <row>
  10477. <entry>6.</entry>
  10478. <entry>
  10479. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Shāndōng
  10480. rén.</foreignphrase></para>
  10481. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10482. >他/她是山东人。</foreignphrase></para>
  10483. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10484. >Shāndōng</foreignphrase></para>
  10485. </entry>
  10486. <entry>
  10487. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì
  10488. Shāndōng rén.</foreignphrase></para>
  10489. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10490. 他/她也是山东人。</foreignphrase></para>
  10491. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10492. >Shāndōng</foreignphrase> too.</para>
  10493. </entry>
  10494. </row>
  10495. <row>
  10496. <entry>7.</entry>
  10497. <entry>
  10498. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Hénán
  10499. rén.</foreignphrase></para>
  10500. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10501. >他/她是河南人。</foreignphrase></para>
  10502. <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10503. >Hénán</foreignphrase></para>
  10504. </entry>
  10505. <entry>
  10506. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì Hénán
  10507. rén.</foreignphrase></para>
  10508. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10509. 他/她也是河南人。</foreignphrase></para>
  10510. <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10511. >Hénán</foreignphrase> too.</para>
  10512. </entry>
  10513. </row>
  10514. </tbody>
  10515. </tgroup>
  10516. </informaltable>
  10517. </section>
  10518. <?custom-pagebreak?>
  10519. <section>
  10520. <title>Transformation Drill</title>
  10521. <informaltable frame="all">
  10522. <tgroup cols="3">
  10523. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  10524. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10525. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  10526. <tbody>
  10527. <row>
  10528. <entry>1.</entry>
  10529. <entry>
  10530. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào xiānsheng
  10531. bú shì Táiwān rén.</foreignphrase></para>
  10532. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10533. >赵先生不是台湾人。</foreignphrase></para>
  10534. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10535. >Zhào</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  10536. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10537. >Táiwān</foreignphrase>.</para>
  10538. </entry>
  10539. <entry>
  10540. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Zhào xiānsheng
  10541. yě bú shì Táiwān rén.</foreignphrase></para>
  10542. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10543. 赵先生也不是人。</foreignphrase></para>
  10544. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10545. >Zhào</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  10546. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiwān</foreignphrase>
  10547. either.</para>
  10548. </entry>
  10549. </row>
  10550. <row>
  10551. <entry>2.</entry>
  10552. <entry>
  10553. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ xiānsheng bú
  10554. shì Táiběi ren.</foreignphrase></para>
  10555. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10556. >李先生不是台北人。</foreignphrase></para>
  10557. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10558. >Lǐ</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  10559. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10560. >Táiběi</foreignphrase>.</para>
  10561. </entry>
  10562. <entry>
  10563. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Lǐ xiānsheng yě
  10564. bú shì Táiběi ren.</foreignphrase></para>
  10565. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10566. 李先生也不是台北人。</foreignphrase></para>
  10567. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10568. >Lǐ</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  10569. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiběi</foreignphrase>
  10570. either.</para>
  10571. </entry>
  10572. </row>
  10573. <row>
  10574. <entry>3.</entry>
  10575. <entry>
  10576. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng
  10577. bú shì Táizhōng ren.</foreignphrase></para>
  10578. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10579. >王先生不是台中人。</foreignphrase></para>
  10580. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10581. >Wáng</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  10582. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10583. >Táizhōng</foreignphrase>.</para>
  10584. </entry>
  10585. <entry>
  10586. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Wáng xiānsheng
  10587. yě bú shì Táizhōng ren.</foreignphrase></para>
  10588. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10589. 王先生也不是台中人。</foreignphrase></para>
  10590. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10591. >Wáng</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  10592. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táizhōng</foreignphrase>
  10593. either.</para>
  10594. </entry>
  10595. </row>
  10596. <row>
  10597. <entry>4.</entry>
  10598. <entry>
  10599. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng xiānsheng
  10600. bú shì Táinán rén.</foreignphrase></para>
  10601. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10602. >黄先生不是台南人。</foreignphrase></para>
  10603. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10604. >Huáng</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  10605. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10606. >Táinán</foreignphrase>.</para>
  10607. </entry>
  10608. <entry>
  10609. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Huáng xiānsheng
  10610. yě bú shì Táinán rén.</foreignphrase></para>
  10611. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10612. 黄先生也不是台南人。</foreignphrase></para>
  10613. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10614. >Huáng</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  10615. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táinán</foreignphrase>
  10616. either.</para>
  10617. </entry>
  10618. </row>
  10619. <row>
  10620. <entry>5.</entry>
  10621. <entry>
  10622. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú xiānsheng bú
  10623. shì Táidōng rén.</foreignphrase></para>
  10624. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10625. >刘先生不是台東人。</foreignphrase></para>
  10626. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10627. >Liú</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  10628. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10629. >Táidōng</foreignphrase>.</para>
  10630. </entry>
  10631. <entry>
  10632. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Liú xiānsheng
  10633. yě bú shì Táidōng rén.</foreignphrase></para>
  10634. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10635. 刘先生也不是台東人。</foreignphrase></para>
  10636. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10637. >Liú</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  10638. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táidōng</foreignphrase>
  10639. either.</para>
  10640. </entry>
  10641. </row>
  10642. <row>
  10643. <entry>6.</entry>
  10644. <entry>
  10645. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú xiānsheng bú
  10646. shì Jīlóng rén.</foreignphrase></para>
  10647. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10648. >胡先生不是基隆市人。</foreignphrase></para>
  10649. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10650. >Hú</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  10651. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10652. >Jīlóng</foreignphrase>.</para>
  10653. </entry>
  10654. <entry>
  10655. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Hú xiānsheng yě
  10656. bú shì Jīlóng rén.</foreignphrase></para>
  10657. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10658. 胡先生也不是基隆市人。</foreignphrase></para>
  10659. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10660. >Hú</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  10661. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīlóng</foreignphrase>
  10662. either.</para>
  10663. </entry>
  10664. </row>
  10665. <row>
  10666. <entry>7.</entry>
  10667. <entry>
  10668. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén xiānsheng
  10669. bú shì Gāoxióng rén.</foreignphrase></para>
  10670. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10671. >陈先生不是高雄人。</foreignphrase></para>
  10672. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10673. >Chén</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  10674. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10675. >Gāoxióng</foreignphrase>.</para>
  10676. </entry>
  10677. <entry>
  10678. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Chén xiānsheng
  10679. yě bú shì Gāoxióng rén.</foreignphrase></para>
  10680. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10681. 陈先生也不是高雄人。</foreignphrase></para>
  10682. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10683. >Chén</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  10684. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāoxióng</foreignphrase>
  10685. either.</para>
  10686. </entry>
  10687. </row>
  10688. </tbody>
  10689. </tgroup>
  10690. </informaltable>
  10691. </section>
  10692. <?custom-pagebreak?>
  10693. <section>
  10694. <title/>
  10695. <informaltable frame="all">
  10696. <tgroup cols="5">
  10697. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  10698. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10699. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  10700. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  10701. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  10702. <tbody>
  10703. <row>
  10704. <entry>1.</entry>
  10705. <entry>
  10706. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ tóngzhì shì
  10707. Běijīng rén ma?</foreignphrase></para>
  10708. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10709. >马同志是北京人吗?</foreignphrase></para>
  10710. <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10711. >Mǎ</foreignphrase> from <foreignphrase
  10712. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10713. >Běijīng</foreignphrase>?</para>
  10714. </entry>
  10715. <entry>
  10716. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  10717. Běijīng rén.</foreignphrase></para>
  10718. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10719. 他/她不是北京人。</foreignphrase></para>
  10720. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  10721. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10722. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  10723. </entry>
  10724. <entry>
  10725. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  10726. ne?</foreignphrase></para>
  10727. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人呢?
  10728. </foreignphrase></para>
  10729. <para>And his/her spouse?</para>
  10730. </entry>
  10731. <entry>
  10732. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren yě bú
  10733. shì Běijīng rén.</foreignphrase></para>
  10734. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10735. 他/她爱人也不是北京人。</foreignphrase></para>
  10736. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  10737. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běijīng</foreignphrase>
  10738. either.</para>
  10739. </entry>
  10740. </row>
  10741. <row>
  10742. <entry>2.</entry>
  10743. <entry>
  10744. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng tóngzhì
  10745. shì Shànghǎi rén ma?</foreignphrase></para>
  10746. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10747. >张同志是上海人吗?</foreignphrase></para>
  10748. <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10749. >Zhāng</foreignphrase> from <foreignphrase
  10750. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10751. >Shànghǎi</foreignphrase>?</para>
  10752. </entry>
  10753. <entry>
  10754. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  10755. Shànghǎi rén.</foreignphrase></para>
  10756. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10757. 他/她不是上海人。</foreignphrase></para>
  10758. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  10759. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10760. >Shànghǎi</foreignphrase>.</para>
  10761. </entry>
  10762. <entry>
  10763. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  10764. ne?</foreignphrase></para>
  10765. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人呢?
  10766. </foreignphrase></para>
  10767. <para>And his/her spouse?</para>
  10768. </entry>
  10769. <entry>
  10770. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shì
  10771. Shànghǎi rén.</foreignphrase></para>
  10772. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10773. 他/她也不是上海人。</foreignphrase></para>
  10774. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  10775. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shànghǎi</foreignphrase>
  10776. either.</para>
  10777. </entry>
  10778. </row>
  10779. <row>
  10780. <entry>3.</entry>
  10781. <entry>
  10782. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng tóngzhì
  10783. shì Nánjīng rén ma?</foreignphrase></para>
  10784. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10785. >蒋同志是南京人吗?</foreignphrase></para>
  10786. <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10787. >Jiāng</foreignphrase> from <foreignphrase
  10788. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10789. >Nánjīng</foreignphrase>?</para>
  10790. </entry>
  10791. <entry>
  10792. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  10793. Nánjīng rén.</foreignphrase></para>
  10794. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10795. 他/她不是南京.</foreignphrase></para>
  10796. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  10797. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10798. >Nánjīng</foreignphrase>.</para>
  10799. </entry>
  10800. <entry>
  10801. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  10802. ne?</foreignphrase></para>
  10803. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人呢?
  10804. </foreignphrase></para>
  10805. <para>And his/her spouse?</para>
  10806. </entry>
  10807. <entry>
  10808. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shì
  10809. Nánjīng rén.</foreignphrase></para>
  10810. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10811. 他/她也不是南京人。</foreignphrase></para>
  10812. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  10813. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nánjīng</foreignphrase>
  10814. either.</para>
  10815. </entry>
  10816. </row>
  10817. <row>
  10818. <entry>4.</entry>
  10819. <entry>
  10820. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén tóngzhì shì
  10821. Guǎngzhōu rén ma?</foreignphrase></para>
  10822. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10823. >陈同志是广州人吗?</foreignphrase></para>
  10824. <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10825. >Chén</foreignphrase> from <foreignphrase
  10826. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10827. >Guǎngzhōu</foreignphrase>?</para>
  10828. </entry>
  10829. <entry>
  10830. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  10831. Guǎngzhōu rén.</foreignphrase></para>
  10832. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10833. 他/她不是广州人。</foreignphrase></para>
  10834. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  10835. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10836. >Guǎngzhōu</foreignphrase>.</para>
  10837. </entry>
  10838. <entry>
  10839. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  10840. ne?</foreignphrase></para>
  10841. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人呢?
  10842. </foreignphrase></para>
  10843. <para>And his/her spouse?</para>
  10844. </entry>
  10845. <entry>
  10846. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shì
  10847. Guǎngzhōu rén.</foreignphrase></para>
  10848. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10849. 他/她也不是广州人。</foreignphrase></para>
  10850. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  10851. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guǎngzhōu</foreignphrase>
  10852. either.</para>
  10853. </entry>
  10854. </row>
  10855. <row>
  10856. <entry>5.</entry>
  10857. <entry>
  10858. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn tóngzhì shì
  10859. Chéngdū rén ma?</foreignphrase></para>
  10860. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10861. >孙同志是成都人吗?</foreignphrase></para>
  10862. <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10863. >Sūn</foreignphrase> from <foreignphrase
  10864. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10865. >Chéngdū</foreignphrase>?</para>
  10866. </entry>
  10867. <entry>
  10868. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bū shì
  10869. Chéngdū rén.</foreignphrase></para>
  10870. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10871. 他/她不是成都人。</foreignphrase></para>
  10872. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  10873. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10874. >Chéngdū</foreignphrase>.</para>
  10875. </entry>
  10876. <entry>
  10877. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  10878. ne?</foreignphrase></para>
  10879. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人呢?
  10880. </foreignphrase></para>
  10881. <para>And his/her spouse?</para>
  10882. </entry>
  10883. <entry>
  10884. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shì
  10885. Chéngdū rén.</foreignphrase></para>
  10886. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10887. 他/她也不是成都人。</foreignphrase></para>
  10888. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  10889. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chéngdū</foreignphrase>
  10890. either.</para>
  10891. </entry>
  10892. </row>
  10893. <row>
  10894. <entry>6.</entry>
  10895. <entry>
  10896. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo tóngzhì shì
  10897. Qīngdǎo rén ma?</foreignphrase></para>
  10898. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10899. >毛同志是青岛人吗?</foreignphrase></para>
  10900. <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10901. >Máo</foreignphrase> from <foreignphrase
  10902. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10903. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</para>
  10904. </entry>
  10905. <entry>
  10906. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  10907. Qīngdǎo rén.</foreignphrase></para>
  10908. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10909. 他/她不是青岛人。</foreignphrase></para>
  10910. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  10911. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10912. >Qīngdǎo</foreignphrase>.</para>
  10913. </entry>
  10914. <entry>
  10915. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  10916. ne?</foreignphrase></para>
  10917. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人呢?
  10918. </foreignphrase></para>
  10919. <para>And his/her spouse?</para>
  10920. </entry>
  10921. <entry>
  10922. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shì
  10923. Qīngdǎo rén.</foreignphrase></para>
  10924. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10925. 他/她也不是青岛人。</foreignphrase></para>
  10926. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  10927. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo</foreignphrase>
  10928. either.</para>
  10929. </entry>
  10930. </row>
  10931. <row>
  10932. <entry>7.</entry>
  10933. <entry>
  10934. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yáng tóngzhì shì
  10935. Běijīng rén ma?</foreignphrase></para>
  10936. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10937. >杨同志是北京人吗?</foreignphrase></para>
  10938. <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10939. >Yáng</foreignphrase> from <foreignphrase
  10940. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10941. >Běijīng</foreignphrase>?</para>
  10942. </entry>
  10943. <entry>
  10944. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  10945. Běijīng rén.</foreignphrase></para>
  10946. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10947. 他/她不是北京人。</foreignphrase></para>
  10948. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  10949. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10950. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  10951. </entry>
  10952. <entry>
  10953. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  10954. ne?</foreignphrase></para>
  10955. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人呢?
  10956. </foreignphrase></para>
  10957. <para>And his/her spouse?</para>
  10958. </entry>
  10959. <entry>
  10960. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shì
  10961. Běijīng rén.</foreignphrase></para>
  10962. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10963. 他/她也不是北京人。</foreignphrase></para>
  10964. <para> He/She isn't from <foreignphrase
  10965. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běijīng</foreignphrase>
  10966. either.</para>
  10967. </entry>
  10968. </row>
  10969. </tbody>
  10970. </tgroup>
  10971. </informaltable>
  10972. </section>
  10973. <?custom-pagebreak?>
  10974. <section>
  10975. <title>Response Drill</title>
  10976. <informaltable frame="all">
  10977. <tgroup cols="4">
  10978. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  10979. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10980. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.4*"/>
  10981. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  10982. <tbody>
  10983. <row>
  10984. <entry>1.</entry>
  10985. <entry>
  10986. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Qīngdǎo
  10987. zài nǎr?</foreignphrase></para>
  10988. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10989. >请问青岛在哪儿?</foreignphrase></para>
  10990. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  10991. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10992. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</para>
  10993. </entry>
  10994. <entry>
  10995. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10996. >Shāndōng</foreignphrase></para>
  10997. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10998. >山东</foreignphrase></para>
  10999. </entry>
  11000. <entry>
  11001. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qīngdǎo zài
  11002. Shāndōng.</foreignphrase></para>
  11003. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11004. 青岛在山东。</foreignphrase></para>
  11005. <para>
  11006. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11007. >Qīngdǎo</foreignphrase> is in <foreignphrase
  11008. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11009. >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
  11010. </entry>
  11011. </row>
  11012. <row>
  11013. <entry>2.</entry>
  11014. <entry>
  11015. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Nánjīng
  11016. zài nǎr?</foreignphrase></para>
  11017. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11018. >请问南京在哪儿?</foreignphrase></para>
  11019. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  11020. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11021. >Nánjīng</foreignphrase>?</para>
  11022. </entry>
  11023. <entry>
  11024. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11025. >Jiāngsū</foreignphrase></para>
  11026. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11027. >江苏</foreignphrase></para>
  11028. </entry>
  11029. <entry>
  11030. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Nánjīng zài
  11031. Jiāngsū.</foreignphrase></para>
  11032. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11033. 南京在江苏。</foreignphrase></para>
  11034. <para>
  11035. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11036. >Nánjīng</foreignphrase> is in <foreignphrase
  11037. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11038. >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
  11039. </entry>
  11040. </row>
  11041. <row>
  11042. <entry>3.</entry>
  11043. <entry>
  11044. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn,
  11045. Guǎngzhōu zài nǎr?</foreignphrase></para>
  11046. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11047. >请问广州在哪儿?</foreignphrase></para>
  11048. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  11049. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11050. >Guǎngzhōu</foreignphrase>?</para>
  11051. </entry>
  11052. <entry>
  11053. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11054. >Guǎngdōng</foreignphrase></para>
  11055. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11056. >广东</foreignphrase></para>
  11057. </entry>
  11058. <entry>
  11059. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Guǎngzhōu zài
  11060. Guǎngdōng.</foreignphrase></para>
  11061. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11062. 广州在广东。</foreignphrase></para>
  11063. <para>
  11064. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11065. >Guǎngzhōu</foreignphrase> is in <foreignphrase
  11066. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11067. >Guǎngdōng</foreignphrase>.</para>
  11068. </entry>
  11069. </row>
  11070. <row>
  11071. <entry>4.</entry>
  11072. <entry>
  11073. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn,
  11074. Shānghǎi zài nǎr?</foreignphrase></para>
  11075. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11076. >请问上海在哪儿?</foreignphrase></para>
  11077. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  11078. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11079. >Shānghǎi</foreignphrase>?</para>
  11080. </entry>
  11081. <entry>
  11082. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11083. >Jiāngsū</foreignphrase></para>
  11084. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11085. >江苏</foreignphrase></para>
  11086. </entry>
  11087. <entry>
  11088. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Shānghǎi zài
  11089. Jiāngsū.</foreignphrase></para>
  11090. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11091. 上海在江苏。</foreignphrase></para>
  11092. <para>
  11093. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11094. >Shānghǎi</foreignphrase> is in <foreignphrase
  11095. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11096. >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
  11097. </entry>
  11098. </row>
  11099. <row>
  11100. <entry>5.</entry>
  11101. <entry>
  11102. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Běijīng
  11103. zài nǎr?</foreignphrase></para>
  11104. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11105. >请问北京在哪儿?</foreignphrase></para>
  11106. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  11107. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11108. >Běijīng</foreignphrase>?</para>
  11109. </entry>
  11110. <entry>
  11111. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11112. >Héběi</foreignphrase></para>
  11113. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11114. >河北</foreignphrase></para>
  11115. </entry>
  11116. <entry>
  11117. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Běijīng zài
  11118. Héběi.</foreignphrase></para>
  11119. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11120. 北京在河北。</foreignphrase></para>
  11121. <para>
  11122. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11123. >Běijīng</foreignphrase> is in <foreignphrase
  11124. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Héběi</foreignphrase>.</para>
  11125. </entry>
  11126. </row>
  11127. <row>
  11128. <entry>6.</entry>
  11129. <entry>
  11130. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Qīngdǎo
  11131. zài nǎr?</foreignphrase></para>
  11132. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11133. >请问青岛在哪儿?</foreignphrase></para>
  11134. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  11135. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11136. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</para>
  11137. </entry>
  11138. <entry>
  11139. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11140. >Shāndōng</foreignphrase></para>
  11141. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11142. >山东</foreignphrase></para>
  11143. </entry>
  11144. <entry>
  11145. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qīngdǎo zài
  11146. Shāndōng.</foreignphrase></para>
  11147. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11148. 青岛在山东。</foreignphrase></para>
  11149. <para>
  11150. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11151. >Qīngdǎo</foreignphrase> is in <foreignphrase
  11152. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11153. >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
  11154. </entry>
  11155. </row>
  11156. <row>
  11157. <entry>7.</entry>
  11158. <entry>
  11159. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn,
  11160. Shànghǎi zài nǎr?</foreignphrase></para>
  11161. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11162. >请问上海在哪儿?</foreignphrase></para>
  11163. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  11164. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11165. >Shànghǎi</foreignphrase>.</para>
  11166. </entry>
  11167. <entry>
  11168. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  11169. Jiāngsū</foreignphrase></para>
  11170. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11171. >江苏</foreignphrase></para>
  11172. </entry>
  11173. <entry>
  11174. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Shànghǎi zài
  11175. Jiāngsū.</foreignphrase></para>
  11176. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11177. 上海在江苏。</foreignphrase></para>
  11178. <para>
  11179. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11180. >Shànghǎi</foreignphrase> is in <foreignphrase
  11181. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11182. >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
  11183. </entry>
  11184. </row>
  11185. </tbody>
  11186. </tgroup>
  11187. </informaltable>
  11188. </section>
  11189. <?custom-pagebreak?>
  11190. <section>
  11191. <title>Transformation Drill</title>
  11192. <informaltable frame="all">
  11193. <tgroup cols="3">
  11194. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  11195. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  11196. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  11197. <tbody>
  11198. <row>
  11199. <entry>1.</entry>
  11200. <entry>
  11201. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lín tóngzhì shì
  11202. Húběi rén.</foreignphrase></para>
  11203. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11204. >林同志哦是河北。</foreignphrase></para>
  11205. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11206. >Lín</foreignphrase> is from <foreignphrase
  11207. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húběi</foreignphrase>.</para>
  11208. </entry>
  11209. <entry>
  11210. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Lín tóngzhìde
  11211. lǎojiā zài Húběi.</foreignphrase></para>
  11212. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11213. 林同志的老家在河北。</foreignphrase></para>
  11214. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11215. >Lín</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
  11216. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húběi</foreignphrase>.</para>
  11217. </entry>
  11218. </row>
  11219. <row>
  11220. <entry>2.</entry>
  11221. <entry>
  11222. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng tóngzhì shì
  11223. Shānxī rén.</foreignphrase></para>
  11224. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11225. >王同志哦是陕西。</foreignphrase></para>
  11226. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11227. >Wáng</foreignphrase> is from <foreignphrase
  11228. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11229. >Shānxī</foreignphrase>.</para>
  11230. </entry>
  11231. <entry>
  11232. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Wáng tóngzhìde
  11233. lǎojiā zài Shānxī.</foreignphrase></para>
  11234. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11235. 王同志的老家在陕西。</foreignphrase></para>
  11236. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11237. >Wáng</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
  11238. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11239. >Shānxī</foreignphrase>.</para>
  11240. </entry>
  11241. </row>
  11242. <row>
  11243. <entry>3.</entry>
  11244. <entry>
  11245. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng tóngzhì
  11246. shì Shānxī rén.</foreignphrase></para>
  11247. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11248. >黄同志哦是陕西。</foreignphrase></para>
  11249. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11250. >Huáng</foreignphrase> is from <foreignphrase
  11251. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11252. >Shānxī</foreignphrase>.</para>
  11253. </entry>
  11254. <entry>
  11255. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Huáng tóngzhìde
  11256. zài Shānxī.</foreignphrase></para>
  11257. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11258. 黄同志的老家在陕西。</foreignphrase></para>
  11259. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11260. >Huáng</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
  11261. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11262. >Shānxī</foreignphrase>.</para>
  11263. </entry>
  11264. </row>
  11265. <row>
  11266. <entry>4.</entry>
  11267. <entry>
  11268. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāo tóngzhì shì
  11269. Fújiàn rén.</foreignphrase></para>
  11270. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11271. >局同志哦是福建。</foreignphrase></para>
  11272. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11273. >Gāo</foreignphrase> is from <foreignphrase
  11274. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11275. >Fújiàn</foreignphrase>.</para>
  11276. </entry>
  11277. <entry>
  11278. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Gāo tóngzhìde
  11279. zài Fújiàn.</foreignphrase></para>
  11280. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11281. 局同志的老家在福建。</foreignphrase></para>
  11282. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11283. >Gāo</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
  11284. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11285. >Fújiàn</foreignphrase>.</para>
  11286. </entry>
  11287. </row>
  11288. <row>
  11289. <entry>5.</entry>
  11290. <entry>
  11291. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ tóngzhǐ shì
  11292. Sǐchuān rén.</foreignphrase></para>
  11293. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11294. >李同志哦是四川。</foreignphrase></para>
  11295. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11296. >Lǐ</foreignphrase> is from <foreignphrase
  11297. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11298. >Sǐchuān</foreignphrase>.</para>
  11299. </entry>
  11300. <entry>
  11301. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Lǐ tóngzhìde
  11302. zài Sìchuān.</foreignphrase></para>
  11303. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11304. 李同志的老家在四川。</foreignphrase></para>
  11305. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11306. >Lǐ</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
  11307. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11308. >Sǐchuān</foreignphrase>.</para>
  11309. </entry>
  11310. </row>
  11311. <row>
  11312. <entry>6.</entry>
  11313. <entry>
  11314. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu tóngzhì shì
  11315. Zhèjiāng rén.</foreignphrase></para>
  11316. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11317. >周同志哦是浙江。</foreignphrase></para>
  11318. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11319. >Zhōu</foreignphrase> is from <foreignphrase
  11320. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11321. >Zhèjiāng</foreignphrase>.</para>
  11322. </entry>
  11323. <entry>
  11324. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Zhōu tóngzhìde
  11325. zài Zhèjiāng.</foreignphrase></para>
  11326. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11327. 周同志的老家在浙江。</foreignphrase></para>
  11328. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11329. >Zhōu</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
  11330. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11331. >Zhèjiāng</foreignphrase>.</para>
  11332. </entry>
  11333. </row>
  11334. <row>
  11335. <entry>7.</entry>
  11336. <entry>
  11337. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo tóngzhì shì
  11338. Húnán rén.</foreignphrase></para>
  11339. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11340. >毛同志哦是湖南。</foreignphrase></para>
  11341. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11342. >Máo</foreignphrase> is from <foreignphrase
  11343. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húnán</foreignphrase>.</para>
  11344. </entry>
  11345. <entry>
  11346. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Máo tóngzhìde
  11347. zài Húnán.</foreignphrase></para>
  11348. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11349. 毛同志的老家在湖南。</foreignphrase></para>
  11350. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11351. >Máo</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
  11352. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húnán</foreignphrase>.</para>
  11353. </entry>
  11354. </row>
  11355. </tbody>
  11356. </tgroup>
  11357. </informaltable>
  11358. </section>
  11359. <?custom-pagebreak?>
  11360. <section>
  11361. <title>Response Drill</title>
  11362. <informaltable frame="all">
  11363. <tgroup cols="4">
  11364. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  11365. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  11366. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.4*"/>
  11367. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  11368. <tbody>
  11369. <row>
  11370. <entry>1.</entry>
  11371. <entry>
  11372. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  11373. nǎr?</foreignphrase></para>
  11374. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11375. >他/她爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
  11376. <para>Where is his/her spouse? </para>
  11377. </entry>
  11378. <entry>
  11379. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11380. >Měiguó</foreignphrase></para>
  11381. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11382. >美国</foreignphrase></para>
  11383. </entry>
  11384. <entry>
  11385. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  11386. xiànzài zài Měiguó.</foreignphrase></para>
  11387. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11388. 他/她爱人现在在美国。</foreignphrase></para>
  11389. <para> His/Her spouse is in America now.</para>
  11390. </entry>
  11391. </row>
  11392. <row>
  11393. <entry>2.</entry>
  11394. <entry>
  11395. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  11396. nǎr?</foreignphrase></para>
  11397. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11398. >他/她爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
  11399. <para>Where is his/her spouse? </para>
  11400. </entry>
  11401. <entry>
  11402. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11403. >Jiānádà</foreignphrase></para>
  11404. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11405. >加拿大</foreignphrase></para>
  11406. </entry>
  11407. <entry>
  11408. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  11409. xiànzài zài Jiānádà.</foreignphrase></para>
  11410. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11411. 他/她爱人现在在加拿大。</foreignphrase></para>
  11412. <para> His/Her spouse is in Canada now.</para>
  11413. </entry>
  11414. </row>
  11415. <row>
  11416. <entry>3.</entry>
  11417. <entry>
  11418. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  11419. nǎr?</foreignphrase></para>
  11420. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11421. >他/她爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
  11422. <para>Where is his/her spouse? </para>
  11423. </entry>
  11424. <entry>
  11425. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11426. >Yīngguó</foreignphrase></para>
  11427. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11428. >英国</foreignphrase></para>
  11429. </entry>
  11430. <entry>
  11431. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  11432. xiànzài zài Yīngguó.</foreignphrase></para>
  11433. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11434. 他/她爱人现在在英国。</foreignphrase></para>
  11435. <para> His/Her spouse is in England now.</para>
  11436. </entry>
  11437. </row>
  11438. <row>
  11439. <entry>4.</entry>
  11440. <entry>
  11441. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  11442. nǎr?</foreignphrase></para>
  11443. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11444. >他/她爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
  11445. <para>Where is his/her spouse? </para>
  11446. </entry>
  11447. <entry>
  11448. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11449. >Déguó</foreignphrase></para>
  11450. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11451. >德国</foreignphrase></para>
  11452. </entry>
  11453. <entry>
  11454. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  11455. xiànzài zài Déguó.</foreignphrase></para>
  11456. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11457. 他/她爱人现在在德国。</foreignphrase></para>
  11458. <para> His/Her spouse is in Germany now.</para>
  11459. </entry>
  11460. </row>
  11461. <row>
  11462. <entry>5.</entry>
  11463. <entry>
  11464. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  11465. nǎr?</foreignphrase></para>
  11466. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11467. >他/她爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
  11468. <para>Where is his/her spouse? </para>
  11469. </entry>
  11470. <entry>
  11471. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11472. >Měiguó</foreignphrase></para>
  11473. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11474. >美国</foreignphrase></para>
  11475. </entry>
  11476. <entry>
  11477. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  11478. xiànzài zài Měiguó.</foreignphrase></para>
  11479. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11480. 他/她爱人现在在美国。</foreignphrase></para>
  11481. <para> His/Her spouse is in America now.</para>
  11482. </entry>
  11483. </row>
  11484. <row>
  11485. <entry>6.</entry>
  11486. <entry>
  11487. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  11488. nǎr?</foreignphrase></para>
  11489. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11490. >他/她爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
  11491. <para>Where is his/her spouse? </para>
  11492. </entry>
  11493. <entry>
  11494. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11495. >Fàguó</foreignphrase></para>
  11496. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11497. >法国</foreignphrase></para>
  11498. </entry>
  11499. <entry>
  11500. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  11501. xiànzài zài Fàguó.</foreignphrase></para>
  11502. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11503. 他/她爱人现在在法国。</foreignphrase></para>
  11504. <para> His/Her spouse is in France now.</para>
  11505. </entry>
  11506. </row>
  11507. <row>
  11508. <entry>7.</entry>
  11509. <entry>
  11510. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  11511. nǎr?</foreignphrase></para>
  11512. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11513. >他/她爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
  11514. <para>Where is his/her spouse? </para>
  11515. </entry>
  11516. <entry>
  11517. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11518. >Èguó</foreignphrase></para>
  11519. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11520. >俄国</foreignphrase></para>
  11521. </entry>
  11522. <entry>
  11523. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  11524. xiànzài zài Èguó.</foreignphrase></para>
  11525. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11526. 他/她爱人现在在俄国。</foreignphrase></para>
  11527. <para> His/Her spouse is in Russia now.</para>
  11528. </entry>
  11529. </row>
  11530. </tbody>
  11531. </tgroup>
  11532. </informaltable>
  11533. </section>
  11534. </section>
  11535. </section>
  11536. <?custom-pagebreak?>
  11537. <section>
  11538. <title>Criterion Test</title>
  11539. <para>The purpose of the Criterion Test at the end of each module is to show you not only
  11540. how much of the material you have learned, but also what points you need to work on
  11541. before beginning to study another module.</para>
  11542. <para>Since the primary goal of ORN is to introduce the sound system of Standard Chinese,
  11543. this test focuses on your ability to discriminate and produce tones, vowels, and
  11544. consonants. Additionally, there are sections which test your ability to comprehend and
  11545. produce numbers from 1 through 99 and the material in the ORN Target Lists. </para>
  11546. <para>Your knowledge of personal names and titles and the romanization system is also
  11547. tested. Read the Objectives at the beginning of the module for a description of exactly
  11548. what the test covers. </para>
  11549. <para>Note: Although the entire sound system is introduced in the Pronunciation and
  11550. Romanization Module, you will be tested here only on those sounds which occur in the
  11551. Target Sentences. Other sounds will be included in Criterion Tests for later modules. </para>
  11552. <para>Following is a sample of the Criterion Test for this module. Each section of the test,
  11553. with directions and a sample question, is represented here so that you may know exactly
  11554. what is expected of you after studying the ORN Module. </para>
  11555. <para>Minimum scores are suggested for each section of the test. Achieving these scores
  11556. means that you are adequately prepared for the next module. If you fall below the
  11557. minimum criterion on any section, you should review relevant study materials. </para>
  11558. <para>You will use a tape to complete Part I of the test. Part II is written, and you will
  11559. complete Part III with your instructor. Part IV of the test (Diagnostics) indicates the
  11560. passing score for each section and review materials for each section.</para>
  11561. <section>
  11562. <title>Part I</title>
  11563. <para>
  11564. <orderedlist>
  11565. <listitem>
  11566. <para>This section tests your ability to distinguish the four tones. In your
  11567. test booklet you will see two syllables after each letter. The speaker
  11568. will pronounce both syllables, and then say one of them again. You are
  11569. to decide which syllable was repeated, and circle the appropriate one to
  11570. indicate your choice. The syllables may occur in any of the four tones,
  11571. regardless of which tone was used previously in the module. The same
  11572. syllable may occur more than once in this section. </para>
  11573. <para>For example, the speaker might say: <foreignphrase
  11574. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fēi … fěi</foreignphrase> and then repeat
  11575. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fēi</foreignphrase></para>
  11576. <para>
  11577. <orderedlist numeration="loweralpha">
  11578. <listitem>
  11579. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11580. >fēi</foreignphrase>
  11581. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11582. >fěi</foreignphrase></para>
  11583. </listitem>
  11584. </orderedlist>
  11585. </para>
  11586. </listitem>
  11587. <listitem>
  11588. <para>This section tests your ability to recognize the four tones in
  11589. isolated syllables. The speaker will pronounce a syllable twice; you add
  11590. to the written syllable the tone that you hear. Again, the syllables may
  11591. occur in any of the four tones, regardless of which tone was used
  11592. previously in the module. </para>
  11593. <para>For example, the speaker might say: <foreignphrase
  11594. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fěi...fěi</foreignphrase></para>
  11595. <para>
  11596. <orderedlist numeration="loweralpha">
  11597. <listitem>
  11598. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11599. >fei</foreignphrase> → <foreignphrase
  11600. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fěi</foreignphrase></para>
  11601. </listitem>
  11602. </orderedlist>
  11603. </para>
  11604. </listitem>
  11605. <listitem>
  11606. <para>This section tests your ability to recognize the four tones in
  11607. two-syllables combinations. The speaker pronounces each two-syllable
  11608. item twice and then pauses a moment for you to mark tones on the written
  11609. syllables. For the first ten items, one of the two tones is already
  11610. marked. For the last ten items, you must fill in both tones. </para>
  11611. <para>For example: the speaker might say: <foreignphrase
  11612. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">cháběi...cháběi</foreignphrase></para>
  11613. <para>
  11614. <orderedlist numeration="loweralpha">
  11615. <listitem>
  11616. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">chabei →
  11617. cháběi</foreignphrase></para>
  11618. </listitem>
  11619. </orderedlist>
  11620. </para>
  11621. </listitem>
  11622. <listitem>
  11623. <para>In this section, you are tested on syllables which differ minimally in
  11624. sound. The speaker will pronounce each syllable in an item once; then he
  11625. will pronounce one of the syllables again. Decide which of the syllables
  11626. was repeated, and indicate your choice by circling that written syllable
  11627. in your test booklet. The syllables in this test do not necessarily
  11628. correspond in every way to syllables in the Target Lists They may vary
  11629. in tone, for example. </para>
  11630. <para>For example, the speaker might say: <foreignphrase
  11631. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fàn...fàng</foreignphrase> and then
  11632. repeat <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11633. >fàng</foreignphrase>.</para>
  11634. <para>
  11635. <orderedlist numeration="loweralpha">
  11636. <listitem>
  11637. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11638. >fàn</foreignphrase>
  11639. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11640. >fàng</foreignphrase></para>
  11641. </listitem>
  11642. </orderedlist>
  11643. </para>
  11644. </listitem>
  11645. <listitem>
  11646. <para>In this section, you complete the romanization for the syllables that
  11647. you hear. As the speaker says a syllable, write the appropriate vowel or
  11648. consonant letter(s) in the blank. This tests your ability to recognize
  11649. the sounds of a syllable and to use the romanization system correctly.
  11650. The speaker will say each syllable twice. </para>
  11651. <para>For example, the speaker might say: <foreignphrase
  11652. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">pàng</foreignphrase>...<foreignphrase
  11653. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">pàng</foreignphrase> then you would
  11654. write:</para>
  11655. <para>
  11656. <orderedlist numeration="loweralpha">
  11657. <listitem>
  11658. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11659. >pàng</foreignphrase></para>
  11660. </listitem>
  11661. </orderedlist>
  11662. </para>
  11663. </listitem>
  11664. <listitem>
  11665. <para> This section tests your ability to understand the numbers 1 through
  11666. 99 in Chinese. For each item, the speaker will say a number, and you
  11667. write down the numerals for that number.</para>
  11668. <para>For example, you might hear:<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  11669. shí-sān</foreignphrase></para>
  11670. <para>
  11671. <orderedlist numeration="loweralpha">
  11672. <listitem>
  11673. <para><emphasis role="bold">13</emphasis></para>
  11674. </listitem>
  11675. </orderedlist>
  11676. </para>
  11677. </listitem>
  11678. <listitem>
  11679. <para>This section tests your ability to understand questions and answers
  11680. about where someone is from and where he is now. Listen to a
  11681. conversation between Mr. Johnson and Comrade <foreignphrase
  11682. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào</foreignphrase>, who have just met.
  11683. You will hear the conversation three times. The third time you hear it,
  11684. a pause will follow each line. You may use these pauses to fill in the
  11685. boxes in your booklet with appropriate information. (You do not have to
  11686. wait for the second repetition of the conversation to fill in the
  11687. answers, of course.) </para>
  11688. <para>For example: [You will hear a conversation similar to conversations
  11689. you heard on the C-2 tapes in this module.]</para>
  11690. <informaltable frame="all">
  11691. <tgroup cols="3">
  11692. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.5*"/>
  11693. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  11694. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  11695. <thead>
  11696. <row>
  11697. <entry/>
  11698. <entry>Home State or Province</entry>
  11699. <entry>Present Location</entry>
  11700. </row>
  11701. </thead>
  11702. <tbody>
  11703. <row>
  11704. <entry>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11705. >Zhào</foreignphrase></entry>
  11706. <entry/>
  11707. <entry/>
  11708. </row>
  11709. <row>
  11710. <entry>Mr. Johnson (<foreignphrase
  11711. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11712. >Yuēhànsūn</foreignphrase>)</entry>
  11713. <entry/>
  11714. <entry/>
  11715. </row>
  11716. <row>
  11717. <entry>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11718. >Zhào</foreignphrase>'s husband</entry>
  11719. <entry/>
  11720. <entry/>
  11721. </row>
  11722. <row>
  11723. <entry>Mrs. Johnson</entry>
  11724. <entry/>
  11725. <entry/>
  11726. </row>
  11727. </tbody>
  11728. </tgroup>
  11729. </informaltable>
  11730. </listitem>
  11731. <listitem>
  11732. <para>This section tests your ability to comprehend Chinese utterances by
  11733. asking you for the English equivalents. For each item, the speaker will
  11734. say a sentence from the Target List twice. You indicate your
  11735. understanding of the sentence by circling the letter of the English
  11736. sentence which most closely matches the meaning of the Chinese sentence. </para>
  11737. <para> For example, you might hear: <foreignphrase
  11738. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ shì shéi?...nǐ shì
  11739. shéi?</foreignphrase></para>
  11740. <para>
  11741. <orderedlist numeration="loweralpha">
  11742. <listitem>
  11743. <para>Who is she?</para>
  11744. </listitem>
  11745. <listitem>
  11746. <para>Who is he?</para>
  11747. </listitem>
  11748. <listitem>
  11749. <para>Who are you?</para>
  11750. </listitem>
  11751. </orderedlist>
  11752. </para>
  11753. </listitem>
  11754. </orderedlist>
  11755. </para>
  11756. </section>
  11757. <section>
  11758. <title>Part II</title>
  11759. <para>
  11760. <orderedlist>
  11761. <listitem>
  11762. <para> This section tests your general understanding of the Chinese system
  11763. of personal names and titles. Read the family histories in your test
  11764. booklet, and answer the questions. </para>
  11765. <para>For example,</para>
  11766. <para>
  11767. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yáng Tíngfēng</foreignphrase>
  11768. is the Chinese name used lay an American, Timothy Young, now that he is
  11769. living in Taipei. His Chinese surname is:</para>
  11770. <para>
  11771. <orderedlist numeration="loweralpha">
  11772. <listitem>
  11773. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11774. >Yáng</foreignphrase></para>
  11775. </listitem>
  11776. <listitem>
  11777. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11778. >Tíngféng</foreignphrase></para>
  11779. </listitem>
  11780. <listitem>
  11781. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yáng
  11782. Tíngféng</foreignphrase></para>
  11783. </listitem>
  11784. </orderedlist>
  11785. </para>
  11786. </listitem>
  11787. </orderedlist>
  11788. </para>
  11789. </section>
  11790. <section>
  11791. <title>Part III</title>
  11792. <para>
  11793. <orderedlist>
  11794. <listitem>
  11795. <para>This section tests your ability to pronounce the four tones. Simple
  11796. sound combinations have been chosen so that special attention may be
  11797. given to tone production. For each item, choose one syllable and read it
  11798. aloud. As you do so, put a circle around the one you choose. The
  11799. instructor will note the syllable he hears. Be sure to choose a fair
  11800. sampling of all four tones, and select them in random order. </para>
  11801. <para>For example, you might say:</para>
  11802. <para>
  11803. <orderedlist numeration="loweralpha">
  11804. <listitem>
  11805. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">mā <emphasis
  11806. role="bold">má</emphasis> mǎ
  11807. mà</foreignphrase></para>
  11808. </listitem>
  11809. </orderedlist>
  11810. </para>
  11811. </listitem>
  11812. <listitem>
  11813. <para> This section tests your ability to pronounce Chinese sounds from the
  11814. Target Lists, as well as your ability to read romanization. For each
  11815. item, choose one syllable and read it aloud. As you do so, put a circle
  11816. around the one you choose. The instructor will note the syllable he
  11817. hears. Be sure to choose syllables from each column as you go through
  11818. this section of the test.</para>
  11819. <para>For example, you might say:</para>
  11820. <para>
  11821. <orderedlist>
  11822. <listitem>
  11823. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"><emphasis
  11824. role="bold"
  11825. >nín</emphasis>...níng</foreignphrase></para>
  11826. </listitem>
  11827. </orderedlist>
  11828. </para>
  11829. </listitem>
  11830. <listitem>
  11831. <para>This section tests your ability to locate and name main cities and
  11832. provinces in China. Using the map in your booklet, point out to your
  11833. instructor five cities and five provinces and name them. Pronunciation
  11834. is of secondary importance here.</para>
  11835. </listitem>
  11836. <listitem>
  11837. <para>This section tests your ability to produce sentences in Chinese. Your
  11838. instructor will say an English sentence from the Target Lists, and you
  11839. translate it into Chinese. Your Chinese sentence must "be correct," both
  11840. in grammar and in content.</para>
  11841. </listitem>
  11842. <listitem>
  11843. <para>This section tests your ability to make conversational use of the
  11844. material covered in this module. Although limited in scope, this
  11845. conversation between you and your instructor represents a situation
  11846. which you are likely to encounter in the real world. As in any
  11847. conversation, you are free to ask for a repetition or rephrasing of a
  11848. sentence, or you may volunteer information on the subject. It is not so
  11849. much the correctness of your pronunciation and grammar that is being
  11850. tested as it is your ability to communicate effectively. </para>
  11851. </listitem>
  11852. </orderedlist>
  11853. </para>
  11854. </section>
  11855. </section>
  11856. <?custom-pagebreak?>
  11857. <section>
  11858. <title>Appendices</title>
  11859. <section>
  11860. <title>Appendix 1: Map of China</title>
  11861. <para><inlinemediaobject>
  11862. <imageobject>
  11863. <imagedata
  11864. fileref="Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-9.png"
  11865. align="center" width="14cm"/>
  11866. </imageobject>
  11867. </inlinemediaobject></para>
  11868. </section>
  11869. <?custom-pagebreak?>
  11870. <section>
  11871. <title>Appendix 2: Map of Taiwan</title>
  11872. <para><inlinemediaobject>
  11873. <imageobject>
  11874. <imagedata
  11875. fileref="Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-10.png"
  11876. width="14cm"/>
  11877. </imageobject>
  11878. </inlinemediaobject></para>
  11879. </section>
  11880. <?custom-pagebreak?>
  11881. <section>
  11882. <title>Appendix 3: Countries and Regions</title>
  11883. <para/>
  11884. </section>
  11885. <?custom-pagebreak?>
  11886. <section>
  11887. <title>Appendix 4: American States</title>
  11888. <para>
  11889. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  11890. <tgroup cols="3">
  11891. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  11892. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  11893. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  11894. <tbody>
  11895. <row>
  11896. <entry> Alabama </entry>
  11897. <entry>
  11898. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">阿拉巴马</foreignphrase>
  11899. </entry>
  11900. <entry>
  11901. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11902. >Ālābāmǎ</foreignphrase>
  11903. </entry>
  11904. </row>
  11905. <row>
  11906. <entry> Alaska </entry>
  11907. <entry>
  11908. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">阿拉斯加</foreignphrase>
  11909. </entry>
  11910. <entry>
  11911. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11912. >Ālāsǐjiā</foreignphrase>
  11913. </entry>
  11914. </row>
  11915. <row>
  11916. <entry> Arizona </entry>
  11917. <entry>
  11918. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">亚利桑那</foreignphrase>
  11919. </entry>
  11920. <entry>
  11921. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11922. >Yàlìsāngnà</foreignphrase>
  11923. </entry>
  11924. </row>
  11925. <row>
  11926. <entry> Arkansas </entry>
  11927. <entry>
  11928. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">阿肯色</foreignphrase>
  11929. </entry>
  11930. <entry>
  11931. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ākěnsè,
  11932. Akānsàsī</foreignphrase>
  11933. </entry>
  11934. </row>
  11935. <row>
  11936. <entry> California </entry>
  11937. <entry>
  11938. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">加州, 加利福尼亚</foreignphrase>
  11939. </entry>
  11940. <entry>
  11941. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāzhōu,
  11942. Jiālìfóníyà</foreignphrase>
  11943. </entry>
  11944. </row>
  11945. <row>
  11946. <entry> Colorado </entry>
  11947. <entry>
  11948. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">科罗拉多</foreignphrase>
  11949. </entry>
  11950. <entry>
  11951. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11952. >Kēluólāduō</foreignphrase>
  11953. </entry>
  11954. </row>
  11955. <row>
  11956. <entry> Connecticut </entry>
  11957. <entry>
  11958. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">康涅狄格, 康乃狄克</foreignphrase>
  11959. </entry>
  11960. <entry>
  11961. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Kāngnièdígé,
  11962. Kāngnǎidígé</foreignphrase>
  11963. </entry>
  11964. </row>
  11965. <row>
  11966. <entry> Delaware </entry>
  11967. <entry>
  11968. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">特拉华</foreignphrase>
  11969. </entry>
  11970. <entry>
  11971. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tèlāhuá, Délāwēi
  11972. (ěr)</foreignphrase>
  11973. </entry>
  11974. </row>
  11975. <row>
  11976. <entry> Florida </entry>
  11977. <entry>
  11978. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">弗罗里达</foreignphrase>
  11979. </entry>
  11980. <entry>
  11981. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11982. >Fóluólǐdá</foreignphrase>
  11983. </entry>
  11984. </row>
  11985. <row>
  11986. <entry> Georgia </entry>
  11987. <entry>
  11988. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">乔治亚, 佐治亚</foreignphrase>
  11989. </entry>
  11990. <entry>
  11991. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qiáozhìyà,
  11992. Zuǒzhìyà</foreignphrase>
  11993. </entry>
  11994. </row>
  11995. <row>
  11996. <entry> Hawaii </entry>
  11997. <entry>
  11998. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">夏威夷</foreignphrase>
  11999. </entry>
  12000. <entry>
  12001. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12002. >Xiàwēiyí</foreignphrase>
  12003. </entry>
  12004. </row>
  12005. <row>
  12006. <entry> Idaho </entry>
  12007. <entry>
  12008. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">爱达荷</foreignphrase>
  12009. </entry>
  12010. <entry>
  12011. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Àidáhé</foreignphrase>
  12012. </entry>
  12013. </row>
  12014. <row>
  12015. <entry> Illinois </entry>
  12016. <entry>
  12017. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">伊利诺</foreignphrase>
  12018. </entry>
  12019. <entry>
  12020. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yīlìnuò
  12021. (sī)</foreignphrase>
  12022. </entry>
  12023. </row>
  12024. <row>
  12025. <entry> Indiana </entry>
  12026. <entry>
  12027. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">印第安纳</foreignphrase>
  12028. </entry>
  12029. <entry>
  12030. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12031. >Yìndiànnà</foreignphrase>
  12032. </entry>
  12033. </row>
  12034. <row>
  12035. <entry> Iowa </entry>
  12036. <entry>
  12037. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">爱奥华</foreignphrase>
  12038. </entry>
  12039. <entry>
  12040. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yīāhuá,
  12041. Àiāhuá</foreignphrase>
  12042. </entry>
  12043. </row>
  12044. <row>
  12045. <entry> Kansas </entry>
  12046. <entry>
  12047. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">堪萨斯</foreignphrase>
  12048. </entry>
  12049. <entry>
  12050. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12051. >Kānsàsī</foreignphrase>
  12052. </entry>
  12053. </row>
  12054. <row>
  12055. <entry> Kentucky </entry>
  12056. <entry>
  12057. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">肯塔基</foreignphrase>
  12058. </entry>
  12059. <entry>
  12060. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12061. >Kěntǎjī</foreignphrase>
  12062. </entry>
  12063. </row>
  12064. <row>
  12065. <entry> Louisiana </entry>
  12066. <entry>
  12067. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">路易斯安那</foreignphrase>
  12068. </entry>
  12069. <entry>
  12070. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12071. >Lùyìsīānnà</foreignphrase>
  12072. </entry>
  12073. </row>
  12074. <row>
  12075. <entry> Maine </entry>
  12076. <entry>
  12077. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">缅因</foreignphrase>
  12078. </entry>
  12079. <entry>
  12080. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12081. >Miǎnyīn</foreignphrase>
  12082. </entry>
  12083. </row>
  12084. <row>
  12085. <entry> Maryland </entry>
  12086. <entry>
  12087. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">马里兰</foreignphrase>
  12088. </entry>
  12089. <entry>
  12090. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12091. >Mǎlǐlán</foreignphrase>
  12092. </entry>
  12093. </row>
  12094. <row>
  12095. <entry> Massachusetts </entry>
  12096. <entry>
  12097. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">马萨诸塞</foreignphrase>
  12098. </entry>
  12099. <entry>
  12100. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎsāzhūsài,
  12101. Mǎshěng</foreignphrase>
  12102. </entry>
  12103. </row>
  12104. <row>
  12105. <entry> Michigan </entry>
  12106. <entry>
  12107. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">密歇根, </foreignphrase>
  12108. </entry>
  12109. <entry>
  12110. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mìxīgēn,
  12111. Mìzhíān</foreignphrase>
  12112. </entry>
  12113. </row>
  12114. <row>
  12115. <entry> Minnesota </entry>
  12116. <entry>
  12117. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">明尼苏达</foreignphrase>
  12118. </entry>
  12119. <entry>
  12120. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12121. >Míngnísūdá</foreignphrase>
  12122. </entry>
  12123. </row>
  12124. <row>
  12125. <entry> Mississippi </entry>
  12126. <entry>
  12127. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">密西西比</foreignphrase>
  12128. </entry>
  12129. <entry>
  12130. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12131. >Mìxīxībǐ</foreignphrase>
  12132. </entry>
  12133. </row>
  12134. <row>
  12135. <entry> Missouri </entry>
  12136. <entry>
  12137. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">密苏里 </foreignphrase>
  12138. </entry>
  12139. <entry>
  12140. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mìsūlǐ</foreignphrase>
  12141. </entry>
  12142. </row>
  12143. <row>
  12144. <entry> Montana </entry>
  12145. <entry>
  12146. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">蒙大纳</foreignphrase>
  12147. </entry>
  12148. <entry>
  12149. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12150. >Méngdànà</foreignphrase>
  12151. </entry>
  12152. </row>
  12153. <row>
  12154. <entry> Nebraska </entry>
  12155. <entry>
  12156. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">内布拉斯加</foreignphrase>
  12157. </entry>
  12158. <entry>
  12159. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12160. >Nèibùlāsījiā</foreignphrase>
  12161. </entry>
  12162. </row>
  12163. <row>
  12164. <entry> Nevada </entry>
  12165. <entry>
  12166. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 内华达</foreignphrase>
  12167. </entry>
  12168. <entry>
  12169. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12170. >Nèihuádá</foreignphrase>
  12171. </entry>
  12172. </row>
  12173. <row>
  12174. <entry> New Hampshire </entry>
  12175. <entry>
  12176. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新罕布什尔</foreignphrase>
  12177. </entry>
  12178. <entry>
  12179. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīn Hānbùshíěr, Xīn
  12180. Hǎnbùxià</foreignphrase>
  12181. </entry>
  12182. </row>
  12183. <row>
  12184. <entry> New Jersey </entry>
  12185. <entry>
  12186. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新泽西</foreignphrase>
  12187. </entry>
  12188. <entry>
  12189. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīn
  12190. Zéxī</foreignphrase>
  12191. </entry>
  12192. </row>
  12193. <row>
  12194. <entry> New Mexico </entry>
  12195. <entry>
  12196. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新墨西哥</foreignphrase>
  12197. </entry>
  12198. <entry>
  12199. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīn
  12200. Mòxīgē</foreignphrase>
  12201. </entry>
  12202. </row>
  12203. <row>
  12204. <entry> New York </entry>
  12205. <entry>
  12206. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 纽约 </foreignphrase>
  12207. </entry>
  12208. <entry>
  12209. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Niǔyuē</foreignphrase>
  12210. </entry>
  12211. </row>
  12212. <row>
  12213. <entry> North Carolina </entry>
  12214. <entry>
  12215. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">北卡罗来纳</foreignphrase>
  12216. </entry>
  12217. <entry>
  12218. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běi Kǎluóláinà, Běi
  12219. Kǎluólínnà</foreignphrase>
  12220. </entry>
  12221. </row>
  12222. <row>
  12223. <entry> North Dakota </entry>
  12224. <entry>
  12225. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">北达科他</foreignphrase>
  12226. </entry>
  12227. <entry>
  12228. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běi Dákētā, Běi
  12229. Dákēdá</foreignphrase>
  12230. </entry>
  12231. </row>
  12232. <row>
  12233. <entry> Ohio </entry>
  12234. <entry>
  12235. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 俄亥俄</foreignphrase>
  12236. </entry>
  12237. <entry>
  12238. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Éhàié</foreignphrase>
  12239. </entry>
  12240. </row>
  12241. <row>
  12242. <entry> Oklahoma </entry>
  12243. <entry>
  12244. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">俄克拉荷马</foreignphrase>
  12245. </entry>
  12246. <entry>
  12247. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ékèlāhémǎ,
  12248. Ākèlāhémǎ</foreignphrase>
  12249. </entry>
  12250. </row>
  12251. <row>
  12252. <entry> Oregon </entry>
  12253. <entry>
  12254. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">俄勒冈</foreignphrase>
  12255. </entry>
  12256. <entry>
  12257. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12258. >Élègāng</foreignphrase>
  12259. </entry>
  12260. </row>
  12261. <row>
  12262. <entry> Pennsylvania </entry>
  12263. <entry>
  12264. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">宾州, 宾夕法尼亚,
  12265. 宾西法尼亚</foreignphrase>
  12266. </entry>
  12267. <entry>
  12268. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bīnxhōu, Bīnxīfǎníyà,
  12269. Bīnxīfánníyà</foreignphrase>
  12270. </entry>
  12271. </row>
  12272. <row>
  12273. <entry> Rhode Island </entry>
  12274. <entry>
  12275. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">罗得岛</foreignphrase>
  12276. </entry>
  12277. <entry>
  12278. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Luódé Dǎo,
  12279. Luódéàilán</foreignphrase>
  12280. </entry>
  12281. </row>
  12282. <row>
  12283. <entry> South Carolina </entry>
  12284. <entry>
  12285. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">南卡罗来纳</foreignphrase>
  12286. </entry>
  12287. <entry>
  12288. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nán Kǎluóláinà, Nán
  12289. Kǎluólínnà</foreignphrase>
  12290. </entry>
  12291. </row>
  12292. <row>
  12293. <entry> South Dakota </entry>
  12294. <entry>
  12295. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">南达科他</foreignphrase>
  12296. </entry>
  12297. <entry>
  12298. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nán
  12299. Dákētā</foreignphrase>
  12300. </entry>
  12301. </row>
  12302. <row>
  12303. <entry> Tennessee </entry>
  12304. <entry>
  12305. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">田纳西</foreignphrase>
  12306. </entry>
  12307. <entry>
  12308. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12309. >Tiánnàxī</foreignphrase>
  12310. </entry>
  12311. </row>
  12312. <row>
  12313. <entry> Texas </entry>
  12314. <entry>
  12315. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">得克萨斯</foreignphrase>
  12316. </entry>
  12317. <entry>
  12318. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dézhōu,
  12319. Dékèsàsī</foreignphrase>
  12320. </entry>
  12321. </row>
  12322. <row>
  12323. <entry> Utah </entry>
  12324. <entry>
  12325. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">犹他</foreignphrase>
  12326. </entry>
  12327. <entry>
  12328. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yóutā,
  12329. Yōuta</foreignphrase>
  12330. </entry>
  12331. </row>
  12332. <row>
  12333. <entry> Vermont </entry>
  12334. <entry>
  12335. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">佛蒙特</foreignphrase>
  12336. </entry>
  12337. <entry>
  12338. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wēiméngtè,
  12339. Fóméngtè</foreignphrase>
  12340. </entry>
  12341. </row>
  12342. <row>
  12343. <entry> Virginia </entry>
  12344. <entry>
  12345. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">维吉尼亚, 弗吉尼亚</foreignphrase>
  12346. </entry>
  12347. <entry>
  12348. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wēijíníyà,
  12349. Fójíníyà</foreignphrase>
  12350. </entry>
  12351. </row>
  12352. <row>
  12353. <entry> Washington </entry>
  12354. <entry>
  12355. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">华盛顿</foreignphrase>
  12356. </entry>
  12357. <entry>
  12358. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12359. >Huáshèngdùn</foreignphrase>
  12360. </entry>
  12361. </row>
  12362. <row>
  12363. <entry> West Virginia </entry>
  12364. <entry>
  12365. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">西弗吉尼亚</foreignphrase>
  12366. </entry>
  12367. <entry>
  12368. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xī
  12369. Fójíníyà</foreignphrase>
  12370. </entry>
  12371. </row>
  12372. <row>
  12373. <entry> Wisconsin </entry>
  12374. <entry>
  12375. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">威斯康星</foreignphrase>
  12376. </entry>
  12377. <entry>
  12378. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12379. >Wēisīkāngxīn(g)</foreignphrase>
  12380. </entry>
  12381. </row>
  12382. <row>
  12383. <entry> Wyoming </entry>
  12384. <entry>
  12385. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">怀俄明</foreignphrase>
  12386. </entry>
  12387. <entry>
  12388. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12389. >Huáiémíng</foreignphrase>
  12390. </entry>
  12391. </row>
  12392. </tbody>
  12393. </tgroup>
  12394. </informaltable>
  12395. </para>
  12396. </section>
  12397. <?custom-pagebreak?>
  12398. <section>
  12399. <title>Appendix 5: Canadian Provinces</title>
  12400. <para>
  12401. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  12402. <tgroup cols="3">
  12403. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  12404. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  12405. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  12406. <tbody>
  12407. <row>
  12408. <entry> Alberta </entry>
  12409. <entry>
  12410. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">阿尔伯塔, 艾伯塔</foreignphrase>
  12411. </entry>
  12412. <entry>
  12413. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">(Yǎbódá)
  12414. Ā​&apos;ěr​bó​tǎ, Ài​bó​tǎ</foreignphrase>
  12415. </entry>
  12416. </row>
  12417. <row>
  12418. <entry> British Columbia </entry>
  12419. <entry>
  12420. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">英属哥伦比亚</foreignphrase>
  12421. </entry>
  12422. <entry>
  12423. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yīngshǔ
  12424. Gēlúnbǐyà</foreignphrase>
  12425. </entry>
  12426. </row>
  12427. <row>
  12428. <entry> Manitoba </entry>
  12429. <entry>
  12430. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">马尼托巴</foreignphrase>
  12431. </entry>
  12432. <entry>
  12433. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12434. >Mànnítuōbā</foreignphrase>
  12435. </entry>
  12436. </row>
  12437. <row>
  12438. <entry> New Brunswick </entry>
  12439. <entry>
  12440. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新不伦瑞克</foreignphrase>
  12441. </entry>
  12442. <entry>
  12443. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīn
  12444. Bùlúnzīwéikè</foreignphrase>
  12445. </entry>
  12446. </row>
  12447. <row>
  12448. <entry> Newfoundland </entry>
  12449. <entry>
  12450. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">纽芬兰与拉布拉多</foreignphrase>
  12451. </entry>
  12452. <entry>
  12453. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12454. >Niǔfēnlándǎo</foreignphrase>
  12455. </entry>
  12456. </row>
  12457. <row>
  12458. <entry> Northwest Territories </entry>
  12459. <entry>
  12460. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">西北领地</foreignphrase>
  12461. </entry>
  12462. <entry>
  12463. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12464. >Xīběilíngdì</foreignphrase>
  12465. </entry>
  12466. </row>
  12467. <row>
  12468. <entry> Nova Scotia </entry>
  12469. <entry>
  12470. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新斯科舍</foreignphrase>
  12471. </entry>
  12472. <entry>
  12473. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīn
  12474. Sīkèshè</foreignphrase>
  12475. </entry>
  12476. </row>
  12477. <row>
  12478. <entry> Ontario </entry>
  12479. <entry>
  12480. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">安大略省</foreignphrase>
  12481. </entry>
  12482. <entry>
  12483. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12484. >Āndàlüè</foreignphrase>
  12485. </entry>
  12486. </row>
  12487. <row>
  12488. <entry> Prince Eduard Island </entry>
  12489. <entry>
  12490. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">爱德华岛</foreignphrase>
  12491. </entry>
  12492. <entry>
  12493. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12494. >Àidéhuádǎo</foreignphrase>
  12495. </entry>
  12496. </row>
  12497. <row>
  12498. <entry> Quebec </entry>
  12499. <entry>
  12500. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">魁北克</foreignphrase>
  12501. </entry>
  12502. <entry>
  12503. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12504. >Kuíběkè</foreignphrase>
  12505. </entry>
  12506. </row>
  12507. <row>
  12508. <entry> Saskatchewan </entry>
  12509. <entry>
  12510. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">萨斯喀彻温</foreignphrase>
  12511. </entry>
  12512. <entry>
  12513. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12514. >Sākèqíwàn</foreignphrase>
  12515. </entry>
  12516. </row>
  12517. <row>
  12518. <entry> Yukon </entry>
  12519. <entry>
  12520. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">育空</foreignphrase>
  12521. </entry>
  12522. <entry>
  12523. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yùkōng</foreignphrase>
  12524. </entry>
  12525. </row>
  12526. </tbody>
  12527. </tgroup>
  12528. </informaltable>
  12529. </para>
  12530. </section>
  12531. <?custom-pagebreak?>
  12532. <section>
  12533. <title>Appendix 6: Common Chinese Names</title>
  12534. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  12535. <title>Surnames</title>
  12536. <tgroup cols="6">
  12537. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  12538. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  12539. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  12540. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*"/>
  12541. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  12542. <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="1*"/>
  12543. <tbody>
  12544. <row>
  12545. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng
  12546. </foreignphrase></entry>
  12547. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">黄</foreignphrase></entry>
  12548. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12549. >Zhōu</foreignphrase></entry>
  12550. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">周</foreignphrase></entry>
  12551. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12552. >Liú</foreignphrase></entry>
  12553. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">刘</foreignphrase></entry>
  12554. </row>
  12555. <row>
  12556. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  12557. </foreignphrase></entry>
  12558. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">王</foreignphrase></entry>
  12559. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12560. >Jiāng</foreignphrase></entry>
  12561. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">江</foreignphrase></entry>
  12562. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12563. >Chén</foreignphrase></entry>
  12564. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">陈</foreignphrase></entry>
  12565. </row>
  12566. <row>
  12567. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng
  12568. </foreignphrase></entry>
  12569. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">张</foreignphrase></entry>
  12570. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12571. >Jiǎng</foreignphrase></entry>
  12572. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">蒋</foreignphrase></entry>
  12573. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12574. >Yáng</foreignphrase></entry>
  12575. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">杨</foreignphrase></entry>
  12576. </row>
  12577. <row>
  12578. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ
  12579. </foreignphrase></entry>
  12580. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">李</foreignphrase></entry>
  12581. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12582. >Gaō</foreignphrase></entry>
  12583. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">局</foreignphrase></entry>
  12584. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12585. >Sīmǎ</foreignphrase></entry>
  12586. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">司马</foreignphrase></entry>
  12587. </row>
  12588. <row>
  12589. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào
  12590. </foreignphrase></entry>
  12591. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">赵</foreignphrase></entry>
  12592. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12593. >Lín</foreignphrase></entry>
  12594. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">林</foreignphrase></entry>
  12595. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12596. >Oūyáng</foreignphrase></entry>
  12597. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">欧阳</foreignphrase></entry>
  12598. </row>
  12599. <row>
  12600. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo
  12601. </foreignphrase></entry>
  12602. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">毛</foreignphrase></entry>
  12603. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12604. >Sūn</foreignphrase></entry>
  12605. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">孙</foreignphrase></entry>
  12606. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12607. >Hú</foreignphrase></entry>
  12608. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">胡</foreignphrase></entry>
  12609. </row>
  12610. <row>
  12611. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táng
  12612. </foreignphrase></entry>
  12613. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">唐</foreignphrase></entry>
  12614. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12615. >Sòng</foreignphrase></entry>
  12616. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">宋</foreignphrase></entry>
  12617. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12618. >Wú</foreignphrase></entry>
  12619. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">吴</foreignphrase></entry>
  12620. </row>
  12621. <row>
  12622. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12623. >Mǎ</foreignphrase></entry>
  12624. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">马</foreignphrase></entry>
  12625. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12626. >Fāng</foreignphrase></entry>
  12627. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">方</foreignphrase></entry>
  12628. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12629. >Liáng</foreignphrase></entry>
  12630. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">梁</foreignphrase></entry>
  12631. </row>
  12632. </tbody>
  12633. </tgroup>
  12634. </table>
  12635. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  12636. <title>Given names (male)</title>
  12637. <tgroup cols="6">
  12638. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  12639. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  12640. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  12641. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*"/>
  12642. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  12643. <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="1*"/>
  12644. <tbody>
  12645. <row>
  12646. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dálǐ
  12647. </foreignphrase></entry>
  12648. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">达礼</foreignphrase></entry>
  12649. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12650. >Yǒngpíng</foreignphrase></entry>
  12651. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">永平</foreignphrase></entry>
  12652. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12653. >Shàowén</foreignphrase></entry>
  12654. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">绍文</foreignphrase></entry>
  12655. </row>
  12656. <row>
  12657. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mínglǐ
  12658. </foreignphrase></entry>
  12659. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">明理</foreignphrase></entry>
  12660. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12661. >Zìqiáng</foreignphrase></entry>
  12662. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">自强</foreignphrase></entry>
  12663. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12664. >Shìyīng</foreignphrase></entry>
  12665. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">世英</foreignphrase></entry>
  12666. </row>
  12667. <row>
  12668. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dànián
  12669. </foreignphrase></entry>
  12670. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">大年</foreignphrase></entry>
  12671. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12672. >Jié</foreignphrase></entry>
  12673. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">杰</foreignphrase></entry>
  12674. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12675. >Tíngfēng</foreignphrase></entry>
  12676. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">廷峰</foreignphrase></entry>
  12677. </row>
  12678. <row>
  12679. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shìmín
  12680. </foreignphrase></entry>
  12681. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">世民</foreignphrase></entry>
  12682. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12683. >Zhīyuǎn</foreignphrase></entry>
  12684. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">知远</foreignphrase></entry>
  12685. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12686. >Chéng</foreignphrase></entry>
  12687. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">诚</foreignphrase></entry>
  12688. </row>
  12689. <row>
  12690. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huá
  12691. </foreignphrase></entry>
  12692. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">华</foreignphrase></entry>
  12693. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12694. >Guóquán</foreignphrase></entry>
  12695. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">国权</foreignphrase></entry>
  12696. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12697. >Zhènhàn</foreignphrase></entry>
  12698. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">振汉</foreignphrase></entry>
  12699. </row>
  12700. <row>
  12701. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12702. >Déxián</foreignphrase></entry>
  12703. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德贤</foreignphrase></entry>
  12704. <entry/>
  12705. <entry/>
  12706. <entry/>
  12707. <entry/>
  12708. </row>
  12709. </tbody>
  12710. </tgroup>
  12711. </table>
  12712. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0" tabstyle="striped">
  12713. <title>Given names (female)</title>
  12714. <tgroup cols="6">
  12715. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  12716. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  12717. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  12718. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*"/>
  12719. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  12720. <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="1*"/>
  12721. <tbody>
  12722. <row>
  12723. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Juān
  12724. </foreignphrase></entry>
  12725. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">娟</foreignphrase></entry>
  12726. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12727. >Huìwén</foreignphrase></entry>
  12728. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">蕙文</foreignphrase></entry>
  12729. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12730. >Mínzhēn</foreignphrase></entry>
  12731. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">敏贞</foreignphrase></entry>
  12732. </row>
  12733. <row>
  12734. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lìróng
  12735. </foreignphrase></entry>
  12736. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">丽容</foreignphrase></entry>
  12737. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12738. >Défēn</foreignphrase></entry>
  12739. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德芬</foreignphrase></entry>
  12740. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12741. >Huìrán</foreignphrase></entry>
  12742. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">蕙然</foreignphrase></entry>
  12743. </row>
  12744. <row>
  12745. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǎnrú
  12746. </foreignphrase></entry>
  12747. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">婉如</foreignphrase></entry>
  12748. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12749. >Lù</foreignphrase></entry>
  12750. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">露</foreignphrase></entry>
  12751. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12752. >Bīngyíng</foreignphrase></entry>
  12753. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">冰莹</foreignphrase></entry>
  12754. </row>
  12755. <row>
  12756. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiùfèng
  12757. </foreignphrase></entry>
  12758. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">秀风</foreignphrase></entry>
  12759. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12760. >Yùzhēn</foreignphrase></entry>
  12761. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">玉珍</foreignphrase></entry>
  12762. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12763. >Zǐyàn</foreignphrase></entry>
  12764. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">紫燕</foreignphrase></entry>
  12765. </row>
  12766. <row>
  12767. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qiǎoyún
  12768. </foreignphrase></entry>
  12769. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">巧云</foreignphrase></entry>
  12770. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12771. >Měilì</foreignphrase></entry>
  12772. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">美丽</foreignphrase></entry>
  12773. <entry/>
  12774. <entry/>
  12775. </row>
  12776. </tbody>
  12777. </tgroup>
  12778. </table>
  12779. <para> </para>
  12780. </section>
  12781. <?custom-pagebreak?>
  12782. <section>
  12783. <title>Appendix 7: Chinese Provinces</title>
  12784. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  12785. <tgroup cols="3">
  12786. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  12787. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  12788. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  12789. <thead>
  12790. <row>
  12791. <entry align="center">Pinyin spelling</entry>
  12792. <entry align="center">Chinese spelling</entry>
  12793. <entry align="center">Map spelling</entry>
  12794. </row>
  12795. </thead>
  12796. <tbody>
  12797. <row>
  12798. <entry>
  12799. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ānhui</foreignphrase>
  12800. </entry>
  12801. <entry>
  12802. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">安徽</foreignphrase>
  12803. </entry>
  12804. <entry>
  12805. <foreignphrase xml:lang="en">Anhwei</foreignphrase>
  12806. </entry>
  12807. </row>
  12808. <row>
  12809. <entry>
  12810. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fújiàn</foreignphrase>
  12811. </entry>
  12812. <entry>
  12813. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">福建</foreignphrase>
  12814. </entry>
  12815. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Fukien </foreignphrase></entry>
  12816. </row>
  12817. <row>
  12818. <entry>
  12819. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gānsù</foreignphrase>
  12820. </entry>
  12821. <entry>
  12822. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">甘肃</foreignphrase>
  12823. </entry>
  12824. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kansu </foreignphrase></entry>
  12825. </row>
  12826. <row>
  12827. <entry>
  12828. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guǎngdōng</foreignphrase>
  12829. </entry>
  12830. <entry>
  12831. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">广东</foreignphrase>
  12832. </entry>
  12833. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kvangtung </foreignphrase></entry>
  12834. </row>
  12835. <row>
  12836. <entry>
  12837. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guànzhōu</foreignphrase>
  12838. </entry>
  12839. <entry>
  12840. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">官洲岛</foreignphrase>
  12841. </entry>
  12842. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kvangsi </foreignphrase></entry>
  12843. </row>
  12844. <row>
  12845. <entry>
  12846. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guǐzhōu</foreignphrase>
  12847. </entry>
  12848. <entry>
  12849. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">贵州</foreignphrase>
  12850. </entry>
  12851. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kveìchou </foreignphrase></entry>
  12852. </row>
  12853. <row>
  12854. <entry>
  12855. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12856. >Hébuǐ/Héběi</foreignphrase>
  12857. </entry>
  12858. <entry>
  12859. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 河北</foreignphrase>
  12860. </entry>
  12861. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Hopeh </foreignphrase></entry>
  12862. </row>
  12863. <row>
  12864. <entry>
  12865. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12866. >Hēilóngjiāng</foreignphrase>
  12867. </entry>
  12868. <entry>
  12869. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">哈尔滨</foreignphrase>
  12870. </entry>
  12871. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Heilungkiang
  12872. </foreignphrase></entry>
  12873. </row>
  12874. <row>
  12875. <entry>
  12876. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hénán</foreignphrase>
  12877. </entry>
  12878. <entry>
  12879. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">河南</foreignphrase>
  12880. </entry>
  12881. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Honan </foreignphrase></entry>
  12882. </row>
  12883. <row>
  12884. <entry>
  12885. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húběi</foreignphrase>
  12886. </entry>
  12887. <entry>
  12888. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">湖北</foreignphrase>
  12889. </entry>
  12890. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Hupeh </foreignphrase></entry>
  12891. </row>
  12892. <row>
  12893. <entry>
  12894. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húnán</foreignphrase>
  12895. </entry>
  12896. <entry>
  12897. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">湖南</foreignphrase>
  12898. </entry>
  12899. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Hunan </foreignphrase></entry>
  12900. </row>
  12901. <row>
  12902. <entry>
  12903. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāngsū</foreignphrase>
  12904. </entry>
  12905. <entry>
  12906. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">江苏</foreignphrase>
  12907. </entry>
  12908. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kiangsu </foreignphrase></entry>
  12909. </row>
  12910. <row>
  12911. <entry>
  12912. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāngxī</foreignphrase>
  12913. </entry>
  12914. <entry>
  12915. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">江西</foreignphrase>
  12916. </entry>
  12917. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kiangsi </foreignphrase></entry>
  12918. </row>
  12919. <row>
  12920. <entry>
  12921. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jílín</foreignphrase>
  12922. </entry>
  12923. <entry>
  12924. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">吉林</foreignphrase>
  12925. </entry>
  12926. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kirin </foreignphrase></entry>
  12927. </row>
  12928. <row>
  12929. <entry>
  12930. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liáoníng</foreignphrase>
  12931. </entry>
  12932. <entry>
  12933. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">辽宁</foreignphrase>
  12934. </entry>
  12935. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Liaoning </foreignphrase></entry>
  12936. </row>
  12937. <row>
  12938. <entry>
  12939. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèiměnggǔ</foreignphrase>
  12940. </entry>
  12941. <entry>
  12942. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">内蒙古</foreignphrase>
  12943. </entry>
  12944. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Inner Mongolia
  12945. </foreignphrase></entry>
  12946. </row>
  12947. <row>
  12948. <entry>
  12949. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Níngxià</foreignphrase>
  12950. </entry>
  12951. <entry>
  12952. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">宁夏</foreignphrase>
  12953. </entry>
  12954. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Ninghai </foreignphrase></entry>
  12955. </row>
  12956. <row>
  12957. <entry>
  12958. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīnghǎi</foreignphrase>
  12959. </entry>
  12960. <entry>
  12961. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">青海</foreignphrase>
  12962. </entry>
  12963. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Tsinghai </foreignphrase></entry>
  12964. </row>
  12965. <row>
  12966. <entry>
  12967. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shāndōng</foreignphrase>
  12968. </entry>
  12969. <entry>
  12970. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">山东</foreignphrase>
  12971. </entry>
  12972. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Shantung </foreignphrase></entry>
  12973. </row>
  12974. <row>
  12975. <entry>
  12976. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shǎnxī</foreignphrase>
  12977. </entry>
  12978. <entry>
  12979. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">陕西</foreignphrase>
  12980. </entry>
  12981. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Shansi </foreignphrase></entry>
  12982. </row>
  12983. <row>
  12984. <entry>
  12985. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shǎnxī</foreignphrase>
  12986. </entry>
  12987. <entry>
  12988. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">山西</foreignphrase>
  12989. </entry>
  12990. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Shensi </foreignphrase></entry>
  12991. </row>
  12992. <row>
  12993. <entry>
  12994. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sìchuān</foreignphrase>
  12995. </entry>
  12996. <entry>
  12997. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">四川</foreignphrase>
  12998. </entry>
  12999. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Szechuan </foreignphrase></entry>
  13000. </row>
  13001. <row>
  13002. <entry>
  13003. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiwān</foreignphrase>
  13004. </entry>
  13005. <entry>
  13006. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">台湾</foreignphrase>
  13007. </entry>
  13008. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Taiwan </foreignphrase></entry>
  13009. </row>
  13010. <row>
  13011. <entry>
  13012. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīzàng</foreignphrase>
  13013. </entry>
  13014. <entry>
  13015. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新疆</foreignphrase>
  13016. </entry>
  13017. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Xinjiang </foreignphrase></entry>
  13018. </row>
  13019. <row>
  13020. <entry>
  13021. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīzàng</foreignphrase>
  13022. </entry>
  13023. <entry>
  13024. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">西藏</foreignphrase>
  13025. </entry>
  13026. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Tibet </foreignphrase></entry>
  13027. </row>
  13028. <row>
  13029. <entry>
  13030. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yúnnán</foreignphrase>
  13031. </entry>
  13032. <entry>
  13033. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">云南</foreignphrase>
  13034. </entry>
  13035. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Yunnan </foreignphrase></entry>
  13036. </row>
  13037. <row>
  13038. <entry>
  13039. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèjiāng</foreignphrase>
  13040. </entry>
  13041. <entry>
  13042. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">浙江</foreignphrase>
  13043. </entry>
  13044. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Chekiang </foreignphrase></entry>
  13045. </row>
  13046. </tbody>
  13047. </tgroup>
  13048. </informaltable>
  13049. </section>
  13050. <?custom-pagebreak?>
  13051. <section>
  13052. <title>Appendix 8: Chinese Cities</title>
  13053. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  13054. <tgroup cols="3">
  13055. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  13056. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  13057. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  13058. <thead>
  13059. <row>
  13060. <entry align="center">Pinyin spelling</entry>
  13061. <entry align="center">Chinese spelling</entry>
  13062. <entry align="center">Map spelling</entry>
  13063. </row>
  13064. </thead>
  13065. <tbody>
  13066. <row>
  13067. <entry>
  13068. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běijīng</foreignphrase>
  13069. </entry>
  13070. <entry>
  13071. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">北京</foreignphrase>
  13072. </entry>
  13073. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Peking </foreignphrase></entry>
  13074. </row>
  13075. <row>
  13076. <entry>
  13077. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chángshā</foreignphrase>
  13078. </entry>
  13079. <entry>
  13080. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">长沙</foreignphrase>
  13081. </entry>
  13082. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Ch&apos;ang-sha
  13083. </foreignphrase></entry>
  13084. </row>
  13085. <row>
  13086. <entry>
  13087. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chéngdū</foreignphrase>
  13088. </entry>
  13089. <entry>
  13090. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">成都</foreignphrase>
  13091. </entry>
  13092. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Ch&apos;eng-tu
  13093. </foreignphrase></entry>
  13094. </row>
  13095. <row>
  13096. <entry>
  13097. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàtóng</foreignphrase>
  13098. </entry>
  13099. <entry>
  13100. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">大同</foreignphrase>
  13101. </entry>
  13102. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Ta-t&apos;ung
  13103. </foreignphrase></entry>
  13104. </row>
  13105. <row>
  13106. <entry>
  13107. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāoxióng</foreignphrase>
  13108. </entry>
  13109. <entry>
  13110. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">高雄</foreignphrase>
  13111. </entry>
  13112. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kao-hsiung </foreignphrase></entry>
  13113. </row>
  13114. <row>
  13115. <entry>
  13116. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guǎnzhōu</foreignphrase>
  13117. </entry>
  13118. <entry>
  13119. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">广州</foreignphrase>
  13120. </entry>
  13121. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Canton </foreignphrase></entry>
  13122. </row>
  13123. <row>
  13124. <entry>
  13125. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hángzhōu</foreignphrase>
  13126. </entry>
  13127. <entry>
  13128. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">杭州</foreignphrase>
  13129. </entry>
  13130. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Hang-chou </foreignphrase></entry>
  13131. </row>
  13132. <row>
  13133. <entry>
  13134. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hánkǒu</foreignphrase>
  13135. </entry>
  13136. <entry>
  13137. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">汉口</foreignphrase>
  13138. </entry>
  13139. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Han-k&apos;ou
  13140. </foreignphrase></entry>
  13141. </row>
  13142. <row>
  13143. <entry>
  13144. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Háinán</foreignphrase>
  13145. </entry>
  13146. <entry>
  13147. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">海南</foreignphrase>
  13148. </entry>
  13149. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Huai-nan </foreignphrase></entry>
  13150. </row>
  13151. <row>
  13152. <entry>
  13153. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīlóng</foreignphrase>
  13154. </entry>
  13155. <entry>
  13156. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">基隆市</foreignphrase>
  13157. </entry>
  13158. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Chi-lung </foreignphrase></entry>
  13159. </row>
  13160. <row>
  13161. <entry>
  13162. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Kāifēng</foreignphrase>
  13163. </entry>
  13164. <entry>
  13165. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">开封</foreignphrase>
  13166. </entry>
  13167. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> K&apos;ai-feng
  13168. </foreignphrase></entry>
  13169. </row>
  13170. <row>
  13171. <entry>
  13172. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nánchāng</foreignphrase>
  13173. </entry>
  13174. <entry>
  13175. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">南昌</foreignphrase>
  13176. </entry>
  13177. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Nan-ch&apos;ang
  13178. </foreignphrase></entry>
  13179. </row>
  13180. <row>
  13181. <entry>
  13182. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nánjīng</foreignphrase>
  13183. </entry>
  13184. <entry>
  13185. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">南京</foreignphrase>
  13186. </entry>
  13187. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Nanking </foreignphrase></entry>
  13188. </row>
  13189. <row>
  13190. <entry>
  13191. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo</foreignphrase>
  13192. </entry>
  13193. <entry>
  13194. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">青岛</foreignphrase>
  13195. </entry>
  13196. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Tsingtao </foreignphrase></entry>
  13197. </row>
  13198. <row>
  13199. <entry>
  13200. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shànghǎi</foreignphrase>
  13201. </entry>
  13202. <entry>
  13203. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">上海</foreignphrase>
  13204. </entry>
  13205. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Shanghai </foreignphrase></entry>
  13206. </row>
  13207. <row>
  13208. <entry>
  13209. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiběi</foreignphrase>
  13210. </entry>
  13211. <entry>
  13212. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">台北</foreignphrase>
  13213. </entry>
  13214. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Taipei </foreignphrase></entry>
  13215. </row>
  13216. <row>
  13217. <entry>
  13218. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táidōng</foreignphrase>
  13219. </entry>
  13220. <entry>
  13221. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">台東</foreignphrase>
  13222. </entry>
  13223. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> T&apos;ai-tung
  13224. </foreignphrase></entry>
  13225. </row>
  13226. <row>
  13227. <entry>
  13228. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táinán</foreignphrase>
  13229. </entry>
  13230. <entry>
  13231. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">台南</foreignphrase>
  13232. </entry>
  13233. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> T&apos;ai-nan
  13234. </foreignphrase></entry>
  13235. </row>
  13236. <row>
  13237. <entry>
  13238. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táizhōng</foreignphrase>
  13239. </entry>
  13240. <entry>
  13241. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">台中</foreignphrase>
  13242. </entry>
  13243. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> T&apos;ai-chung
  13244. </foreignphrase></entry>
  13245. </row>
  13246. <row>
  13247. <entry>
  13248. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tiānjīn</foreignphrase>
  13249. </entry>
  13250. <entry>
  13251. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">天津</foreignphrase>
  13252. </entry>
  13253. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Tientsin </foreignphrase></entry>
  13254. </row>
  13255. <row>
  13256. <entry>
  13257. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wúchāng</foreignphrase>
  13258. </entry>
  13259. <entry>
  13260. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">五常</foreignphrase>
  13261. </entry>
  13262. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Wu-ch&apos;ang
  13263. </foreignphrase></entry>
  13264. </row>
  13265. <row>
  13266. <entry>
  13267. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǔhàn</foreignphrase>
  13268. </entry>
  13269. <entry>
  13270. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">武汉</foreignphrase>
  13271. </entry>
  13272. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Wu-han </foreignphrase></entry>
  13273. </row>
  13274. <row>
  13275. <entry>
  13276. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiān</foreignphrase>
  13277. </entry>
  13278. <entry>
  13279. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 西安</foreignphrase>
  13280. </entry>
  13281. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Sian </foreignphrase></entry>
  13282. </row>
  13283. </tbody>
  13284. </tgroup>
  13285. </informaltable>
  13286. </section>
  13287. </section>
  13288. </chapter>