FSI-Chinese-MOD1-Textbook.xml.bak 905 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2. <?xml-model href="http://docbook.org/xml/5.0/rng/docbook.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
  3. <?xml-model href="http://docbook.org/xml/5.0/rng/docbook.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
  4. <chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
  5. version="5.0">
  6. <title>Module 1: Orientation</title>
  7. <para>The Orientation Module and associated resource modules provide the linguistic tools needed
  8. to begin the study of Chinese, The materials also introduce the teaching procedures used in
  9. this course. </para>
  10. <para>The Orientation Module is not a typical course module in several respects. First, it does
  11. not have a situational topic of its own, but rather leads into the situational topic of the
  12. following module — Biographic Information. Second, it teaches only a little Chinese grammar
  13. and vocabulary. Third, two of the associated resource modules (Pronunciation and
  14. Romanization, Numbers) are not optional; together with the Orientation Module, they are
  15. prerequisite to the rest of the course.</para>
  16. <?custom-pagebreak?>
  17. <section>
  18. <title>Objectives</title>
  19. <para>Upon successful completion of this module and the two associated resource modules, the
  20. student should:<orderedlist>
  21. <listitem>
  22. <para>Distinguish the sounds and tones of Chinese well enough to he able to
  23. write the <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hànyŭ
  24. Pīnyīn</foreignphrase> romanization for a syllable after hearing the
  25. syllable.</para>
  26. </listitem>
  27. <listitem>
  28. <para>Be able to pronounce any combination of sounds found in the words of the
  29. Target Lists when given a romanized syllable to read. (Although the entire
  30. sound system of Chinese is introduced in the module, the student is
  31. responsible for producing only sounds used in the Target Sentences for ORN.
  32. Producing the remaining sounds is included in the Objectives for Biographic
  33. Information,) </para>
  34. </listitem>
  35. <listitem>
  36. <para>Know the names and locations of five cities and five provinces of China
  37. veil enough to point out their locations on a map, and pronounce the names
  38. well enough to be understood by a Chinese.</para>
  39. </listitem>
  40. <listitem>
  41. <para> Comprehend the numbers 1 through 99 well enough to write them down when
  42. dictated, and be able to say them in Chinese when given English
  43. equivalents.</para>
  44. </listitem>
  45. <listitem>
  46. <para>Understand the Chinese system of using personal names, including the use
  47. of titles equivalent to "Mr. ,"Mrs. ," "Miss," and "Comrade."</para>
  48. </listitem>
  49. <listitem>
  50. <para>Be able to ask and understand questions about where someone is from.
  51. </para>
  52. </listitem>
  53. <listitem>
  54. <para>Be able to ask and understand questions about where someone is.</para>
  55. </listitem>
  56. <listitem>
  57. <para>Be able to give the English equivalents for all the Chinese expressions in
  58. the Target Lists.</para>
  59. </listitem>
  60. <listitem>
  61. <para>Be able to say all the Chinese expressions in the Target Lists when cued
  62. with English equivalents.</para>
  63. </listitem>
  64. <listitem>
  65. <para>Be able to take part in short Chinese conversations, based on the Target
  66. Lists, about how he is, who he is, and where he is from.</para>
  67. </listitem>
  68. </orderedlist></para>
  69. </section>
  70. <?custom-pagebreak?>
  71. <section>
  72. <title>Tapes for ORN and associated resource modules</title>
  73. <informaltable frame="all" pgwide="1">
  74. <tgroup cols="6">
  75. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  76. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  77. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  78. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
  79. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*" align="center"/>
  80. <colspec colname="newCol6" colnum="6" colwidth="1*" align="center"/>
  81. <thead>
  82. <row>
  83. <entry namest="c1" nameend="newCol6" align="center">Orientation
  84. (ORN)<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  85. </row>
  86. </thead>
  87. <tbody>
  88. <row>
  89. <entry>Unit 1</entry>
  90. <entry>1 C-l</entry>
  91. <entry>1 p-l</entry>
  92. <entry morerows="1" valign="middle">1&amp;2 D-l</entry>
  93. <entry/>
  94. <entry/>
  95. </row>
  96. <row>
  97. <entry>Unit 2</entry>
  98. <entry>2 C-1</entry>
  99. <entry>2 P-l</entry>
  100. <entry/>
  101. <entry/>
  102. </row>
  103. <row>
  104. <entry>Unit 3</entry>
  105. <entry>3 C-l</entry>
  106. <entry>3 P-l</entry>
  107. <entry>3 D-l</entry>
  108. <entry>3 C-2</entry>
  109. <entry>3 P-2</entry>
  110. </row>
  111. <row>
  112. <entry>Unit 4</entry>
  113. <entry>4 C-l </entry>
  114. <entry>4 P-l</entry>
  115. <entry>4 D-l </entry>
  116. <entry>4 C-2</entry>
  117. <entry>4 P-2</entry>
  118. </row>
  119. </tbody>
  120. </tgroup>
  121. </informaltable>
  122. <informaltable frame="all" pgwide="1">
  123. <tgroup cols="6">
  124. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  125. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  126. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  127. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
  128. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*" align="center"/>
  129. <colspec colname="newCol6" colnum="6" colwidth="1*"/>
  130. <thead>
  131. <row>
  132. <entry namest="c1" nameend="newCol6" align="center">Pronunciation and
  133. Romanization
  134. (P&amp;R)<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  135. </row>
  136. </thead>
  137. <tbody>
  138. <row>
  139. <entry>P&amp;R 1</entry>
  140. <entry>P&amp;R 2</entry>
  141. <entry>P&amp;R 3</entry>
  142. <entry>P&amp;R 4</entry>
  143. <entry>P&amp;R 5</entry>
  144. <entry>P&amp;R 6</entry>
  145. </row>
  146. </tbody>
  147. </tgroup>
  148. </informaltable>
  149. <informaltable frame="all" pgwide="1">
  150. <tgroup cols="4">
  151. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  152. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  153. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  154. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
  155. <thead>
  156. <row>
  157. <entry namest="c1" nameend="c4" align="center"
  158. >Numbers<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  159. </row>
  160. </thead>
  161. <tbody>
  162. <row>
  163. <entry>NUM 1</entry>
  164. <entry>NUM 2</entry>
  165. <entry>NUM 3</entry>
  166. <entry>NUM 4</entry>
  167. </row>
  168. </tbody>
  169. </tgroup>
  170. </informaltable>
  171. <informaltable frame="all" pgwide="1">
  172. <tgroup cols="1">
  173. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  174. <thead>
  175. <row>
  176. <entry align="center">Classroom Expressions
  177. (CE)<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  178. </row>
  179. </thead>
  180. <tbody>
  181. <row>
  182. <entry>CE 1</entry>
  183. </row>
  184. </tbody>
  185. </tgroup>
  186. </informaltable>
  187. </section>
  188. <?custom-pagebreak?>
  189. <section>
  190. <title>Unit 1 Target List</title>
  191. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  192. <tgroup cols="5">
  193. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  194. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  195. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  196. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  197. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  198. <tbody>
  199. <row>
  200. <entry>1.</entry>
  201. <entry>A:</entry>
  202. <entry>
  203. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shì shéi?
  204. </foreignphrase></entry>
  205. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是谁?</foreignphrase></entry>
  206. <entry>Who are you? </entry>
  207. </row>
  208. <row>
  209. <entry/>
  210. <entry>B:</entry>
  211. <entry>
  212. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  213. Dànián.</foreignphrase></entry>
  214. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是王大年。</foreignphrase></entry>
  215. <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  216. Dànián</foreignphrase> (Daniel King).</entry>
  217. </row>
  218. <row>
  219. <entry/>
  220. <entry>A:</entry>
  221. <entry>
  222. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Hú Mĕilíng.
  223. </foreignphrase></entry>
  224. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是胡美玲。</foreignphrase></entry>
  225. <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  226. Mĕilíng</foreignphrase>.</entry>
  227. </row>
  228. <row>
  229. <entry/>
  230. <entry/>
  231. <entry/>
  232. <entry/>
  233. <entry/>
  234. </row>
  235. <row>
  236. <entry>2.</entry>
  237. <entry>A:</entry>
  238. <entry>
  239. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ xìng
  240. shénme?</foreignphrase></entry>
  241. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你姓什么?</foreignphrase></entry>
  242. <entry>What is your surname?</entry>
  243. </row>
  244. <row>
  245. <entry/>
  246. <entry>B:</entry>
  247. <entry>
  248. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  249. Wáng.</foreignphrase></entry>
  250. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我姓王。</foreignphrase></entry>
  251. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  252. >Wáng</foreignphrase> (King).</entry>
  253. </row>
  254. <row>
  255. <entry/>
  256. <entry>A:</entry>
  257. <entry>
  258. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  259. Hú.</foreignphrase></entry>
  260. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我姓胡。</foreignphrase></entry>
  261. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  262. >Hú</foreignphrase>.</entry>
  263. </row>
  264. <row>
  265. <entry/>
  266. <entry/>
  267. <entry/>
  268. <entry/>
  269. <entry/>
  270. </row>
  271. <row>
  272. <entry>3.</entry>
  273. <entry>A:</entry>
  274. <entry>
  275. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì
  276. shéi?</foreignphrase></entry>
  277. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是谁?</foreignphrase></entry>
  278. <entry>Who is He/she?</entry>
  279. </row>
  280. <row>
  281. <entry/>
  282. <entry>B:</entry>
  283. <entry>
  284. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  285. Mínglĭ.</foreignphrase></entry>
  286. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是马明理。</foreignphrase></entry>
  287. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  288. Mínglĭ</foreignphrase>.</entry>
  289. </row>
  290. <row>
  291. <entry/>
  292. <entry>A:</entry>
  293. <entry>
  294. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  295. Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  296. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是马先生。</foreignphrase></entry>
  297. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  298. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  299. </row>
  300. <row>
  301. <entry/>
  302. <entry>B:</entry>
  303. <entry>
  304. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  305. Tàitai.</foreignphrase></entry>
  306. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是马太太。</foreignphrase></entry>
  307. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  308. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  309. </row>
  310. <row>
  311. <entry/>
  312. <entry>A:</entry>
  313. <entry>
  314. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  315. Xiăojiě?</foreignphrase></entry>
  316. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是马小姐。</foreignphrase></entry>
  317. <entry>She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  318. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  319. </row>
  320. <row>
  321. <entry/>
  322. <entry>B:</entry>
  323. <entry>
  324. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  325. Tóngzhì</foreignphrase></entry>
  326. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是马同 志。</foreignphrase></entry>
  327. <entry>He/she is Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  328. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  329. </row>
  330. <row>
  331. <entry/>
  332. <entry/>
  333. <entry/>
  334. <entry/>
  335. <entry/>
  336. </row>
  337. <row>
  338. <entry>4.</entry>
  339. <entry>A:</entry>
  340. <entry>
  341. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng Xiānsheng, tā shì
  342. shéi?</foreignphrase></entry>
  343. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">王先生,他是谁?</foreignphrase></entry>
  344. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>,
  345. who is he?</entry>
  346. </row>
  347. <row>
  348. <entry/>
  349. <entry>B:</entry>
  350. <entry>
  351. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ Mínglĭ
  352. Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  353. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是马明理先 生。</foreignphrase></entry>
  354. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  355. MÍnglĭ</foreignphrase>.</entry>
  356. </row>
  357. <row>
  358. <entry/>
  359. <entry/>
  360. <entry/>
  361. <entry/>
  362. <entry/>
  363. </row>
  364. <row>
  365. <entry>5.</entry>
  366. <entry>A:</entry>
  367. <entry>
  368. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng, tā shì
  369. shéi?</foreignphrase></entry>
  370. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
  371. <entry>Sir, who is she?</entry>
  372. </row>
  373. <row>
  374. <entry/>
  375. <entry>B:</entry>
  376. <entry>
  377. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ Mínglĭ
  378. Tàitai.</foreignphrase></entry>
  379. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是马明理太 太。</foreignphrase></entry>
  380. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  381. Mínglĭ</foreignphrase>.</entry>
  382. </row>
  383. <row>
  384. <entry/>
  385. <entry/>
  386. <entry/>
  387. <entry/>
  388. <entry/>
  389. </row>
  390. <row>
  391. <entry>6.</entry>
  392. <entry>A:</entry>
  393. <entry>
  394. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì, tā shì
  395. shéi?</foreignphrase></entry>
  396. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">同志,她是谁?</foreignphrase></entry>
  397. <entry>Comrade, who is she?</entry>
  398. </row>
  399. <row>
  400. <entry/>
  401. <entry>B:</entry>
  402. <entry>
  403. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng Bǎolán
  404. Tóngzhì.</foreignphrase></entry>
  405. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是方宝兰同 志。</foreignphrase></entry>
  406. <entry>She is Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  407. Bǎolán</foreignphrase>.</entry>
  408. </row>
  409. </tbody>
  410. </tgroup>
  411. </informaltable>
  412. </section>
  413. <?custom-pagebreak?>
  414. <section>
  415. <title>Unit 2 Target List</title>
  416. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  417. <tgroup cols="5">
  418. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  419. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  420. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  421. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  422. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  423. <tbody>
  424. <row>
  425. <entry>1.</entry>
  426. <entry>A:</entry>
  427. <entry>
  428. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shì Wáng Xiānsheng
  429. ma?</foreignphrase></entry>
  430. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是王先生吗?</foreignphrase></entry>
  431. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  432. >Wáng</foreignphrase>?</entry>
  433. </row>
  434. <row>
  435. <entry/>
  436. <entry>B:</entry>
  437. <entry>
  438. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  439. Dànián.</foreignphrase></entry>
  440. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是王大年。</foreignphrase></entry>
  441. <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  442. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  443. </row>
  444. <row>
  445. <entry/>
  446. <entry>A:</entry>
  447. <entry>
  448. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì Wáng
  449. Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  450. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我不是王先生。</foreignphrase></entry>
  451. <entry>I'm not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  452. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  453. </row>
  454. <row>
  455. <entry/>
  456. <entry/>
  457. <entry/>
  458. <entry/>
  459. <entry/>
  460. </row>
  461. <row>
  462. <entry>2.</entry>
  463. <entry>A:</entry>
  464. <entry>
  465. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ xìng Wáng
  466. ma?</foreignphrase></entry>
  467. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你姓王吗?</foreignphrase></entry>
  468. <entry>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  469. Wáng</foreignphrase>?</entry>
  470. </row>
  471. <row>
  472. <entry/>
  473. <entry>B:</entry>
  474. <entry>
  475. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  476. Wáng.</foreignphrase></entry>
  477. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我姓王。</foreignphrase></entry>
  478. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  479. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  480. </row>
  481. <row>
  482. <entry/>
  483. <entry>A:</entry>
  484. <entry>
  485. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  486. Wáng.</foreignphrase></entry>
  487. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我不姓王。</foreignphrase></entry>
  488. <entry>My surname isn't <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  489. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  490. </row>
  491. <row>
  492. <entry/>
  493. <entry/>
  494. <entry/>
  495. <entry/>
  496. <entry/>
  497. </row>
  498. <row>
  499. <entry>3.</entry>
  500. <entry>A:</entry>
  501. <entry>
  502. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín
  503. guìxìng?</foreignphrase></entry>
  504. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">您贵姓?</foreignphrase></entry>
  505. <entry>Your surname? (POLITE)</entry>
  506. </row>
  507. <row>
  508. <entry/>
  509. <entry>B:</entry>
  510. <entry>
  511. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  512. Wáng.</foreignphrase></entry>
  513. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我姓王。</foreignphrase></entry>
  514. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  515. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  516. </row>
  517. <row>
  518. <entry/>
  519. <entry/>
  520. <entry/>
  521. <entry/>
  522. <entry/>
  523. </row>
  524. <row>
  525. <entry>4.</entry>
  526. <entry>A:</entry>
  527. <entry>
  528. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ jiào
  529. shénme?</foreignphrase></entry>
  530. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你叫什么?</foreignphrase></entry>
  531. <entry>What is your given name?</entry>
  532. </row>
  533. <row>
  534. <entry/>
  535. <entry>B:</entry>
  536. <entry>
  537. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ jiào
  538. Dànián.</foreignphrase></entry>
  539. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我叫大年。</foreignphrase></entry>
  540. <entry>My given name is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  541. >Dànián</foreignphrase> (Daniel).</entry>
  542. </row>
  543. <row>
  544. <entry/>
  545. <entry/>
  546. <entry/>
  547. <entry/>
  548. <entry/>
  549. </row>
  550. <row>
  551. <entry>5.</entry>
  552. <entry>A:</entry>
  553. <entry>
  554. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ hăo
  555. ma?</foreignphrase></entry>
  556. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你好吗?</foreignphrase></entry>
  557. <entry>How are you?</entry>
  558. </row>
  559. <row>
  560. <entry/>
  561. <entry>B:</entry>
  562. <entry>
  563. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hăo. Nĭ
  564. ne?</foreignphrase></entry>
  565. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我好。你呢?</foreignphrase></entry>
  566. <entry>I'm fine. And you? </entry>
  567. </row>
  568. <row>
  569. <entry/>
  570. <entry>A:</entry>
  571. <entry>
  572. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hăo.
  573. Xièxie.</foreignphrase></entry>
  574. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好。谢谢。 </foreignphrase></entry>
  575. <entry>Fine, thank you.</entry>
  576. </row>
  577. <row>
  578. <entry/>
  579. <entry/>
  580. <entry/>
  581. <entry/>
  582. <entry/>
  583. </row>
  584. <row>
  585. <entry namest="c1" nameend="c4" align="center"><emphasis role="italic"
  586. >Additional required vocabulary (not presented on P-l and P-l
  587. tapes)</emphasis></entry>
  588. </row>
  589. <row>
  590. <entry namest="c1" nameend="c4"/>
  591. </row>
  592. <row>
  593. <entry>6.</entry>
  594. <entry/>
  595. <entry>
  596. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">míngzi</foreignphrase></entry>
  597. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">名字</foreignphrase></entry>
  598. <entry>given name</entry>
  599. </row>
  600. </tbody>
  601. </tgroup>
  602. </informaltable>
  603. </section>
  604. <?custom-pagebreak?>
  605. <section>
  606. <title>Unit 3 Target List</title>
  607. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  608. <tgroup cols="5">
  609. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  610. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  611. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  612. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  613. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  614. <tbody>
  615. <row>
  616. <entry>1.</entry>
  617. <entry>A:</entry>
  618. <entry>
  619. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shì Měiguo rén
  620. ma?</foreignphrase></entry>
  621. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  622. <entry>Are you an American? </entry>
  623. </row>
  624. <row>
  625. <entry/>
  626. <entry>B:</entry>
  627. <entry>
  628. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì.</foreignphrase></entry>
  629. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。</foreignphrase></entry>
  630. <entry>Yes (I am).</entry>
  631. </row>
  632. <row>
  633. <entry/>
  634. <entry>B:</entry>
  635. <entry>
  636. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú
  637. shì.</foreignphrase></entry>
  638. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。</foreignphrase></entry>
  639. <entry>No (I'm not).</entry>
  640. </row>
  641. <row>
  642. <entry/>
  643. <entry/>
  644. <entry/>
  645. <entry/>
  646. <entry/>
  647. </row>
  648. <row>
  649. <entry>2.</entry>
  650. <entry>A:</entry>
  651. <entry>
  652. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shì Zhōngguo rén ma?
  653. </foreignphrase></entry>
  654. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是中国人吗?</foreignphrase></entry>
  655. <entry>Are you Chinese?</entry>
  656. </row>
  657. <row>
  658. <entry/>
  659. <entry>B:</entry>
  660. <entry>
  661. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì, wǒ shì Zhōngguo
  662. rén.</foreignphrase></entry>
  663. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是,我是中国人。</foreignphrase></entry>
  664. <entry>Yes, I'm Chinese.</entry>
  665. </row>
  666. <row>
  667. <entry/>
  668. <entry>B:</entry>
  669. <entry>
  670. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, wǒ bú shì Zhōngguo
  671. rén.</foreignphrase></entry>
  672. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是,我不是中国人。</foreignphrase></entry>
  673. <entry>No, I'm not Chinese.</entry>
  674. </row>
  675. <row>
  676. <entry/>
  677. <entry/>
  678. <entry/>
  679. <entry/>
  680. <entry/>
  681. </row>
  682. <row>
  683. <entry>3.</entry>
  684. <entry>A:</entry>
  685. <entry>
  686. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shì neǐguó
  687. rén?</foreignphrase></entry>
  688. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是哪国人?</foreignphrase></entry>
  689. <entry>What is your nationality? </entry>
  690. </row>
  691. <row>
  692. <entry/>
  693. <entry>B:</entry>
  694. <entry>
  695. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Měiguo
  696. rén.</foreignphrase></entry>
  697. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是美国人。</foreignphrase></entry>
  698. <entry>I'm an American.</entry>
  699. </row>
  700. <row>
  701. <entry/>
  702. <entry>B:</entry>
  703. <entry>
  704. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Zhōngguo
  705. rén.</foreignphrase></entry>
  706. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是中国人。</foreignphrase></entry>
  707. <entry>I'm Chinese.</entry>
  708. </row>
  709. <row>
  710. <entry/>
  711. <entry>B:</entry>
  712. <entry>
  713. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Yīngguó
  714. rén.</foreignphrase></entry>
  715. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是英国人。</foreignphrase></entry>
  716. <entry>I'm English.</entry>
  717. </row>
  718. <row>
  719. <entry/>
  720. <entry/>
  721. <entry/>
  722. <entry/>
  723. <entry/>
  724. </row>
  725. <row>
  726. <entry>4.</entry>
  727. <entry>A:</entry>
  728. <entry>
  729. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shì nărde
  730. rén?</foreignphrase></entry>
  731. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  732. <entry>Where are you from?</entry>
  733. </row>
  734. <row>
  735. <entry/>
  736. <entry>B:</entry>
  737. <entry>
  738. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Jiāzhōu
  739. rén.</foreignphrase></entry>
  740. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是加州人。</foreignphrase></entry>
  741. <entry>I'm a Californian. </entry>
  742. </row>
  743. <row>
  744. <entry/>
  745. <entry>B:</entry>
  746. <entry>
  747. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Shànghǎi
  748. rén.</foreignphrase></entry>
  749. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是上海人。</foreignphrase></entry>
  750. <entry>I'm from Shanghai.</entry>
  751. </row>
  752. <row>
  753. <entry/>
  754. <entry/>
  755. <entry/>
  756. <entry/>
  757. <entry/>
  758. </row>
  759. <row>
  760. <entry namest="c1" nameend="c4"><emphasis role="italic">Additional required
  761. vocabulary (not presented on C-l and P-l tapes)</emphasis></entry>
  762. </row>
  763. <row>
  764. <entry namest="c1" nameend="c4"/>
  765. </row>
  766. <row>
  767. <entry>5:</entry>
  768. <entry/>
  769. <entry>
  770. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Déguó</foreignphrase></entry>
  771. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德国</foreignphrase></entry>
  772. <entry>Germany</entry>
  773. </row>
  774. <row>
  775. <entry/>
  776. <entry/>
  777. <entry/>
  778. <entry/>
  779. <entry/>
  780. </row>
  781. <row>
  782. <entry>6:</entry>
  783. <entry/>
  784. <entry>
  785. <para>
  786. <note>
  787. <title>Pronunciation tip</title>
  788. <para xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Éguó: Mainland, <foreignphrase
  789. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Èguó</foreignphrase>:
  790. Taiwan</para>
  791. </note>
  792. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Èguó
  793. (Éguó)</foreignphrase></para></entry>
  794. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">俄国</foreignphrase></entry>
  795. <entry>Russia</entry>
  796. </row>
  797. <row>
  798. <entry/>
  799. <entry/>
  800. <entry/>
  801. <entry/>
  802. <entry/>
  803. </row>
  804. <row>
  805. <entry>7:</entry>
  806. <entry/>
  807. <entry>
  808. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fàguó
  809. (Făguó)</foreignphrase></entry>
  810. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">法国</foreignphrase></entry>
  811. <entry>France</entry>
  812. </row>
  813. <row>
  814. <entry/>
  815. <entry/>
  816. <entry/>
  817. <entry/>
  818. <entry/>
  819. </row>
  820. <row>
  821. <entry>8:</entry>
  822. <entry/>
  823. <entry>
  824. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Rìběn</foreignphrase></entry>
  825. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">日本</foreignphrase></entry>
  826. <entry>Japan</entry>
  827. </row>
  828. </tbody>
  829. </tgroup>
  830. </informaltable>
  831. </section>
  832. <?custom-pagebreak?>
  833. <section>
  834. <title>Unit 4 Target List</title>
  835. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  836. <tgroup cols="5">
  837. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  838. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  839. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  840. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  841. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  842. <tbody>
  843. <row>
  844. <entry>1.</entry>
  845. <entry>A:</entry>
  846. <entry>
  847. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Āndésēn Xiānsheng, nǐ shì
  848. nărde rén?</foreignphrase></entry>
  849. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  850. >安德森先生,你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  851. <entry>Where are you from, Mr. Anderson?</entry>
  852. </row>
  853. <row>
  854. <entry/>
  855. <entry>B:</entry>
  856. <entry>
  857. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Dézhōu
  858. rén.</foreignphrase></entry>
  859. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是德州人。</foreignphrase></entry>
  860. <entry>I'm from Texas.</entry>
  861. </row>
  862. <row>
  863. <entry/>
  864. <entry>A:</entry>
  865. <entry>
  866. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Āndésēn Fūren
  867. ne?</foreignphrase></entry>
  868. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">安德森夫人呢?</foreignphrase></entry>
  869. <entry>And Mrs. Anderson? </entry>
  870. </row>
  871. <row>
  872. <entry/>
  873. <entry>B:</entry>
  874. <entry>
  875. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yĕ shì Dézhōu
  876. rén.</foreignphrase></entry>
  877. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她也是德州人。</foreignphrase></entry>
  878. <entry>She is from Texas too.</entry>
  879. </row>
  880. <row>
  881. <entry/>
  882. <entry/>
  883. <entry/>
  884. <entry/>
  885. <entry/>
  886. </row>
  887. <row>
  888. <entry>2:</entry>
  889. <entry>A:</entry>
  890. <entry>
  891. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó rén
  892. ma?</foreignphrase></entry>
  893. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是英国人吗?</foreignphrase></entry>
  894. <entry>Is he English?</entry>
  895. </row>
  896. <row>
  897. <entry/>
  898. <entry>B:</entry>
  899. <entry>
  900. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, tā bú shì Yīngguó
  901. rén.</foreignphrase></entry>
  902. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是,他不是英国人。</foreignphrase></entry>
  903. <entry>No, he is not English.</entry>
  904. </row>
  905. <row>
  906. <entry/>
  907. <entry>A:</entry>
  908. <entry>
  909. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  910. ne?</foreignphrase></entry>
  911. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他爱人呢?</foreignphrase></entry>
  912. <entry>And his wife?</entry>
  913. </row>
  914. <row>
  915. <entry/>
  916. <entry>B:</entry>
  917. <entry>
  918. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yĕ bú shì Yīngguó
  919. rén.</foreignphrase></entry>
  920. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她也不是英国人。</foreignphrase></entry>
  921. <entry>She isn't English either.</entry>
  922. </row>
  923. <row>
  924. <entry/>
  925. <entry/>
  926. <entry/>
  927. <entry/>
  928. <entry/>
  929. </row>
  930. <row>
  931. <entry>3.</entry>
  932. <entry>A:</entry>
  933. <entry>
  934. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qĭngwèn, nǐ lăojiā zài
  935. nǎr?</foreignphrase></entry>
  936. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请问,你老家在哪儿?</foreignphrase></entry>
  937. <entry>May I ask, where is your family from?</entry>
  938. </row>
  939. <row>
  940. <entry/>
  941. <entry>B:</entry>
  942. <entry>
  943. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lăojiā zài
  944. Shāndōng.</foreignphrase></entry>
  945. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我老家在山东。</foreignphrase></entry>
  946. <entry>My family is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  947. >Shāndōng</foreignphrase></entry>
  948. </row>
  949. <row>
  950. <entry/>
  951. <entry/>
  952. <entry/>
  953. <entry/>
  954. <entry/>
  955. </row>
  956. <row>
  957. <entry>4.</entry>
  958. <entry>A:</entry>
  959. <entry>
  960. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdăo zài zhèr
  961. ma?</foreignphrase></entry>
  962. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">青岛在这儿吗?</foreignphrase></entry>
  963. <entry>Is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdăo</foreignphrase>
  964. here? (pointing to a map)</entry>
  965. </row>
  966. <row>
  967. <entry/>
  968. <entry>B:</entry>
  969. <entry>
  970. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdăo bú zài nàr, zài
  971. zhèr.</foreignphrase></entry>
  972. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  973. >青岛不在那儿,在这儿。</foreignphrase></entry>
  974. <entry>
  975. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdăo</foreignphrase> isn’t
  976. there; it’s here. (pointing to a map)</entry>
  977. </row>
  978. <row>
  979. <entry/>
  980. <entry/>
  981. <entry/>
  982. <entry/>
  983. <entry/>
  984. </row>
  985. <row>
  986. <entry>5.</entry>
  987. <entry>A:</entry>
  988. <entry>
  989. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ àiren xiànzài zài
  990. nǎr?</foreignphrase></entry>
  991. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你爱人现在在哪儿?</foreignphrase></entry>
  992. <entry>Where is your spouse now?</entry>
  993. </row>
  994. <row>
  995. <entry/>
  996. <entry>B:</entry>
  997. <entry>
  998. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiànzài zài
  999. Jiānádà.</foreignphrase></entry>
  1000. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她现在在见那大。</foreignphrase></entry>
  1001. <entry>He/she is in Canada now.</entry>
  1002. </row>
  1003. <row>
  1004. <entry/>
  1005. <entry/>
  1006. <entry/>
  1007. <entry/>
  1008. <entry/>
  1009. </row>
  1010. <row>
  1011. <entry namest="c1" nameend="c4"><emphasis role="italic">Additional required
  1012. vocabulary (not presented on C-l and P-l tapes)</emphasis></entry>
  1013. </row>
  1014. <row>
  1015. <entry namest="c1" nameend="c4"/>
  1016. </row>
  1017. <row>
  1018. <entry>6.</entry>
  1019. <entry namest="c2" nameend="c4">Learn the pronunciation and location of any
  1020. five cities and five provinces of China found on the maps on pages
  1021. 90-8l.</entry>
  1022. </row>
  1023. </tbody>
  1024. </tgroup>
  1025. </informaltable>
  1026. <figure>
  1027. <title>On a <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bĕijīng</foreignphrase> street
  1028. (courtesy of Pat Fox)</title>
  1029. <mediaobject>
  1030. <imageobject>
  1031. <imagedata
  1032. fileref="Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-6.png"
  1033. align="center"/>
  1034. </imageobject>
  1035. </mediaobject>
  1036. </figure>
  1037. </section>
  1038. <?custom-pagebreak?>
  1039. <section>
  1040. <title>Unit 1</title>
  1041. <section>
  1042. <title>Introduction</title>
  1043. <section>
  1044. <title>Topics Covered in this Unit</title>
  1045. <para>
  1046. <orderedlist>
  1047. <listitem>
  1048. <para>Questions and answers about full names and surnames.</para>
  1049. </listitem>
  1050. <listitem>
  1051. <para>Titles and terms of address ("Mr. ," etc.).</para>
  1052. </listitem>
  1053. </orderedlist>
  1054. </para>
  1055. </section>
  1056. <section>
  1057. <title>Prerequisites to the Unit</title>
  1058. <para>(Be sure to complete these before starting the unit.)<orderedlist>
  1059. <listitem>
  1060. <para>Background Notes</para>
  1061. </listitem>
  1062. <listitem>
  1063. <para>P&amp;R 1 (Tape 1 of the resource module on Pronunciation and
  1064. Romanization), the tones.</para>
  1065. </listitem>
  1066. <listitem>
  1067. <para>P&amp;R 2 (Tape 2 of the resource module on Pronunciation and
  1068. Romanization), the tones.</para>
  1069. </listitem>
  1070. </orderedlist></para>
  1071. </section>
  1072. <section>
  1073. <title>Materials You Will Need</title>
  1074. <para>
  1075. <orderedlist>
  1076. <listitem>
  1077. <para>The C-l and P-l tapes, the Reference List and Reference
  1078. Notes.</para>
  1079. </listitem>
  1080. <listitem>
  1081. <para>The drill tape (lD-l)</para>
  1082. </listitem>
  1083. </orderedlist>
  1084. </para>
  1085. </section>
  1086. <section>
  1087. <title>About the C-l and P-l Tapes</title>
  1088. <para>The C-l and P-l tapes are your introduction to the Chinese words and
  1089. structures presented in each unit. The tapes give you explanations and practice
  1090. on the new material. By the time you have worked through these two tapes, you
  1091. will be competent in understanding and producing the expressions introduced in
  1092. the unit. </para>
  1093. <para>With the C-l tape, you learn to understand the new words and structures. The
  1094. material is presented in short conversational exchanges, first with English
  1095. translations and later with pauses which allow you to translate. Try to give a
  1096. complete English translation for each Chinese expression. Your goal when using
  1097. the C-l tape is to learn the meanings of all the words and structures as they
  1098. are used in the sentences.</para>
  1099. <para>With the P-l tape, you learn to put together these sentences. You learn to
  1100. pronounce each new word and use each new structure. When the recorded
  1101. instructions direct you to pronounce a word or say a sentence, do so out loud.
  1102. It is important for you to hear yourself speaking Chinese, so that you will know
  1103. whether you are pronouncing the words correctly. Making the effort to say the
  1104. expression is a big part of learning it. It is one thing to think about how a
  1105. sentence should be put together or how it should sound. It is another thing to
  1106. put it together that way or make it sound that way. Your goal when using the P-l
  1107. tape is to produce the Target List expressions in Chinese when given English
  1108. equivalents. At the end of each P-l tape is a review of the Target List which
  1109. you can go over until you have mastered the expressions.</para>
  1110. <para>At times, you may feel that the material on a tape is being presented too
  1111. fast. You may find that there is not enough time allowed for working out the
  1112. meaning of a sentence or saying a sentence the way you want to. When this
  1113. happens, stop the tape. If you want to, rewind; Use the control buttons on your
  1114. machine to make the tape manageable for you most and to get the most out of
  1115. it.</para>
  1116. </section>
  1117. <?custom-pagebreak?>
  1118. <section>
  1119. <title>About the Reference List and the Reference Notes</title>
  1120. <para>The Reference List and the Reference Notes are designed to be used before,
  1121. during, or directly after work with the C-l and P-l tapes.</para>
  1122. <para>The Reference List is a summary of the C-l and P-l tapes. It contains all
  1123. sentences which introduce new material, shoving you both the Chinese sentences
  1124. written in romanization and their English equivalents. You will find that the
  1125. list is printed so that either the Chinese or the English can be covered to
  1126. allow you to test yourself on comprehension, production, or romanization of the
  1127. sentences.</para>
  1128. <para>The Reference Notes give you information about grammar, pronunciation, and
  1129. cultural usage. Some of these explanations duplicate what you hear on the C-l
  1130. and P-l tapes. Other explanations contain new information. </para>
  1131. <para>You may use the Reference List and Reference Notes in various ways. For
  1132. example, you may follow the Reference Notes as you listen to a tape, glancing at
  1133. an exchange or stopping to read a comment whenever you want to. Or you may look
  1134. through the Reference Notes before listening to a tape, and then use the
  1135. Reference List while you listen, to help you keep track of where you are.
  1136. Whichever way you decide to use these parts of a unit, remember that they are
  1137. reference materials. Don't rely on the translations and romanizations as
  1138. subtitles for the C-l tape or as cue cards for the P-l tape, for this would rob
  1139. you of your chance to develop listening and responding skills.</para>
  1140. </section>
  1141. <?custom-pagebreak?>
  1142. <section>
  1143. <title>About the Drills</title>
  1144. <para>The drills help you develop fluency, ease of response, and confidence. You can
  1145. go through the drills on your own, with the drill tapes, and the teacher may
  1146. take you through them in class as well. </para>
  1147. <para>Allow more than half an hour for a half-hour drill tape, since you will
  1148. usually need to go over all or parts of the tape more than once to get full
  1149. benefit from it. </para>
  1150. <para>The drills include many personal names, providing you with valuable
  1151. pronunciation practice. However, if you find the names more than you can handle
  1152. the first time through the tape, replace them with the pronoun <foreignphrase
  1153. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tā</foreignphrase> whenever possible. Similar
  1154. substitutions are often possible with place names. </para>
  1155. <para>Some of the drills involve sentences which you may find too long to understand
  1156. or produce on your first try, and you will need to rewind for another try.
  1157. Often, particularly the first time through a tape, you will find the pauses too
  1158. short, and you will need to stop the tape to give yourself more time. The
  1159. performance you should aim for with these tapes, however, is full comprehension
  1160. and full, fluent, and accurate production while the tape rolls. </para>
  1161. <para>The five basic types of drills are described below.<orderedlist>
  1162. <listitem>
  1163. <para><emphasis role="bold">Substitution Drills</emphasis>: The teacher
  1164. (T) gives a pattern sentence which the student (S) repeats. Then the
  1165. teacher gives a word or phrase (a cue) which the student substitutes
  1166. appropriately in the original sentence. The teacher follows
  1167. immediately with a new cue.<example>
  1168. <title>Here is an English example of a substitution
  1169. drill:</title>
  1170. <itemizedlist>
  1171. <listitem>
  1172. <para>T: Are you an American?</para>
  1173. </listitem>
  1174. <listitem>
  1175. <para>S: Are you an American?</para>
  1176. </listitem>
  1177. <listitem>
  1178. <para>T: (cue) English</para>
  1179. </listitem>
  1180. <listitem>
  1181. <para>S: Are you English?</para>
  1182. </listitem>
  1183. <listitem>
  1184. <para>T: (cue) French </para>
  1185. </listitem>
  1186. <listitem>
  1187. <para>S: Are you French?</para>
  1188. </listitem>
  1189. </itemizedlist>
  1190. </example></para>
  1191. </listitem>
  1192. <listitem>
  1193. <para><emphasis role="bold">Transformation Drills</emphasis>: On the
  1194. basis of a model provided at the beginning of the drill, the student
  1195. makes a certain change in each sentence the teacher says.</para>
  1196. <example>
  1197. <title>Here is an English example of a transformation drill, in
  1198. which the student is changing affirmative sentences into
  1199. negative ones:</title>
  1200. <itemizedlist>
  1201. <listitem>
  1202. <para>T: I'm going to the bank. </para>
  1203. </listitem>
  1204. <listitem>
  1205. <para>S: I'm not going to the bank. </para>
  1206. </listitem>
  1207. <listitem>
  1208. <para>T: I'm going to the store. </para>
  1209. </listitem>
  1210. <listitem>
  1211. <para>S: I'm not going to the store.</para>
  1212. </listitem>
  1213. </itemizedlist>
  1214. </example>
  1215. </listitem>
  1216. <listitem>
  1217. <para>Response Drills: On the basis of a model given at the beginning of
  1218. the drill, the student responds to questions or remarks by the
  1219. teacher as cued by the teacher.</para>
  1220. <example>
  1221. <title>Here is an English example of a response drill:</title>
  1222. <itemizedlist>
  1223. <listitem>
  1224. <para>T: What is his name? (cue) Harris </para>
  1225. </listitem>
  1226. <listitem>
  1227. <para>S: His name is Harris.</para>
  1228. </listitem>
  1229. <listitem>
  1230. <para>T: What is her name? (cue) Noss </para>
  1231. </listitem>
  1232. <listitem>
  1233. <para>S: Her name is Noss.</para>
  1234. </listitem>
  1235. </itemizedlist>
  1236. </example>
  1237. </listitem>
  1238. <listitem>
  1239. <para>Expansion Drills: The student adds something to a pattern sentence
  1240. as cued by the teacher.</para>
  1241. <example>
  1242. <title>Here is an English example of an expansion drill:</title>
  1243. <itemizedlist>
  1244. <listitem>
  1245. <para>T: He isn't Chinese, (cue) Japanese.</para>
  1246. </listitem>
  1247. <listitem>
  1248. <para>S: He isn't Chinese. He's Japanese. </para>
  1249. </listitem>
  1250. <listitem>
  1251. <para>T: She isn't German. (cue) French.</para>
  1252. </listitem>
  1253. <listitem>
  1254. <para>S: She isn't German. She's French. </para>
  1255. </listitem>
  1256. </itemizedlist>
  1257. </example>
  1258. </listitem>
  1259. <listitem>
  1260. <para>Combination Drills: On the basis of a model given at the beginning
  1261. of the drill, the student combines two phrases or sentences given by
  1262. the teacher into a single utterance.</para>
  1263. <example>
  1264. <title>Here is an English example of a combination drill:</title>
  1265. <itemizedlist>
  1266. <listitem>
  1267. <para>T: I am reading a book. John gave me the book. </para>
  1268. </listitem>
  1269. <listitem>
  1270. <para>S: I am reading a book which John gave me. </para>
  1271. </listitem>
  1272. <listitem>
  1273. <para>T: Mary bought a picture. I like the picture. </para>
  1274. </listitem>
  1275. <listitem>
  1276. <para>S: Mary bought a picture which I like.</para>
  1277. </listitem>
  1278. </itemizedlist>
  1279. </example>
  1280. </listitem>
  1281. </orderedlist></para>
  1282. </section>
  1283. </section>
  1284. <?custom-pagebreak?>
  1285. <section>
  1286. <title>References</title>
  1287. <section>
  1288. <title>Reference list</title>
  1289. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  1290. <tgroup cols="5">
  1291. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  1292. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  1293. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  1294. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  1295. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  1296. <tbody>
  1297. <row>
  1298. <entry>1.</entry>
  1299. <entry>A:</entry>
  1300. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì
  1301. shéi?</foreignphrase></entry>
  1302. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1303. >你是谁?</foreignphrase></entry>
  1304. <entry>Who are you?</entry>
  1305. </row>
  1306. <row>
  1307. <entry/>
  1308. <entry>B:</entry>
  1309. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  1310. Dànián.</foreignphrase></entry>
  1311. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1312. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  1313. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  1314. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  1315. </row>
  1316. <row>
  1317. <entry/>
  1318. <entry/>
  1319. <entry/>
  1320. <entry/>
  1321. <entry/>
  1322. </row>
  1323. <row>
  1324. <entry>2.</entry>
  1325. <entry>A:</entry>
  1326. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì
  1327. shéi?</foreignphrase></entry>
  1328. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1329. >你是谁?</foreignphrase></entry>
  1330. <entry>Who are you?</entry>
  1331. </row>
  1332. <row>
  1333. <entry/>
  1334. <entry>B:</entry>
  1335. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Hú
  1336. Měilíng.</foreignphrase></entry>
  1337. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1338. >我是胡美玲。</foreignphrase></entry>
  1339. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  1340. Měilíng</foreignphrase>.</entry>
  1341. </row>
  1342. <row>
  1343. <entry/>
  1344. <entry/>
  1345. <entry/>
  1346. <entry/>
  1347. <entry/>
  1348. </row>
  1349. <row>
  1350. <entry>3.</entry>
  1351. <entry>A:</entry>
  1352. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì
  1353. shéi?</foreignphrase></entry>
  1354. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1355. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  1356. <entry>Who is he?</entry>
  1357. </row>
  1358. <row>
  1359. <entry/>
  1360. <entry>B:</entry>
  1361. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  1362. Mínglǐ</foreignphrase></entry>
  1363. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1364. >他是马明理。</foreignphrase></entry>
  1365. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1366. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1367. </row>
  1368. <row>
  1369. <entry/>
  1370. <entry/>
  1371. <entry/>
  1372. <entry/>
  1373. <entry/>
  1374. </row>
  1375. <row>
  1376. <entry>4.</entry>
  1377. <entry>A:</entry>
  1378. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  1379. Mínglǐ.</foreignphrase></entry>
  1380. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1381. >他是马明理。</foreignphrase></entry>
  1382. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1383. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1384. </row>
  1385. <row>
  1386. <entry/>
  1387. <entry>B:</entry>
  1388. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Hú
  1389. Měilíng.</foreignphrase></entry>
  1390. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1391. >她是胡美玲。</foreignphrase></entry>
  1392. <entry>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  1393. Měilíng</foreignphrase>.</entry>
  1394. </row>
  1395. <row>
  1396. <entry/>
  1397. <entry/>
  1398. <entry/>
  1399. <entry/>
  1400. <entry/>
  1401. </row>
  1402. <row>
  1403. <entry>5.</entry>
  1404. <entry>A:</entry>
  1405. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng
  1406. shénme?</foreignphrase></entry>
  1407. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1408. >你姓什么?</foreignphrase></entry>
  1409. <entry>What is your surname?</entry>
  1410. </row>
  1411. <row>
  1412. <entry/>
  1413. <entry>B:</entry>
  1414. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  1415. Wáng.</foreignphrase></entry>
  1416. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1417. >我姓王。</foreignphrase></entry>
  1418. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1419. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  1420. </row>
  1421. <row>
  1422. <entry/>
  1423. <entry/>
  1424. <entry/>
  1425. <entry/>
  1426. <entry/>
  1427. </row>
  1428. <row>
  1429. <entry>6.</entry>
  1430. <entry>A:</entry>
  1431. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  1432. shénme?</foreignphrase></entry>
  1433. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1434. >他姓什么?</foreignphrase></entry>
  1435. <entry>What is his surname?</entry>
  1436. </row>
  1437. <row>
  1438. <entry/>
  1439. <entry>B:</entry>
  1440. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  1441. Mǎ.</foreignphrase></entry>
  1442. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1443. >他姓马。</foreignphrase></entry>
  1444. <entry>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1445. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  1446. </row>
  1447. <row>
  1448. <entry/>
  1449. <entry/>
  1450. <entry/>
  1451. <entry/>
  1452. <entry/>
  1453. </row>
  1454. <row>
  1455. <entry>7.</entry>
  1456. <entry>A:</entry>
  1457. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì
  1458. shéi?</foreignphrase></entry>
  1459. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1460. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  1461. <entry>Who is he?</entry>
  1462. </row>
  1463. <row>
  1464. <entry/>
  1465. <entry>B:</entry>
  1466. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  1467. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  1468. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1469. >他是马先生。</foreignphrase></entry>
  1470. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1471. >Mǎ</foreignphrase> .</entry>
  1472. </row>
  1473. <row>
  1474. <entry/>
  1475. <entry/>
  1476. <entry/>
  1477. <entry/>
  1478. <entry/>
  1479. </row>
  1480. <row>
  1481. <entry>8.</entry>
  1482. <entry>A:</entry>
  1483. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì
  1484. shéi?</foreignphrase></entry>
  1485. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1486. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  1487. <entry>Who is he?</entry>
  1488. </row>
  1489. <row>
  1490. <entry/>
  1491. <entry>B:</entry>
  1492. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ Mínglǐ
  1493. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  1494. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1495. >他是马明理先生。</foreignphrase></entry>
  1496. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1497. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1498. </row>
  1499. <row>
  1500. <entry/>
  1501. <entry/>
  1502. <entry/>
  1503. <entry/>
  1504. <entry/>
  1505. </row>
  1506. <row>
  1507. <entry>9.</entry>
  1508. <entry>A:</entry>
  1509. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng, tā
  1510. shì shéi?</foreignphrase></entry>
  1511. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1512. >王先生,他是谁?</foreignphrase></entry>
  1513. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1514. >Wáng</foreignphrase>, who is he?</entry>
  1515. </row>
  1516. <row>
  1517. <entry/>
  1518. <entry>B:</entry>
  1519. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ Mínglǐ
  1520. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  1521. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1522. >他是马明理先生。</foreignphrase></entry>
  1523. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1524. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1525. </row>
  1526. <row>
  1527. <entry/>
  1528. <entry/>
  1529. <entry/>
  1530. <entry/>
  1531. <entry/>
  1532. </row>
  1533. <row>
  1534. <entry>10.</entry>
  1535. <entry>A:</entry>
  1536. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng, tā shì
  1537. shéi?</foreignphrase></entry>
  1538. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1539. >先生,他是谁?</foreignphrase></entry>
  1540. <entry>Sir, who is he?</entry>
  1541. </row>
  1542. <row>
  1543. <entry/>
  1544. <entry>B:</entry>
  1545. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  1546. xiānsheng</foreignphrase></entry>
  1547. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1548. >他是马先生。</foreignphrase></entry>
  1549. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1550. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  1551. </row>
  1552. <row>
  1553. <entry/>
  1554. <entry/>
  1555. <entry/>
  1556. <entry/>
  1557. <entry/>
  1558. </row>
  1559. <row>
  1560. <entry>11.</entry>
  1561. <entry>A:</entry>
  1562. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng, tā shì
  1563. shéi?</foreignphrase></entry>
  1564. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1565. >先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
  1566. <entry>Sir, who is she?</entry>
  1567. </row>
  1568. <row>
  1569. <entry/>
  1570. <entry>B:</entry>
  1571. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  1572. tàitai.</foreignphrase></entry>
  1573. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1574. >她是马太太。</foreignphrase></entry>
  1575. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1576. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  1577. </row>
  1578. <row>
  1579. <entry/>
  1580. <entry/>
  1581. <entry/>
  1582. <entry/>
  1583. <entry/>
  1584. </row>
  1585. <row>
  1586. <entry>12.</entry>
  1587. <entry>A:</entry>
  1588. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng, tā
  1589. shì shéi?</foreignphrase></entry>
  1590. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1591. >王先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
  1592. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1593. >Wáng</foreignphrase>, who is she?</entry>
  1594. </row>
  1595. <row>
  1596. <entry/>
  1597. <entry>B:</entry>
  1598. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ Mínglǐ
  1599. tàitai.</foreignphrase></entry>
  1600. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1601. >她是马明理太太。</foreignphrase></entry>
  1602. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1603. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1604. </row>
  1605. <row>
  1606. <entry/>
  1607. <entry/>
  1608. <entry/>
  1609. <entry/>
  1610. <entry/>
  1611. </row>
  1612. <row>
  1613. <entry>13.</entry>
  1614. <entry>A:</entry>
  1615. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng, tā
  1616. shì shéi?</foreignphrase></entry>
  1617. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1618. >王先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
  1619. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1620. >Wáng</foreignphrase>, who is she?</entry>
  1621. </row>
  1622. <row>
  1623. <entry/>
  1624. <entry>B:</entry>
  1625. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  1626. xiǎojiě.</foreignphrase></entry>
  1627. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1628. >她是马小姐。</foreignphrase></entry>
  1629. <entry>She is miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1630. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  1631. </row>
  1632. <row>
  1633. <entry/>
  1634. <entry/>
  1635. <entry/>
  1636. <entry/>
  1637. <entry/>
  1638. </row>
  1639. <row>
  1640. <entry>14.</entry>
  1641. <entry>A:</entry>
  1642. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì
  1643. shéi?</foreignphrase></entry>
  1644. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1645. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  1646. <entry>Who is he?</entry>
  1647. </row>
  1648. <row>
  1649. <entry/>
  1650. <entry>B:</entry>
  1651. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ Mínglǐ
  1652. tóngzhì.</foreignphrase></entry>
  1653. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1654. >他是马明理同志。</foreignphrase></entry>
  1655. <entry>He is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1656. >Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1657. </row>
  1658. <row>
  1659. <entry/>
  1660. <entry/>
  1661. <entry/>
  1662. <entry/>
  1663. <entry/>
  1664. </row>
  1665. <row>
  1666. <entry>15.</entry>
  1667. <entry>A:</entry>
  1668. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì, tā shì
  1669. shéi?</foreignphrase></entry>
  1670. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1671. >同志,她是谁?</foreignphrase></entry>
  1672. <entry>Comrade, who is she?</entry>
  1673. </row>
  1674. <row>
  1675. <entry/>
  1676. <entry>B:</entry>
  1677. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng
  1678. Bǎolán.</foreignphrase></entry>
  1679. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1680. >她是方宝兰。</foreignphrase></entry>
  1681. <entry>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  1682. Bǎolán</foreignphrase>.</entry>
  1683. </row>
  1684. <row>
  1685. <entry/>
  1686. <entry/>
  1687. <entry/>
  1688. <entry/>
  1689. <entry/>
  1690. </row>
  1691. <row>
  1692. <entry>16.</entry>
  1693. <entry>A:</entry>
  1694. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì, tā shì
  1695. shéi?</foreignphrase></entry>
  1696. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1697. >同志,她是谁?</foreignphrase></entry>
  1698. <entry>Comrade, who is she?</entry>
  1699. </row>
  1700. <row>
  1701. <entry/>
  1702. <entry>B:</entry>
  1703. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng Bǎolán
  1704. tóngzhì.</foreignphrase></entry>
  1705. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1706. >她是方宝兰同志。</foreignphrase></entry>
  1707. <entry>She is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  1708. Bǎolán</foreignphrase>.</entry>
  1709. </row>
  1710. </tbody>
  1711. </tgroup>
  1712. </informaltable>
  1713. </section>
  1714. <?custom-pagebreak?>
  1715. <section>
  1716. <title>Vocabulary</title>
  1717. <informaltable frame="none" tabstyle="striped" colsep="0" rowsep="0">
  1718. <tgroup cols="3">
  1719. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.5*"/>
  1720. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  1721. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="3.0*"/>
  1722. <tbody>
  1723. <row>
  1724. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1725. >nĭ</foreignphrase></entry>
  1726. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你</foreignphrase></entry>
  1727. <entry>you</entry>
  1728. </row>
  1729. <row>
  1730. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1731. >shéi</foreignphrase></entry>
  1732. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">谁</foreignphrase></entry>
  1733. <entry>who</entry>
  1734. </row>
  1735. <row>
  1736. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1737. >shénme</foreignphrase></entry>
  1738. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">什么</foreignphrase></entry>
  1739. <entry>what</entry>
  1740. </row>
  1741. <row>
  1742. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1743. >shì</foreignphrase></entry>
  1744. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是</foreignphrase></entry>
  1745. <entry>to be</entry>
  1746. </row>
  1747. <row>
  1748. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1749. >tā</foreignphrase></entry>
  1750. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1751. >他,她,它</foreignphrase></entry>
  1752. <entry>he, she, it</entry>
  1753. </row>
  1754. <row>
  1755. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1756. >tàitai</foreignphrase></entry>
  1757. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">太太</foreignphrase></entry>
  1758. <entry>Mrs. , wife, married woman, lady</entry>
  1759. </row>
  1760. <row>
  1761. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1762. >tóngzhì</foreignphrase></entry>
  1763. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">同志</foreignphrase></entry>
  1764. <entry>comrade</entry>
  1765. </row>
  1766. <row>
  1767. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1768. >wǒ</foreignphrase></entry>
  1769. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我</foreignphrase></entry>
  1770. <entry>I</entry>
  1771. </row>
  1772. <row>
  1773. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1774. >xiānsheng</foreignphrase></entry>
  1775. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">先生</foreignphrase></entry>
  1776. <entry>Mr. , sir, husband, teacher</entry>
  1777. </row>
  1778. <row>
  1779. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎojiě
  1780. (xiǎojie)</foreignphrase></entry>
  1781. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">小姐</foreignphrase></entry>
  1782. <entry>Miss, lady, daughter (polite)</entry>
  1783. </row>
  1784. <row>
  1785. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1786. >xìng</foreignphrase></entry>
  1787. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">姓</foreignphrase></entry>
  1788. <entry>to be surnamed</entry>
  1789. </row>
  1790. </tbody>
  1791. </tgroup>
  1792. </informaltable>
  1793. </section>
  1794. <?custom-pagebreak?>
  1795. <section>
  1796. <title>Reference notes</title>
  1797. <section>
  1798. <title>Notes on № 1-4</title>
  1799. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  1800. <tgroup cols="5">
  1801. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  1802. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  1803. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
  1804. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  1805. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*"/>
  1806. <tbody>
  1807. <row>
  1808. <entry>1.</entry>
  1809. <entry>A:</entry>
  1810. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  1811. shéi?</foreignphrase></entry>
  1812. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1813. >你是谁?</foreignphrase></entry>
  1814. <entry>Who are you?</entry>
  1815. </row>
  1816. <row>
  1817. <entry/>
  1818. <entry>B:</entry>
  1819. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Wáng
  1820. Dànián.</foreignphrase></entry>
  1821. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1822. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  1823. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  1824. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  1825. </row>
  1826. <row>
  1827. <entry/>
  1828. <entry/>
  1829. <entry/>
  1830. <entry/>
  1831. <entry/>
  1832. </row>
  1833. <row>
  1834. <entry>2.</entry>
  1835. <entry>A:</entry>
  1836. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  1837. shéi?</foreignphrase></entry>
  1838. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1839. >你是谁?</foreignphrase></entry>
  1840. <entry>Who are you?</entry>
  1841. </row>
  1842. <row>
  1843. <entry/>
  1844. <entry>B:</entry>
  1845. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Hú
  1846. Měilíng.</foreignphrase></entry>
  1847. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1848. >我是胡美玲。</foreignphrase></entry>
  1849. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  1850. Měilíng</foreignphrase>.</entry>
  1851. </row>
  1852. <row>
  1853. <entry/>
  1854. <entry/>
  1855. <entry/>
  1856. <entry/>
  1857. <entry/>
  1858. </row>
  1859. <row>
  1860. <entry>3.</entry>
  1861. <entry>A:</entry>
  1862. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  1863. shéi?</foreignphrase></entry>
  1864. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1865. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  1866. <entry>Who is he?</entry>
  1867. </row>
  1868. <row>
  1869. <entry/>
  1870. <entry>B:</entry>
  1871. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  1872. Mínglǐ</foreignphrase></entry>
  1873. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1874. >他是马明理。</foreignphrase></entry>
  1875. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1876. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1877. </row>
  1878. <row>
  1879. <entry/>
  1880. <entry/>
  1881. <entry/>
  1882. <entry/>
  1883. <entry/>
  1884. </row>
  1885. <row>
  1886. <entry>4.</entry>
  1887. <entry>A:</entry>
  1888. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  1889. Mínglǐ.</foreignphrase></entry>
  1890. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1891. >他是马明理。</foreignphrase></entry>
  1892. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1893. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1894. </row>
  1895. <row>
  1896. <entry/>
  1897. <entry>B:</entry>
  1898. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Hú
  1899. Měilíng.</foreignphrase></entry>
  1900. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1901. >她是胡美玲。</foreignphrase></entry>
  1902. <entry>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  1903. Měilíng</foreignphrase>.</entry>
  1904. </row>
  1905. </tbody>
  1906. </tgroup>
  1907. </informaltable>
  1908. <para>The verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase>
  1909. means "to be" in the sense of "to be someone or something," as in "I am
  1910. Daniel King." It expresses identity. (In Unit 4 you will learn a verb which
  1911. means "to be" in another sense, "to be somewhere," as in "I am in
  1912. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bĕijĭng</foreignphrase>." That
  1913. verb expresses location.) The verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1914. >shi</foreignphrase> is in the <emphasis role="bold">Neutral
  1915. tone</emphasis> (with no accent mark) <emphasis role="underline"
  1916. >except</emphasis> when <emphasis role="underline"
  1917. >emphasized</emphasis>. </para>
  1918. <para>Unlike verbs in European languages, Chinese verbs do not distinguish
  1919. first, second, and third persons. A single form serves for all three
  1920. persons.<informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
  1921. <tgroup cols="4">
  1922. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  1923. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  1924. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="3.0*" align="center"/>
  1925. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="center"/>
  1926. <tbody>
  1927. <row>
  1928. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1929. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  1930. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1931. >shi</foreignphrase></entry>
  1932. <entry xml:lang="cmn-Latn-pinyin"><foreignphrase
  1933. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  1934. Dànián.</foreignphrase></entry>
  1935. <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  1936. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  1937. </row>
  1938. <row>
  1939. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1940. >Nĭ</foreignphrase></entry>
  1941. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1942. >shi</foreignphrase></entry>
  1943. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  1944. Měilíng.</foreignphrase></entry>
  1945. <entry>You are <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  1946. Měilíng</foreignphrase>.</entry>
  1947. </row>
  1948. <row>
  1949. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1950. >Tā</foreignphrase></entry>
  1951. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1952. >shi</foreignphrase></entry>
  1953. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1954. MÍnglĭ.</foreignphrase></entry>
  1955. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1956. MÍnglĭ</foreignphrase>.</entry>
  1957. </row>
  1958. </tbody>
  1959. </tgroup>
  1960. </informaltable></para>
  1961. <para>Later you will find that Chinese verbs do not distinguish singular and
  1962. plural, either, and that they do not distinguish past, present, and future
  1963. as such. You need to learn only one form for each verb. </para>
  1964. <para>The pronoun <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tā</foreignphrase>
  1965. is equivalent to both "he" and "she." (and it), but the writing is
  1966. different: he ↠ <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他</foreignphrase> , she ↠
  1967. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她</foreignphrase> , it ↠
  1968. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">它</foreignphrase>.</para>
  1969. <para>The question <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shi
  1970. shéi?</foreignphrase> is actually too direct for most situations,
  1971. although it is all right from teacher to student or from student to student
  1972. . (A more polite question is introduced in Unit 2.) </para>
  1973. <para>Unlike English, Chinese uses the same word order in questions as in
  1974. statements.<informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
  1975. <tgroup cols="4">
  1976. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  1977. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  1978. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="3.0*" align="center"/>
  1979. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="center"/>
  1980. <tbody>
  1981. <row>
  1982. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1983. >Tā</foreignphrase></entry>
  1984. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1985. >shi</foreignphrase></entry>
  1986. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1987. >shéi?</foreignphrase></entry>
  1988. <entry>Who is he?</entry>
  1989. </row>
  1990. <row>
  1991. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1992. >Tā</foreignphrase></entry>
  1993. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1994. >shi</foreignphrase></entry>
  1995. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1996. Mínglǐ?</foreignphrase></entry>
  1997. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  1998. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  1999. </row>
  2000. </tbody>
  2001. </tgroup>
  2002. </informaltable></para>
  2003. <para>When you answer a question containing a question word like <foreignphrase
  2004. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shéi</foreignphrase>. "who," simply replace
  2005. the question word with the information it asks for.</para>
  2006. </section>
  2007. <?custom-pagebreak?>
  2008. <section>
  2009. <title>Notes on № 5-6</title>
  2010. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  2011. <tgroup cols="5">
  2012. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2013. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  2014. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
  2015. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2016. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*"/>
  2017. <tbody>
  2018. <row>
  2019. <entry>5.</entry>
  2020. <entry>A:</entry>
  2021. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng
  2022. shénme?</foreignphrase></entry>
  2023. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2024. >你姓什么?</foreignphrase></entry>
  2025. <entry>What is your surname?</entry>
  2026. </row>
  2027. <row>
  2028. <entry/>
  2029. <entry>B:</entry>
  2030. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  2031. Wáng.</foreignphrase></entry>
  2032. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2033. >我姓王。</foreignphrase></entry>
  2034. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2035. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  2036. </row>
  2037. <row>
  2038. <entry/>
  2039. <entry/>
  2040. <entry/>
  2041. <entry/>
  2042. <entry/>
  2043. </row>
  2044. <row>
  2045. <entry>6.</entry>
  2046. <entry>A:</entry>
  2047. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  2048. shénme?</foreignphrase></entry>
  2049. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2050. >他姓什么?</foreignphrase></entry>
  2051. <entry>What is his surname?</entry>
  2052. </row>
  2053. <row>
  2054. <entry/>
  2055. <entry>B:</entry>
  2056. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  2057. Mǎ.</foreignphrase></entry>
  2058. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2059. >他姓马。</foreignphrase></entry>
  2060. <entry>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2061. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  2062. </row>
  2063. </tbody>
  2064. </tgroup>
  2065. </informaltable>
  2066. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xìng</foreignphrase> is a verb,
  2067. "to be surnamed." It is in the same position in the sentence as
  2068. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase>, "to
  2069. be."<informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
  2070. <tgroup cols="3">
  2071. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2072. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2073. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2074. <tbody>
  2075. <row>
  2076. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2077. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  2078. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2079. >shi</foreignphrase></entry>
  2080. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  2081. Dànián.</foreignphrase></entry>
  2082. </row>
  2083. <row>
  2084. <entry>I</entry>
  2085. <entry>am</entry>
  2086. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  2087. Dànián.</foreignphrase></entry>
  2088. </row>
  2089. </tbody>
  2090. </tgroup>
  2091. </informaltable><informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
  2092. <tgroup cols="3">
  2093. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2094. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2095. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2096. <tbody>
  2097. <row>
  2098. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2099. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  2100. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2101. >xìng</foreignphrase></entry>
  2102. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2103. >Wáng.</foreignphrase></entry>
  2104. </row>
  2105. <row>
  2106. <entry>I</entry>
  2107. <entry>am surnamed</entry>
  2108. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2109. >Wáng.</foreignphrase></entry>
  2110. </row>
  2111. </tbody>
  2112. </tgroup>
  2113. </informaltable></para>
  2114. <para>Notice that the question word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2115. >shénme</foreignphrase>. "What," takes the same position as the question
  2116. word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shéi</foreignphrase>
  2117. "who."<informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
  2118. <tgroup cols="3">
  2119. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2120. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2121. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2122. <tbody>
  2123. <row>
  2124. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2125. >Nĭ</foreignphrase></entry>
  2126. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2127. >shi</foreignphrase></entry>
  2128. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2129. >shéi?</foreignphrase></entry>
  2130. </row>
  2131. <row>
  2132. <entry>You</entry>
  2133. <entry>are</entry>
  2134. <entry>who?</entry>
  2135. </row>
  2136. </tbody>
  2137. </tgroup>
  2138. </informaltable><informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
  2139. <tgroup cols="3">
  2140. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2141. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2142. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2143. <tbody>
  2144. <row>
  2145. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2146. >Nĭ</foreignphrase></entry>
  2147. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2148. >xìng</foreignphrase></entry>
  2149. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2150. >shénme?</foreignphrase></entry>
  2151. </row>
  2152. <row>
  2153. <entry>You</entry>
  2154. <entry>are surnamed</entry>
  2155. <entry>what?</entry>
  2156. </row>
  2157. </tbody>
  2158. </tgroup>
  2159. </informaltable></para>
  2160. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shénme</foreignphrase> is the
  2161. official spelling. However, the word is pronounced as if it were spelled
  2162. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shémma</foreignphrase>, or
  2163. even <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shéma</foreignphrase> (often
  2164. with a single rise in pitch extending over both syllables.) Before another
  2165. word which begins with a consonant sound, it is usually pronounced as if it
  2166. were spelled <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shém</foreignphrase>.
  2167. </para>
  2168. </section>
  2169. <?custom-pagebreak?>
  2170. <section>
  2171. <title>Notes on № 7-8</title>
  2172. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  2173. <tgroup cols="5">
  2174. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2175. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  2176. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
  2177. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2178. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*"/>
  2179. <tbody>
  2180. <row>
  2181. <entry>7.</entry>
  2182. <entry>A:</entry>
  2183. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  2184. shéi?</foreignphrase></entry>
  2185. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2186. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  2187. <entry>Who is he?</entry>
  2188. </row>
  2189. <row>
  2190. <entry/>
  2191. <entry>B:</entry>
  2192. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  2193. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  2194. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2195. >他是马先生。</foreignphrase></entry>
  2196. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2197. >Mǎ</foreignphrase> .</entry>
  2198. </row>
  2199. <row>
  2200. <entry/>
  2201. <entry/>
  2202. <entry/>
  2203. <entry/>
  2204. <entry/>
  2205. </row>
  2206. <row>
  2207. <entry>8.</entry>
  2208. <entry>A:</entry>
  2209. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  2210. shéi?</foreignphrase></entry>
  2211. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2212. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  2213. <entry>Who is he?</entry>
  2214. </row>
  2215. <row>
  2216. <entry/>
  2217. <entry>B:</entry>
  2218. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  2219. Mínglǐ xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  2220. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2221. >他是马明理先生。</foreignphrase></entry>
  2222. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  2223. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  2224. </row>
  2225. </tbody>
  2226. </tgroup>
  2227. </informaltable>
  2228. <para>After the verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2229. >shì</foreignphrase> you may have the full name alone, the surname plus
  2230. title, or the full name plus title.<informaltable frame="all" colsep="0"
  2231. rowsep="0">
  2232. <tgroup cols="5">
  2233. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2234. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2235. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*" align="center"/>
  2236. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*" align="center"/>
  2237. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*" align="center"/>
  2238. <tbody>
  2239. <row>
  2240. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2241. >Tā</foreignphrase></entry>
  2242. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2243. >shi</foreignphrase></entry>
  2244. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2245. >Mǎ</foreignphrase></entry>
  2246. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2247. >Mínglĭ</foreignphrase></entry>
  2248. <entry/>
  2249. </row>
  2250. <row>
  2251. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2252. >Tā</foreignphrase></entry>
  2253. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2254. >shi</foreignphrase></entry>
  2255. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2256. >Mǎ</foreignphrase></entry>
  2257. <entry/>
  2258. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2259. >Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  2260. </row>
  2261. <row>
  2262. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2263. >Tā</foreignphrase></entry>
  2264. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2265. >shi</foreignphrase></entry>
  2266. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2267. >Mǎ</foreignphrase></entry>
  2268. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2269. >Mínglĭ</foreignphrase></entry>
  2270. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2271. >Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  2272. </row>
  2273. </tbody>
  2274. </tgroup>
  2275. </informaltable></para>
  2276. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng</foreignphrase>,
  2277. literally "first-born," has more of a connotation of respectfulness than
  2278. "Mr. " <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng</foreignphrase>
  2279. is usually applied only to people other than oneself. Do not use the title
  2280. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng</foreignphrase> (or
  2281. any other respectful title, such as <foreignphrase
  2282. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiàoshòu</foreignphrase>, "Professor" when
  2283. giving your own name. If you want to say "I am Mr. Jones," you may say
  2284. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  2285. Jones</foreignphrase>.</para>
  2286. <para>When a name and title name are said together, logically enough it is the
  2287. name which gets the heavy stress: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2288. >WÁNG Xiānsheng</foreignphrase>, You will often hear the title
  2289. pronounced with no full tones: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2290. >WÁNG Xiansheng</foreignphrase>.</para>
  2291. </section>
  2292. <?custom-pagebreak?>
  2293. <section>
  2294. <title>Notes on № 9-12</title>
  2295. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  2296. <tgroup cols="5">
  2297. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2298. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  2299. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
  2300. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2301. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*"/>
  2302. <tbody>
  2303. <row>
  2304. <entry>9.</entry>
  2305. <entry>A:</entry>
  2306. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng,
  2307. tā shì shéi?</foreignphrase></entry>
  2308. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2309. >王先生,他是谁?</foreignphrase></entry>
  2310. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2311. >Wáng</foreignphrase>, who is he?</entry>
  2312. </row>
  2313. <row>
  2314. <entry/>
  2315. <entry>B:</entry>
  2316. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  2317. Mínglǐ xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  2318. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2319. >他是马明理先生。</foreignphrase></entry>
  2320. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  2321. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  2322. </row>
  2323. <row>
  2324. <entry/>
  2325. <entry/>
  2326. <entry/>
  2327. <entry/>
  2328. <entry/>
  2329. </row>
  2330. <row>
  2331. <entry>10.</entry>
  2332. <entry>A:</entry>
  2333. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng, tā
  2334. shì shéi?</foreignphrase></entry>
  2335. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2336. >先生,他是谁?</foreignphrase></entry>
  2337. <entry>Sir, who is he?</entry>
  2338. </row>
  2339. <row>
  2340. <entry/>
  2341. <entry>B:</entry>
  2342. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  2343. xiānsheng</foreignphrase></entry>
  2344. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2345. >他是马先生。</foreignphrase></entry>
  2346. <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2347. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  2348. </row>
  2349. <row>
  2350. <entry/>
  2351. <entry/>
  2352. <entry/>
  2353. <entry/>
  2354. <entry/>
  2355. </row>
  2356. <row>
  2357. <entry>11.</entry>
  2358. <entry>A:</entry>
  2359. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng, tā
  2360. shì shéi?</foreignphrase></entry>
  2361. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2362. >先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
  2363. <entry>Sir, who is she?</entry>
  2364. </row>
  2365. <row>
  2366. <entry/>
  2367. <entry>B:</entry>
  2368. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  2369. tàitai.</foreignphrase></entry>
  2370. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2371. >她是马太太。</foreignphrase></entry>
  2372. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2373. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  2374. </row>
  2375. <row>
  2376. <entry/>
  2377. <entry/>
  2378. <entry/>
  2379. <entry/>
  2380. <entry/>
  2381. </row>
  2382. <row>
  2383. <entry>12.</entry>
  2384. <entry>A:</entry>
  2385. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng,
  2386. tā shì shéi?</foreignphrase></entry>
  2387. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2388. >王先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
  2389. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2390. >Wáng</foreignphrase>, who is she?</entry>
  2391. </row>
  2392. <row>
  2393. <entry/>
  2394. <entry>B:</entry>
  2395. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  2396. Mínglǐ tàitai.</foreignphrase></entry>
  2397. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2398. >她是马明理太太。</foreignphrase></entry>
  2399. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  2400. Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  2401. </row>
  2402. </tbody>
  2403. </tgroup>
  2404. </informaltable>
  2405. <para>When you address someone directly, use either the name plus the title or
  2406. the title alone. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2407. >Xiānsheng</foreignphrase> must be translated as "Sir" when it is used
  2408. alone, since "Mr. " would not capture its respectful tone. (<foreignphrase
  2409. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tàitai</foreignphrase>, however, is less
  2410. respectful when used alone. You should address Mrs. <foreignphrase
  2411. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ</foreignphrase> as <foreignphrase
  2412. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ tàitai</foreignphrase>.)</para>
  2413. </section>
  2414. <?custom-pagebreak?>
  2415. <section>
  2416. <title>Notes on № 13-16</title>
  2417. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  2418. <tgroup cols="5">
  2419. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2420. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  2421. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
  2422. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2423. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*"/>
  2424. <tbody>
  2425. <row>
  2426. <entry>13.</entry>
  2427. <entry>A:</entry>
  2428. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng,
  2429. tā shì shéi?</foreignphrase></entry>
  2430. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2431. >王先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
  2432. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2433. >Wáng</foreignphrase>, who is she?</entry>
  2434. </row>
  2435. <row>
  2436. <entry/>
  2437. <entry>B:</entry>
  2438. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  2439. xiǎojiě.</foreignphrase></entry>
  2440. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2441. >她是马小姐。</foreignphrase></entry>
  2442. <entry>She is miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2443. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  2444. </row>
  2445. <row>
  2446. <entry/>
  2447. <entry/>
  2448. <entry/>
  2449. <entry/>
  2450. <entry/>
  2451. </row>
  2452. <row>
  2453. <entry>14.</entry>
  2454. <entry>A:</entry>
  2455. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì
  2456. shéi?</foreignphrase></entry>
  2457. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2458. >他是谁?</foreignphrase></entry>
  2459. <entry>Who is he?</entry>
  2460. </row>
  2461. <row>
  2462. <entry/>
  2463. <entry>B:</entry>
  2464. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
  2465. Mínglǐ tóngzhì.</foreignphrase></entry>
  2466. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2467. >他是马明理同志。</foreignphrase></entry>
  2468. <entry>He is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2469. >Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
  2470. </row>
  2471. <row>
  2472. <entry/>
  2473. <entry/>
  2474. <entry/>
  2475. <entry/>
  2476. <entry/>
  2477. </row>
  2478. <row>
  2479. <entry>15.</entry>
  2480. <entry>A:</entry>
  2481. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì, tā shì
  2482. shéi?</foreignphrase></entry>
  2483. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2484. >同志,她是谁?</foreignphrase></entry>
  2485. <entry>Comrade, who is she?</entry>
  2486. </row>
  2487. <row>
  2488. <entry/>
  2489. <entry>B:</entry>
  2490. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng
  2491. Bǎolán.</foreignphrase></entry>
  2492. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2493. >她是方宝兰。</foreignphrase></entry>
  2494. <entry>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  2495. Bǎolán</foreignphrase>.</entry>
  2496. </row>
  2497. <row>
  2498. <entry/>
  2499. <entry/>
  2500. <entry/>
  2501. <entry/>
  2502. <entry/>
  2503. </row>
  2504. <row>
  2505. <entry>16.</entry>
  2506. <entry>A:</entry>
  2507. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì, tā shì
  2508. shéi?</foreignphrase></entry>
  2509. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2510. >同志,她是谁?</foreignphrase></entry>
  2511. <entry>Comrade, who is she?</entry>
  2512. </row>
  2513. <row>
  2514. <entry/>
  2515. <entry>B:</entry>
  2516. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng
  2517. Bǎolán tóngzhì.</foreignphrase></entry>
  2518. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2519. >她是方宝兰同志。</foreignphrase></entry>
  2520. <entry>She is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2521. >Fāng Bǎolán</foreignphrase>.</entry>
  2522. </row>
  2523. </tbody>
  2524. </tgroup>
  2525. </informaltable>
  2526. <para>See the Background Notes on Chinese Personal Names and Titles for
  2527. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tóngzhì</foreignphrase>.
  2528. "Comrade," and the use of maiden names.</para>
  2529. </section>
  2530. </section>
  2531. </section>
  2532. <?custom-pagebreak?>
  2533. <section>
  2534. <title>Drills</title>
  2535. <section>
  2536. <title>Substitution drill.</title>
  2537. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  2538. <tgroup cols="4">
  2539. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2540. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
  2541. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  2542. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2543. <thead>
  2544. <row>
  2545. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2546. <entry align="center"
  2547. >Cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2548. <entry/>
  2549. <entry align="center"
  2550. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2551. </row>
  2552. </thead>
  2553. <tbody>
  2554. <row>
  2555. <entry/>
  2556. <entry/>
  2557. <entry/>
  2558. <entry/>
  2559. </row>
  2560. <row>
  2561. <entry>
  2562. <para>1.</para>
  2563. </entry>
  2564. <entry>
  2565. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  2566. Mínglǐ</foreignphrase></para>
  2567. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2568. >马明理</foreignphrase></para>
  2569. </entry>
  2570. <entry/>
  2571. <entry>
  2572. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  2573. Mínglǐ</foreignphrase></para>
  2574. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2575. >他是马明理。</foreignphrase></para>
  2576. <para>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  2577. Mínglǐ</foreignphrase>.</para>
  2578. </entry>
  2579. </row>
  2580. <row>
  2581. <entry/>
  2582. <entry/>
  2583. <entry/>
  2584. <entry/>
  2585. </row>
  2586. <row>
  2587. <entry>
  2588. <para>2.</para>
  2589. </entry>
  2590. <entry>
  2591. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  2592. Měilíng</foreignphrase></para>
  2593. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2594. >胡美玲</foreignphrase></para>
  2595. </entry>
  2596. <entry/>
  2597. <entry>
  2598. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Hú
  2599. Měilíng</foreignphrase></para>
  2600. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2601. >她是胡美玲。</foreignphrase></para>
  2602. <para>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  2603. Měilíng</foreignphrase>.</para>
  2604. </entry>
  2605. </row>
  2606. <row>
  2607. <entry/>
  2608. <entry/>
  2609. <entry/>
  2610. <entry/>
  2611. </row>
  2612. <row>
  2613. <entry>
  2614. <para>3.</para>
  2615. </entry>
  2616. <entry>
  2617. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  2618. Dànián</foreignphrase></para>
  2619. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2620. >王大年</foreignphrase></para>
  2621. </entry>
  2622. <entry/>
  2623. <entry>
  2624. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  2625. Dànián</foreignphrase></para>
  2626. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2627. >他是王大年。</foreignphrase></para>
  2628. <para>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  2629. Dànián</foreignphrase>.</para>
  2630. </entry>
  2631. </row>
  2632. <row>
  2633. <entry/>
  2634. <entry/>
  2635. <entry/>
  2636. <entry/>
  2637. </row>
  2638. <row>
  2639. <entry>
  2640. <para>4.</para>
  2641. </entry>
  2642. <entry>
  2643. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ
  2644. Shìmín</foreignphrase></para>
  2645. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2646. >李世民</foreignphrase></para>
  2647. </entry>
  2648. <entry/>
  2649. <entry>
  2650. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Lǐ
  2651. Shìmín</foreignphrase></para>
  2652. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2653. >他是李世民。</foreignphrase></para>
  2654. <para>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ
  2655. Shìmín</foreignphrase>.</para>
  2656. </entry>
  2657. </row>
  2658. <row>
  2659. <entry/>
  2660. <entry/>
  2661. <entry/>
  2662. <entry/>
  2663. </row>
  2664. <row>
  2665. <entry>
  2666. <para>5.</para>
  2667. </entry>
  2668. <entry>
  2669. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú
  2670. Lìróng</foreignphrase></para>
  2671. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2672. >刘丽容</foreignphrase></para>
  2673. </entry>
  2674. <entry/>
  2675. <entry>
  2676. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
  2677. Lìróng</foreignphrase></para>
  2678. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2679. >她是刘丽容。</foreignphrase></para>
  2680. <para>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú
  2681. Lìróng</foreignphrase>.</para>
  2682. </entry>
  2683. </row>
  2684. <row>
  2685. <entry/>
  2686. <entry/>
  2687. <entry/>
  2688. <entry/>
  2689. </row>
  2690. <row>
  2691. <entry>
  2692. <para>6.</para>
  2693. </entry>
  2694. <entry>
  2695. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng
  2696. Bǎolán</foreignphrase></para>
  2697. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2698. >张宝兰</foreignphrase></para>
  2699. </entry>
  2700. <entry/>
  2701. <entry>
  2702. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
  2703. Bǎolán.</foreignphrase></para>
  2704. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2705. >她是张宝兰。</foreignphrase></para>
  2706. <para>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng
  2707. Bǎolán</foreignphrase>.</para>
  2708. </entry>
  2709. </row>
  2710. </tbody>
  2711. </tgroup>
  2712. </informaltable>
  2713. </section>
  2714. <?custom-pagebreak?>
  2715. <section>
  2716. <title>Response Drill</title>
  2717. <para>When the cue is given by a male speaker, male students should respond. When
  2718. the cue is given by a female speaker, female students should respond.</para>
  2719. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  2720. <tgroup cols="6">
  2721. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2722. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
  2723. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  2724. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2725. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  2726. <colspec colname="c4" colnum="6" colwidth="4.0*"/>
  2727. <thead>
  2728. <row>
  2729. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2730. <entry align="center"
  2731. >Question<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2732. <entry/>
  2733. <entry align="center"
  2734. >Cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2735. <entry/>
  2736. <entry align="center"
  2737. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2738. </row>
  2739. </thead>
  2740. <tbody>
  2741. <row>
  2742. <entry/>
  2743. <entry/>
  2744. <entry/>
  2745. <entry/>
  2746. <entry/>
  2747. <entry/>
  2748. </row>
  2749. <row>
  2750. <entry>
  2751. <para>1.</para>
  2752. </entry>
  2753. <entry>
  2754. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2755. shéi?</foreignphrase></para>
  2756. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2757. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2758. <para>Who are you? </para>
  2759. </entry>
  2760. <entry/>
  2761. <entry>
  2762. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  2763. Dànián</foreignphrase></para>
  2764. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2765. >王大年</foreignphrase></para>
  2766. </entry>
  2767. <entry/>
  2768. <entry>
  2769. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Wáng
  2770. Dànián</foreignphrase></para>
  2771. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2772. >我是王大年。</foreignphrase></para>
  2773. <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  2774. Dànián</foreignphrase>.</para>
  2775. </entry>
  2776. </row>
  2777. <row>
  2778. <entry>
  2779. <para>2.</para>
  2780. </entry>
  2781. <entry>
  2782. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2783. shéi?</foreignphrase></para>
  2784. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2785. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2786. <para>Who are you? </para>
  2787. </entry>
  2788. <entry/>
  2789. <entry>
  2790. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  2791. Měilíng</foreignphrase></para>
  2792. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2793. >胡美玲</foreignphrase></para>
  2794. </entry>
  2795. <entry/>
  2796. <entry>
  2797. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Hú
  2798. Měilíng.</foreignphrase></para>
  2799. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2800. >我是胡美玲。</foreignphrase></para>
  2801. <para> I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  2802. Měilíng</foreignphrase>.</para>
  2803. </entry>
  2804. </row>
  2805. <row>
  2806. <entry>
  2807. <para>3.</para>
  2808. </entry>
  2809. <entry>
  2810. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2811. shéi?</foreignphrase></para>
  2812. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2813. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2814. <para>Who are you? </para>
  2815. </entry>
  2816. <entry/>
  2817. <entry>
  2818. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú
  2819. Shìmín</foreignphrase></para>
  2820. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2821. >李世民</foreignphrase></para>
  2822. </entry>
  2823. <entry/>
  2824. <entry>
  2825. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Liú
  2826. Shìmín.</foreignphrase></para>
  2827. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2828. >我是李世民。</foreignphrase></para>
  2829. <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú
  2830. Shìmín</foreignphrase>.</para>
  2831. </entry>
  2832. </row>
  2833. <row>
  2834. <entry>
  2835. <para>4.</para>
  2836. </entry>
  2837. <entry>
  2838. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2839. shéi?</foreignphrase></para>
  2840. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2841. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2842. <para>Who are you? </para>
  2843. </entry>
  2844. <entry/>
  2845. <entry>
  2846. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén
  2847. Huìrán</foreignphrase></para>
  2848. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2849. >陈蕙然</foreignphrase></para>
  2850. </entry>
  2851. <entry/>
  2852. <entry>
  2853. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Chén
  2854. Huìrán.</foreignphrase></para>
  2855. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2856. >我是陈蕙然。</foreignphrase></para>
  2857. <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén
  2858. Huìrán</foreignphrase>.</para>
  2859. </entry>
  2860. </row>
  2861. <row>
  2862. <entry>
  2863. <para>5.</para>
  2864. </entry>
  2865. <entry>
  2866. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2867. shéi?</foreignphrase></para>
  2868. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2869. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2870. <para>Who are you? </para>
  2871. </entry>
  2872. <entry/>
  2873. <entry>
  2874. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng
  2875. Déxián</foreignphrase></para>
  2876. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2877. >黄德贤</foreignphrase></para>
  2878. </entry>
  2879. <entry/>
  2880. <entry>
  2881. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Huáng
  2882. Déxián.</foreignphrase></para>
  2883. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2884. >我是黄德贤。</foreignphrase></para>
  2885. <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng
  2886. Déxián</foreignphrase>.</para>
  2887. </entry>
  2888. </row>
  2889. <row>
  2890. <entry>
  2891. <para>6.</para>
  2892. </entry>
  2893. <entry>
  2894. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2895. shéi?</foreignphrase></para>
  2896. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2897. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2898. <para>Who are you? </para>
  2899. </entry>
  2900. <entry/>
  2901. <entry>
  2902. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào
  2903. Wǎnrú</foreignphrase></para>
  2904. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2905. >赵婉如</foreignphrase></para>
  2906. </entry>
  2907. <entry/>
  2908. <entry>
  2909. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Zhào
  2910. Wǎnrú.</foreignphrase></para>
  2911. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2912. >我是赵婉如。</foreignphrase></para>
  2913. <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào
  2914. Wǎnrú</foreignphrase>.</para>
  2915. </entry>
  2916. </row>
  2917. <row>
  2918. <entry>
  2919. <para>7.</para>
  2920. </entry>
  2921. <entry>
  2922. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2923. shéi?</foreignphrase></para>
  2924. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2925. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2926. <para>Who are you? </para>
  2927. </entry>
  2928. <entry/>
  2929. <entry>
  2930. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǎng
  2931. Bǐngyíng</foreignphrase></para>
  2932. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2933. >蒋冰莹</foreignphrase></para>
  2934. </entry>
  2935. <entry/>
  2936. <entry>
  2937. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Jiǎng
  2938. Bǐngyíng.</foreignphrase></para>
  2939. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2940. >我是蒋冰莹。</foreignphrase></para>
  2941. <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǎng
  2942. Bǐngyíng</foreignphrase>.</para>
  2943. </entry>
  2944. </row>
  2945. <row>
  2946. <entry>
  2947. <para>8.</para>
  2948. </entry>
  2949. <entry>
  2950. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  2951. shéi?</foreignphrase></para>
  2952. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2953. >你是谁?</foreignphrase></para>
  2954. <para>Who are you? </para>
  2955. </entry>
  2956. <entry/>
  2957. <entry>
  2958. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāo
  2959. Yǒngpíng</foreignphrase></para>
  2960. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2961. >局永平</foreignphrase></para>
  2962. </entry>
  2963. <entry/>
  2964. <entry>
  2965. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Gāo
  2966. Yǒngpíng.</foreignphrase></para>
  2967. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2968. >我是局永平。</foreignphrase></para>
  2969. <para> I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāo
  2970. Yǒngpíng</foreignphrase>.</para>
  2971. </entry>
  2972. </row>
  2973. </tbody>
  2974. </tgroup>
  2975. </informaltable>
  2976. </section>
  2977. <?custom-pagebreak?>
  2978. <section>
  2979. <title>Response drill.</title>
  2980. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  2981. <tgroup cols="6">
  2982. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2983. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
  2984. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  2985. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
  2986. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  2987. <colspec colname="c4" colnum="6" colwidth="4.0*"/>
  2988. <thead>
  2989. <row>
  2990. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2991. <entry align="center"
  2992. >Question<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2993. <entry/>
  2994. <entry align="center"
  2995. >Cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2996. <entry/>
  2997. <entry align="center"
  2998. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  2999. </row>
  3000. </thead>
  3001. <tbody>
  3002. <row>
  3003. <entry/>
  3004. <entry/>
  3005. <entry/>
  3006. <entry/>
  3007. <entry/>
  3008. <entry/>
  3009. </row>
  3010. <row>
  3011. <entry>
  3012. <para>1.</para>
  3013. </entry>
  3014. <entry>
  3015. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  3016. shéi?</foreignphrase></para>
  3017. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3018. >他是谁?</foreignphrase></para>
  3019. <para>Who is he? </para>
  3020. </entry>
  3021. <entry/>
  3022. <entry>
  3023. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  3024. xiānsheng</foreignphrase></para>
  3025. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3026. >马先生</foreignphrase></para>
  3027. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3028. >Mǎ</foreignphrase></para>
  3029. </entry>
  3030. <entry/>
  3031. <entry>
  3032. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  3033. xiānsheng.</foreignphrase></para>
  3034. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3035. >他是马先生。</foreignphrase></para>
  3036. <para>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3037. >Mǎ</foreignphrase>.</para>
  3038. </entry>
  3039. </row>
  3040. <row>
  3041. <entry>
  3042. <para>2.</para>
  3043. </entry>
  3044. <entry>
  3045. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  3046. shéi?</foreignphrase></para>
  3047. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3048. >她是谁?</foreignphrase></para>
  3049. <para>Who is she?</para>
  3050. </entry>
  3051. <entry/>
  3052. <entry>
  3053. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
  3054. tàitai</foreignphrase></para>
  3055. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3056. >胡太太</foreignphrase></para>
  3057. <para>Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3058. >Hú</foreignphrase></para>
  3059. </entry>
  3060. <entry/>
  3061. <entry>
  3062. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Hú
  3063. tàitai.</foreignphrase></para>
  3064. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3065. >她是胡太太。</foreignphrase></para>
  3066. <para> She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3067. >Hú</foreignphrase>.</para>
  3068. </entry>
  3069. </row>
  3070. <row>
  3071. <entry>
  3072. <para>3.</para>
  3073. </entry>
  3074. <entry>
  3075. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  3076. shéi?</foreignphrase></para>
  3077. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3078. >他是谁?</foreignphrase></para>
  3079. <para>Who is he? </para>
  3080. </entry>
  3081. <entry/>
  3082. <entry>
  3083. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo
  3084. xiānsheng</foreignphrase></para>
  3085. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3086. >毛先生</foreignphrase></para>
  3087. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3088. >Máo</foreignphrase></para>
  3089. </entry>
  3090. <entry/>
  3091. <entry>
  3092. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Máo
  3093. xiānsheng.</foreignphrase></para>
  3094. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3095. >他是毛先生。</foreignphrase></para>
  3096. <para>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3097. >Máo</foreignphrase>.</para>
  3098. </entry>
  3099. </row>
  3100. <row>
  3101. <entry>
  3102. <para>4.</para>
  3103. </entry>
  3104. <entry>
  3105. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  3106. shéi?</foreignphrase></para>
  3107. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3108. >他是谁?</foreignphrase></para>
  3109. <para>Who is he? </para>
  3110. </entry>
  3111. <entry/>
  3112. <entry>
  3113. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng
  3114. tóngzhì</foreignphrase></para>
  3115. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3116. >张同志</foreignphrase></para>
  3117. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3118. >Zhāng</foreignphrase></para>
  3119. </entry>
  3120. <entry/>
  3121. <entry>
  3122. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
  3123. tóngzhì.</foreignphrase></para>
  3124. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3125. >他是张同志。</foreignphrase></para>
  3126. <para>He is Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3127. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  3128. </entry>
  3129. </row>
  3130. <row>
  3131. <entry>
  3132. <para>5.</para>
  3133. </entry>
  3134. <entry>
  3135. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  3136. shéi?</foreignphrase></para>
  3137. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3138. >她是谁?</foreignphrase></para>
  3139. <para>Who is she?</para>
  3140. </entry>
  3141. <entry/>
  3142. <entry>
  3143. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú
  3144. xiǎojiě</foreignphrase></para>
  3145. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3146. >刘小姐</foreignphrase></para>
  3147. <para>Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3148. >Liú</foreignphrase></para>
  3149. </entry>
  3150. <entry/>
  3151. <entry>
  3152. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
  3153. xiǎojiě.</foreignphrase></para>
  3154. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3155. >她是刘小姐。</foreignphrase></para>
  3156. <para> She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3157. >Liú</foreignphrase>.</para>
  3158. </entry>
  3159. </row>
  3160. <row>
  3161. <entry>
  3162. <para>6.</para>
  3163. </entry>
  3164. <entry>
  3165. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  3166. shéi?</foreignphrase></para>
  3167. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3168. >他是谁?</foreignphrase></para>
  3169. <para>Who is he? </para>
  3170. </entry>
  3171. <entry/>
  3172. <entry>
  3173. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  3174. xiānsheng</foreignphrase></para>
  3175. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3176. >马先生</foreignphrase></para>
  3177. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3178. >Mǎ</foreignphrase></para>
  3179. </entry>
  3180. <entry/>
  3181. <entry>
  3182. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  3183. xiānsheng.</foreignphrase></para>
  3184. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3185. >他是马先生</foreignphrase></para>
  3186. <para>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3187. >Mǎ</foreignphrase>.</para>
  3188. </entry>
  3189. </row>
  3190. <row>
  3191. <entry>
  3192. <para>7.</para>
  3193. </entry>
  3194. <entry>
  3195. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  3196. shéi?</foreignphrase></para>
  3197. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3198. >她是谁?</foreignphrase></para>
  3199. <para>Who is she? </para>
  3200. </entry>
  3201. <entry/>
  3202. <entry>
  3203. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào
  3204. tàitai</foreignphrase></para>
  3205. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3206. >赵太太</foreignphrase></para>
  3207. <para>Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3208. >Zhào</foreignphrase></para>
  3209. </entry>
  3210. <entry/>
  3211. <entry>
  3212. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhào
  3213. tàitai.</foreignphrase></para>
  3214. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3215. >她是赵太太。</foreignphrase></para>
  3216. <para>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3217. >Zhào</foreignphrase>.</para>
  3218. </entry>
  3219. </row>
  3220. </tbody>
  3221. </tgroup>
  3222. </informaltable>
  3223. </section>
  3224. </section>
  3225. </section>
  3226. <?custom-pagebreak?>
  3227. <section>
  3228. <title>Unit 2</title>
  3229. <section>
  3230. <title>Introduction</title>
  3231. <section>
  3232. <title>Topics covered in this unit</title>
  3233. <para>
  3234. <orderedlist>
  3235. <listitem>
  3236. <para>Questions and answers about given names.</para>
  3237. </listitem>
  3238. <listitem>
  3239. <para>Yes/no questions.</para>
  3240. </listitem>
  3241. <listitem>
  3242. <para>Negative statement.</para>
  3243. </listitem>
  3244. <listitem>
  3245. <para>Greetings.</para>
  3246. </listitem>
  3247. </orderedlist>
  3248. </para>
  3249. </section>
  3250. <section>
  3251. <title>Prerequisites to the Unit</title>
  3252. <para>
  3253. <orderedlist>
  3254. <listitem>
  3255. <para>P&amp;R 3 and P&amp;R 4 (Tapes 3 and 4 of the resource module on
  3256. Pronunciation and Romanization).</para>
  3257. </listitem>
  3258. </orderedlist>
  3259. </para>
  3260. </section>
  3261. <section>
  3262. <title>Materials You Will Need</title>
  3263. <para>
  3264. <orderedlist>
  3265. <listitem>
  3266. <para>The C-1 and P-1 tapes, the Reference List and Reference
  3267. Notes.</para>
  3268. </listitem>
  3269. <listitem>
  3270. <para>The 2D-1 tape.</para>
  3271. </listitem>
  3272. </orderedlist>
  3273. </para>
  3274. </section>
  3275. </section>
  3276. <?custom-pagebreak?>
  3277. <section>
  3278. <title>References</title>
  3279. <section>
  3280. <title>Reference list</title>
  3281. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3282. <tgroup cols="5">
  3283. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3284. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3285. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  3286. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  3287. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  3288. <tbody>
  3289. <row>
  3290. <entry>1.</entry>
  3291. <entry>A:</entry>
  3292. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng tàitai
  3293. ma?</foreignphrase></entry>
  3294. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3295. >她是王太太,吗?</foreignphrase></entry>
  3296. <entry>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3297. >Wáng</foreignphrase>?</entry>
  3298. </row>
  3299. <row>
  3300. <entry/>
  3301. <entry>B:</entry>
  3302. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
  3303. tàitai.</foreignphrase></entry>
  3304. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3305. >她是王太太。</foreignphrase></entry>
  3306. <entry>she is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3307. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3308. </row>
  3309. <row>
  3310. <entry/>
  3311. <entry/>
  3312. <entry/>
  3313. <entry/>
  3314. <entry/>
  3315. </row>
  3316. <row>
  3317. <entry>2.</entry>
  3318. <entry>A:</entry>
  3319. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Wáng
  3320. xiānsheng ma?</foreignphrase></entry>
  3321. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3322. >你是王先生吗?</foreignphrase></entry>
  3323. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3324. >Wáng</foreignphrase>?</entry>
  3325. </row>
  3326. <row>
  3327. <entry/>
  3328. <entry>B:</entry>
  3329. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  3330. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3331. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3332. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  3333. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3334. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3335. </row>
  3336. <row>
  3337. <entry/>
  3338. <entry/>
  3339. <entry/>
  3340. <entry/>
  3341. <entry/>
  3342. </row>
  3343. <row>
  3344. <entry>3.</entry>
  3345. <entry>A:</entry>
  3346. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Mǎ xiānsheng
  3347. ma?</foreignphrase></entry>
  3348. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3349. >你是马先生吗?</foreignphrase></entry>
  3350. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3351. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  3352. </row>
  3353. <row>
  3354. <entry/>
  3355. <entry>B:</entry>
  3356. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  3357. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3358. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3359. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  3360. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3361. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3362. </row>
  3363. <row>
  3364. <entry/>
  3365. <entry/>
  3366. <entry/>
  3367. <entry/>
  3368. <entry/>
  3369. </row>
  3370. <row>
  3371. <entry>4.</entry>
  3372. <entry>A:</entry>
  3373. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Mǎ xiānsheng
  3374. ma?</foreignphrase></entry>
  3375. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3376. >你是马先生吗?</foreignphrase></entry>
  3377. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3378. >Mǎ</foreignphrase>?</entry>
  3379. </row>
  3380. <row>
  3381. <entry/>
  3382. <entry>B:</entry>
  3383. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì Mǎ
  3384. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  3385. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3386. >我不是马先生。</foreignphrase></entry>
  3387. <entry>I&apos;m not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3388. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  3389. </row>
  3390. <row>
  3391. <entry/>
  3392. <entry/>
  3393. <entry/>
  3394. <entry/>
  3395. <entry/>
  3396. </row>
  3397. <row>
  3398. <entry>5.</entry>
  3399. <entry>A:</entry>
  3400. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  3401. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3402. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3403. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  3404. <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3405. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3406. </row>
  3407. <row>
  3408. <entry/>
  3409. <entry>B:</entry>
  3410. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì Wáng
  3411. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3412. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3413. >我不是王大年。</foreignphrase></entry>
  3414. <entry>I am not <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3415. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3416. </row>
  3417. <row>
  3418. <entry/>
  3419. <entry/>
  3420. <entry/>
  3421. <entry/>
  3422. <entry/>
  3423. </row>
  3424. <row>
  3425. <entry>6.</entry>
  3426. <entry>A:</entry>
  3427. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Fāng
  3428. ma?</foreignphrase></entry>
  3429. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3430. >你姓方吗?</foreignphrase></entry>
  3431. <entry>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3432. >Fāng</foreignphrase>?</entry>
  3433. </row>
  3434. <row>
  3435. <entry/>
  3436. <entry>B:</entry>
  3437. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  3438. Fāng</foreignphrase></entry>
  3439. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3440. >我不姓方。</foreignphrase></entry>
  3441. <entry>My surname isn&apos;t <foreignphrase
  3442. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng</foreignphrase>.</entry>
  3443. </row>
  3444. <row>
  3445. <entry/>
  3446. <entry/>
  3447. <entry/>
  3448. <entry/>
  3449. <entry/>
  3450. </row>
  3451. <row>
  3452. <entry>7.</entry>
  3453. <entry>A:</entry>
  3454. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  3455. Wáng.</foreignphrase></entry>
  3456. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3457. >我姓王。</foreignphrase></entry>
  3458. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3459. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3460. </row>
  3461. <row>
  3462. <entry/>
  3463. <entry>B:</entry>
  3464. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì
  3465. Wáng.</foreignphrase></entry>
  3466. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3467. >我不姓王。</foreignphrase></entry>
  3468. <entry xml:lang="cmn-Latn-pinyin">My surname isn&apos;t
  3469. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3470. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3471. </row>
  3472. <row>
  3473. <entry/>
  3474. <entry/>
  3475. <entry/>
  3476. <entry/>
  3477. <entry/>
  3478. </row>
  3479. <row>
  3480. <entry>8.</entry>
  3481. <entry>A:</entry>
  3482. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Mǎ
  3483. ma?</foreignphrase></entry>
  3484. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3485. >你姓马吗?</foreignphrase></entry>
  3486. <entry>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3487. >Mǎ</foreignphrase>?</entry>
  3488. </row>
  3489. <row>
  3490. <entry/>
  3491. <entry>B:</entry>
  3492. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú xìng Mǎ. Xìng
  3493. Wáng.</foreignphrase></entry>
  3494. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不姓马。
  3495. (我)姓王。</foreignphrase></entry>
  3496. <entry>My surname isn&apos;t <foreignphrase
  3497. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ</foreignphrase>. My surname is
  3498. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3499. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3500. </row>
  3501. <row>
  3502. <entry/>
  3503. <entry/>
  3504. <entry/>
  3505. <entry/>
  3506. <entry/>
  3507. </row>
  3508. <row>
  3509. <entry>9.</entry>
  3510. <entry>A:</entry>
  3511. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín
  3512. guìxìng?</foreignphrase></entry>
  3513. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3514. >您贵姓?</foreignphrase></entry>
  3515. <entry>Your surname? (polite)</entry>
  3516. </row>
  3517. <row>
  3518. <entry/>
  3519. <entry>B:</entry>
  3520. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  3521. Wáng.</foreignphrase></entry>
  3522. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3523. >我姓王。</foreignphrase></entry>
  3524. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3525. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3526. </row>
  3527. <row>
  3528. <entry/>
  3529. <entry/>
  3530. <entry/>
  3531. <entry/>
  3532. <entry/>
  3533. </row>
  3534. <row>
  3535. <entry>10.</entry>
  3536. <entry>A:</entry>
  3537. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ jiào
  3538. shénme?</foreignphrase></entry>
  3539. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3540. >你叫什么?</foreignphrase></entry>
  3541. <entry>What is your given name?</entry>
  3542. </row>
  3543. <row>
  3544. <entry/>
  3545. <entry>B:</entry>
  3546. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ jiào
  3547. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3548. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3549. >我叫大年。</foreignphrase></entry>
  3550. <entry>My given name is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3551. >Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3552. </row>
  3553. <row>
  3554. <entry/>
  3555. <entry/>
  3556. <entry/>
  3557. <entry/>
  3558. <entry/>
  3559. </row>
  3560. <row>
  3561. <entry>11.</entry>
  3562. <entry>A:</entry>
  3563. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ hǎo
  3564. a?</foreignphrase></entry>
  3565. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3566. >你好阿?</foreignphrase></entry>
  3567. <entry>How are you?</entry>
  3568. </row>
  3569. <row>
  3570. <entry/>
  3571. <entry>B:</entry>
  3572. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ
  3573. hǎo.</foreignphrase></entry>
  3574. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3575. >我好。</foreignphrase></entry>
  3576. <entry>I&apos;m fine.</entry>
  3577. </row>
  3578. <row>
  3579. <entry/>
  3580. <entry/>
  3581. <entry/>
  3582. <entry/>
  3583. <entry/>
  3584. </row>
  3585. <row>
  3586. <entry>12.</entry>
  3587. <entry>A:</entry>
  3588. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ hǎo
  3589. a?</foreignphrase></entry>
  3590. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3591. >你好阿?</foreignphrase></entry>
  3592. <entry>How are you?</entry>
  3593. </row>
  3594. <row>
  3595. <entry/>
  3596. <entry>B:</entry>
  3597. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hǎo. Nǐ
  3598. ne?</foreignphrase></entry>
  3599. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3600. >我好,你呢?</foreignphrase></entry>
  3601. <entry>I&apos;m fine. And you?</entry>
  3602. </row>
  3603. <row>
  3604. <entry/>
  3605. <entry>A:</entry>
  3606. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo,
  3607. xièxie.</foreignphrase></entry>
  3608. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好,
  3609. 谢谢。</foreignphrase></entry>
  3610. <entry>Fine, thanks.</entry>
  3611. </row>
  3612. </tbody>
  3613. </tgroup>
  3614. </informaltable>
  3615. </section>
  3616. <?custom-pagebreak?>
  3617. <section>
  3618. <title>Vocabulary</title>
  3619. <informaltable frame="none" tabstyle="striped" colsep="0" rowsep="0">
  3620. <tgroup cols="3">
  3621. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.5*"/>
  3622. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3623. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="3.0*"/>
  3624. <tbody>
  3625. <row>
  3626. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3627. >a</foreignphrase></entry>
  3628. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">阿</foreignphrase></entry>
  3629. <entry>suffix added to the end of any sentence</entry>
  3630. </row>
  3631. <row>
  3632. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù/bú
  3633. </foreignphrase></entry>
  3634. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不</foreignphrase></entry>
  3635. <entry>not</entry>
  3636. </row>
  3637. <row>
  3638. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú
  3639. shì </foreignphrase></entry>
  3640. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是</foreignphrase></entry>
  3641. <entry>not to be</entry>
  3642. </row>
  3643. <row>
  3644. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3645. >guìxìng</foreignphrase></entry>
  3646. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">贵姓</foreignphrase></entry>
  3647. <entry>honorable name </entry>
  3648. </row>
  3649. <row>
  3650. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3651. >hǎo</foreignphrase></entry>
  3652. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好</foreignphrase></entry>
  3653. <entry>to be fine, to be well, ok, good </entry>
  3654. </row>
  3655. <row>
  3656. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3657. >jiào</foreignphrase></entry>
  3658. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">叫</foreignphrase></entry>
  3659. <entry>to be called, named</entry>
  3660. </row>
  3661. <row>
  3662. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3663. >ma</foreignphrase></entry>
  3664. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">吗</foreignphrase></entry>
  3665. <entry>question marker at the end of the sentence</entry>
  3666. </row>
  3667. <row>
  3668. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3669. >míngzi</foreignphrase></entry>
  3670. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">名字</foreignphrase></entry>
  3671. <entry>given name, full name </entry>
  3672. </row>
  3673. <row>
  3674. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3675. >ne</foreignphrase></entry>
  3676. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">呢</foreignphrase></entry>
  3677. <entry>question marker</entry>
  3678. </row>
  3679. <row>
  3680. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3681. >xièxie</foreignphrase></entry>
  3682. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">谢谢</foreignphrase></entry>
  3683. <entry>thank you </entry>
  3684. </row>
  3685. </tbody>
  3686. </tgroup>
  3687. </informaltable>
  3688. </section>
  3689. <?custom-pagebreak?>
  3690. <section>
  3691. <title>Reference notes</title>
  3692. <section>
  3693. <title>Notes on № 1-3</title>
  3694. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3695. <tgroup cols="5">
  3696. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3697. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3698. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  3699. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  3700. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  3701. <tbody>
  3702. <row>
  3703. <entry/>
  3704. <entry/>
  3705. <entry/>
  3706. <entry/>
  3707. <entry/>
  3708. </row>
  3709. <row>
  3710. <entry>1.</entry>
  3711. <entry>A:</entry>
  3712. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
  3713. tàitai ma?</foreignphrase></entry>
  3714. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3715. >她是王太太,吗?</foreignphrase></entry>
  3716. <entry>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3717. >Wáng</foreignphrase>?</entry>
  3718. </row>
  3719. <row>
  3720. <entry/>
  3721. <entry>B:</entry>
  3722. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
  3723. tàitai.</foreignphrase></entry>
  3724. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3725. >她是王太太。</foreignphrase></entry>
  3726. <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3727. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  3728. </row>
  3729. <row>
  3730. <entry/>
  3731. <entry/>
  3732. <entry/>
  3733. <entry/>
  3734. <entry/>
  3735. </row>
  3736. <row>
  3737. <entry>2.</entry>
  3738. <entry>A:</entry>
  3739. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Wáng
  3740. xiānsheng ma?</foreignphrase></entry>
  3741. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3742. >你是王先生吗?</foreignphrase></entry>
  3743. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3744. >Wáng</foreignphrase>?</entry>
  3745. </row>
  3746. <row>
  3747. <entry/>
  3748. <entry>B:</entry>
  3749. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  3750. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3751. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3752. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  3753. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3754. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3755. </row>
  3756. <row>
  3757. <entry/>
  3758. <entry/>
  3759. <entry/>
  3760. <entry/>
  3761. <entry/>
  3762. </row>
  3763. <row>
  3764. <entry>3.</entry>
  3765. <entry>A:</entry>
  3766. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Mǎ
  3767. xiānsheng ma?</foreignphrase></entry>
  3768. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3769. >你是马先生吗?</foreignphrase></entry>
  3770. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3771. >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  3772. </row>
  3773. <row>
  3774. <entry/>
  3775. <entry>B:</entry>
  3776. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  3777. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3778. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3779. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  3780. <entry>I&apos;m <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3781. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3782. </row>
  3783. </tbody>
  3784. </tgroup>
  3785. </informaltable>
  3786. <para>The marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">ma</foreignphrase>
  3787. may be added to any statement to turn it into a question which may be
  3788. answered "yes" or "no,"</para>
  3789. <para>The reply to a yes/no question is commonly a complete affirmative or
  3790. negative statement, although, as you will see later, the statement may be
  3791. stripped down considerably.</para>
  3792. </section>
  3793. <section>
  3794. <title>Notes on № 4-5</title>
  3795. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3796. <tgroup cols="5">
  3797. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3798. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3799. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  3800. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  3801. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  3802. <tbody>
  3803. <row>
  3804. <entry/>
  3805. <entry/>
  3806. <entry/>
  3807. <entry/>
  3808. <entry/>
  3809. </row>
  3810. <row>
  3811. <entry>4.</entry>
  3812. <entry>A:</entry>
  3813. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Mǎ
  3814. xiānsheng ma?</foreignphrase></entry>
  3815. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3816. >你是马先生吗?</foreignphrase></entry>
  3817. <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3818. >Mǎ</foreignphrase>?</entry>
  3819. </row>
  3820. <row>
  3821. <entry/>
  3822. <entry>B:</entry>
  3823. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì Mǎ
  3824. xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  3825. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3826. >我不是马先生。</foreignphrase></entry>
  3827. <entry>I&apos;m not Mr. <foreignphrase
  3828. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ</foreignphrase>.</entry>
  3829. </row>
  3830. <row>
  3831. <entry/>
  3832. <entry/>
  3833. <entry/>
  3834. <entry/>
  3835. <entry/>
  3836. </row>
  3837. <row>
  3838. <entry>5.</entry>
  3839. <entry>A:</entry>
  3840. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
  3841. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3842. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3843. >我是王大年。</foreignphrase></entry>
  3844. <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3845. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3846. </row>
  3847. <row>
  3848. <entry/>
  3849. <entry>B:</entry>
  3850. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì Wáng
  3851. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3852. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3853. >我不是王大年。</foreignphrase></entry>
  3854. <entry>I am not <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3855. Dànián</foreignphrase>.</entry>
  3856. </row>
  3857. </tbody>
  3858. </tgroup>
  3859. </informaltable>
  3860. <para>The negative of the verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3861. >shì</foreignphrase>, "to be," is <foreignphrase
  3862. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú shì</foreignphrase>, "not to be." The
  3863. equivalent of "not" is the syllable <foreignphrase
  3864. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase>. The tone for the syllable
  3865. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> depends on
  3866. the tone of the following syllable. When followed by a syllable with a High,
  3867. Rising, or Low tone, a Falling tone is used (<foreignphrase
  3868. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase>). When followed by a
  3869. syllable with a Falling or Neutral tone, a Rising tone is used
  3870. (<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú</foreignphrase>).<example>
  3871. <title>Examples</title>
  3872. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù fēi</foreignphrase>
  3873. (not to fly) </para>
  3874. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù féi</foreignphrase>
  3875. (not to be fat)</para>
  3876. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù fěi</foreignphrase>
  3877. (not to slander)</para>
  3878. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú fèi</foreignphrase>
  3879. (not to waste)</para>
  3880. </example></para>
  3881. <para>Almost all of the first few verbs you learn happen to be in the Falling
  3882. tone, and so take <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3883. >bù</foreignphrase>. But remember that <foreignphrase
  3884. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> is the basic form. That is
  3885. the form the syllable takes when it stands alone as a short "no" answer
  3886. —<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase>— and
  3887. when it is discussed, as in "<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3888. >bù</foreignphrase> means 'not'."</para>
  3889. <para>Notice that even though <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3890. >shì</foreignphrase>, "to be," is usually pronounced in the Neutral tone
  3891. in the phrase <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú
  3892. shi</foreignphrase> , the original Falling tone of <foreignphrase
  3893. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase> still causes
  3894. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> to "be
  3895. pronounced with a Rising tone: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3896. >bú</foreignphrase>.<informaltable frame="all">
  3897. <tgroup cols="5">
  3898. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3899. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3900. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3901. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3902. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="2.0*" align="center"/>
  3903. <tbody>
  3904. <row>
  3905. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3906. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  3907. <entry/>
  3908. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3909. >shi</foreignphrase></entry>
  3910. <entry/>
  3911. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3912. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3913. </row>
  3914. <row>
  3915. <entry>I</entry>
  3916. <entry/>
  3917. <entry>am</entry>
  3918. <entry/>
  3919. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  3920. Dànián.</foreignphrase></entry>
  3921. </row>
  3922. </tbody>
  3923. </tgroup>
  3924. </informaltable><informaltable frame="all">
  3925. <tgroup cols="5">
  3926. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3927. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3928. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3929. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3930. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="2.0*" align="center"/>
  3931. <tbody>
  3932. <row>
  3933. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3934. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  3935. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3936. >bú</foreignphrase></entry>
  3937. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3938. >shi</foreignphrase></entry>
  3939. <entry/>
  3940. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  3941. Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  3942. </row>
  3943. <row>
  3944. <entry>I</entry>
  3945. <entry/>
  3946. <entry>am</entry>
  3947. <entry>not</entry>
  3948. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
  3949. Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  3950. </row>
  3951. </tbody>
  3952. </tgroup>
  3953. </informaltable></para>
  3954. </section>
  3955. <section>
  3956. <title>Notes on № 6-8</title>
  3957. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3958. <tgroup cols="5">
  3959. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  3960. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  3961. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  3962. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  3963. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  3964. <tbody>
  3965. <row>
  3966. <entry/>
  3967. <entry/>
  3968. <entry/>
  3969. <entry/>
  3970. <entry/>
  3971. </row>
  3972. <row>
  3973. <entry>6.</entry>
  3974. <entry>A:</entry>
  3975. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Fāng
  3976. ma?</foreignphrase></entry>
  3977. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3978. >你姓方吗?</foreignphrase></entry>
  3979. <entry>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3980. >Fāng</foreignphrase>?</entry>
  3981. </row>
  3982. <row>
  3983. <entry/>
  3984. <entry>B:</entry>
  3985. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  3986. Fāng</foreignphrase></entry>
  3987. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3988. >我不姓方。</foreignphrase></entry>
  3989. <entry>My surname isn&apos;t <foreignphrase
  3990. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng</foreignphrase>.</entry>
  3991. </row>
  3992. <row>
  3993. <entry/>
  3994. <entry/>
  3995. <entry/>
  3996. <entry/>
  3997. <entry/>
  3998. </row>
  3999. <row>
  4000. <entry>7.</entry>
  4001. <entry>A:</entry>
  4002. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  4003. Wáng.</foreignphrase></entry>
  4004. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4005. >我姓王。</foreignphrase></entry>
  4006. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4007. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  4008. </row>
  4009. <row>
  4010. <entry/>
  4011. <entry>B:</entry>
  4012. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì
  4013. Wáng.</foreignphrase></entry>
  4014. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4015. >我不姓王。</foreignphrase></entry>
  4016. <entry>My surname isn&apos;t <foreignphrase
  4017. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>.</entry>
  4018. </row>
  4019. <row>
  4020. <entry/>
  4021. <entry/>
  4022. <entry/>
  4023. <entry/>
  4024. <entry/>
  4025. </row>
  4026. <row>
  4027. <entry>8.</entry>
  4028. <entry>A:</entry>
  4029. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Mǎ
  4030. ma?</foreignphrase></entry>
  4031. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4032. >你姓马吗?</foreignphrase></entry>
  4033. <entry>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4034. >Mǎ</foreignphrase>?</entry>
  4035. </row>
  4036. <row>
  4037. <entry/>
  4038. <entry>B:</entry>
  4039. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bù xìng Mǎ.
  4040. Xìng Wáng.</foreignphrase></entry>
  4041. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不姓马。
  4042. (我)姓王。</foreignphrase></entry>
  4043. <entry>My surname isn&apos;t <foreignphrase
  4044. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ</foreignphrase>. My
  4045. surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4046. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  4047. </row>
  4048. </tbody>
  4049. </tgroup>
  4050. </informaltable>
  4051. <para>It is quite common in Chinese —much commoner than in English— to omit
  4052. the subject of a sentence when it is clear from the context.</para>
  4053. </section>
  4054. <section>
  4055. <title>Notes on № 9</title>
  4056. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  4057. <tgroup cols="5">
  4058. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4059. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4060. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  4061. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  4062. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  4063. <tbody>
  4064. <row>
  4065. <entry/>
  4066. <entry/>
  4067. <entry/>
  4068. <entry/>
  4069. <entry/>
  4070. </row>
  4071. <row>
  4072. <entry>9.</entry>
  4073. <entry>A:</entry>
  4074. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín
  4075. guìxìng?</foreignphrase></entry>
  4076. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4077. >您贵姓?</foreignphrase></entry>
  4078. <entry>Your surname? (polite)</entry>
  4079. </row>
  4080. <row>
  4081. <entry/>
  4082. <entry>B:</entry>
  4083. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  4084. Wáng.</foreignphrase></entry>
  4085. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4086. >我姓王。</foreignphrase></entry>
  4087. <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4088. >Wáng</foreignphrase>.</entry>
  4089. </row>
  4090. </tbody>
  4091. </tgroup>
  4092. </informaltable>
  4093. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín</foreignphrase> is the
  4094. polite equivalent of <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4095. >nǐ</foreignphrase>, "you." </para>
  4096. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guìxìng</foreignphrase> is a
  4097. polite noun, "surname." <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4098. >Guì</foreignphrase> means "honorable." <foreignphrase
  4099. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xìng</foreignphrase> which you have learned
  4100. as the verb "to be surnamed" is in this case a noun, "surname." </para>
  4101. <para>Literally, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín
  4102. guìxìng?</foreignphrase> is "Your surname?" The implied question is
  4103. understood, and the "sentence" consists of the subject alone.</para>
  4104. </section>
  4105. <section>
  4106. <title>Notes on № 10</title>
  4107. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  4108. <tgroup cols="5">
  4109. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4110. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4111. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  4112. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  4113. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  4114. <tbody>
  4115. <row>
  4116. <entry/>
  4117. <entry/>
  4118. <entry/>
  4119. <entry/>
  4120. <entry/>
  4121. </row>
  4122. <row>
  4123. <entry>10.</entry>
  4124. <entry>A:</entry>
  4125. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ jiào
  4126. shénme?</foreignphrase></entry>
  4127. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4128. >你叫什么?</foreignphrase></entry>
  4129. <entry>What is your given name?</entry>
  4130. </row>
  4131. <row>
  4132. <entry/>
  4133. <entry>B:</entry>
  4134. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ jiào
  4135. Dànián.</foreignphrase></entry>
  4136. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4137. >我叫大年。</foreignphrase></entry>
  4138. <entry>My given name is <foreignphrase
  4139. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4140. >Dànián</foreignphrase>.</entry>
  4141. </row>
  4142. </tbody>
  4143. </tgroup>
  4144. </informaltable>
  4145. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiào</foreignphrase> is a verb
  4146. meaning "to be called." In a discussion of personal names, we can say that
  4147. it means "to be given-named."</para>
  4148. </section>
  4149. <?custom-pagebreak?>
  4150. <section>
  4151. <title>Notes on № 11</title>
  4152. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  4153. <tgroup cols="5">
  4154. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4155. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4156. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  4157. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  4158. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  4159. <tbody>
  4160. <row>
  4161. <entry>11.</entry>
  4162. <entry>A:</entry>
  4163. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ hǎo
  4164. a?</foreignphrase></entry>
  4165. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4166. >你好阿?</foreignphrase></entry>
  4167. <entry>How are you?</entry>
  4168. </row>
  4169. <row>
  4170. <entry/>
  4171. <entry>B:</entry>
  4172. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ
  4173. hǎo.</foreignphrase></entry>
  4174. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4175. >我好</foreignphrase></entry>
  4176. <entry>I&apos;m fine.</entry>
  4177. </row>
  4178. </tbody>
  4179. </tgroup>
  4180. </informaltable>
  4181. <para xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Notice that the Low tones of <foreignphrase
  4182. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǒ</foreignphrase> and <foreignphrase
  4183. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ</foreignphrase> change to Rising tones
  4184. before the Low tone of <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4185. >hǎo</foreignphrase>: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ní hǎo
  4186. a? hǎo</foreignphrase>. </para>
  4187. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo</foreignphrase> is a verb:
  4188. "to "be good" "to be well" "to be fine." Since it functions like the verb
  4189. "to be" plus an adjective in English, we will call it an <emphasis
  4190. role="bold">adjectival verb</emphasis>.<informaltable frame="all">
  4191. <tgroup cols="2">
  4192. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  4193. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  4194. <tbody>
  4195. <row>
  4196. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4197. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  4198. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4199. >hǎo</foreignphrase></entry>
  4200. </row>
  4201. <row>
  4202. <entry>I</entry>
  4203. <entry>am fine</entry>
  4204. </row>
  4205. </tbody>
  4206. </tgroup>
  4207. </informaltable><informaltable frame="all">
  4208. <tgroup cols="3">
  4209. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  4210. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  4211. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  4212. <tbody>
  4213. <row>
  4214. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4215. >Nǐ</foreignphrase></entry>
  4216. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4217. >hǎo</foreignphrase></entry>
  4218. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4219. >a?</foreignphrase></entry>
  4220. </row>
  4221. <row>
  4222. <entry>You</entry>
  4223. <entry>are fine</entry>
  4224. <entry>?</entry>
  4225. </row>
  4226. </tbody>
  4227. </tgroup>
  4228. </informaltable></para>
  4229. </section>
  4230. <section>
  4231. <title>Notes on № 12</title>
  4232. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  4233. <tgroup cols="5">
  4234. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4235. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4236. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  4237. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
  4238. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  4239. <tbody>
  4240. <row>
  4241. <entry>12.</entry>
  4242. <entry>A:</entry>
  4243. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ hǎo
  4244. a?</foreignphrase></entry>
  4245. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4246. >你好阿?</foreignphrase></entry>
  4247. <entry>How are you?</entry>
  4248. </row>
  4249. <row>
  4250. <entry/>
  4251. <entry>B:</entry>
  4252. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hǎo. Nǐ
  4253. ne?</foreignphrase></entry>
  4254. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4255. >我好,你呢?</foreignphrase></entry>
  4256. <entry>I&apos;m fine. And you?</entry>
  4257. </row>
  4258. <row>
  4259. <entry/>
  4260. <entry>A:</entry>
  4261. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo,
  4262. xièxie.</foreignphrase></entry>
  4263. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好,
  4264. 谢谢。</foreignphrase></entry>
  4265. <entry>Fine, thanks.</entry>
  4266. </row>
  4267. </tbody>
  4268. </tgroup>
  4269. </informaltable>
  4270. <para>The marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">ne</foreignphrase>
  4271. makes a question out of the single work <foreignphrase
  4272. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ</foreignphrase>, "you": "And you?" or "How
  4273. about you?"</para>
  4274. </section>
  4275. <section>
  4276. <title>Notes on № 13</title>
  4277. <para>One way to ask what someone's given name is: <foreignphrase
  4278. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ jiào shénme míngzi</foreignphrase>?</para>
  4279. </section>
  4280. </section>
  4281. </section>
  4282. <?custom-pagebreak?>
  4283. <section>
  4284. <title>Drills</title>
  4285. <section>
  4286. <title>Transformations drill</title>
  4287. <para> </para>
  4288. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  4289. <title>Create a question from the statement</title>
  4290. <tgroup cols="4">
  4291. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  4292. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4293. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  4294. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  4295. <thead>
  4296. <row>
  4297. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  4298. <entry align="center"
  4299. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  4300. <entry/>
  4301. <entry align="center"
  4302. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  4303. </row>
  4304. </thead>
  4305. <tbody>
  4306. <row>
  4307. <entry/>
  4308. <entry/>
  4309. <entry/>
  4310. <entry/>
  4311. </row>
  4312. <row>
  4313. <entry>1.</entry>
  4314. <entry>
  4315. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  4316. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  4317. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4318. >他是王先生。</foreignphrase></para>
  4319. <para>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4320. >Wáng</foreignphrase> .</para>
  4321. </entry>
  4322. <entry/>
  4323. <entry>
  4324. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  4325. Xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  4326. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4327. >他是王先生吗?</foreignphrase></para>
  4328. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4329. >Wáng</foreignphrase>?</para>
  4330. </entry>
  4331. </row>
  4332. <row>
  4333. <entry/>
  4334. <entry/>
  4335. <entry/>
  4336. <entry/>
  4337. </row>
  4338. <row>
  4339. <entry>2.</entry>
  4340. <entry>
  4341. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Hú
  4342. Tàitai.</foreignphrase></para>
  4343. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4344. >她是胡太太。</foreignphrase></para>
  4345. <para>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4346. >Hú</foreignphrase></para>
  4347. </entry>
  4348. <entry/>
  4349. <entry>
  4350. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Hú Tàitai
  4351. ma?</foreignphrase></para>
  4352. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4353. >她是胡太太吗?</foreignphrase></para>
  4354. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4355. >Hú</foreignphrase>?</para>
  4356. </entry>
  4357. </row>
  4358. <row>
  4359. <entry/>
  4360. <entry/>
  4361. <entry/>
  4362. <entry/>
  4363. </row>
  4364. <row>
  4365. <entry>3.</entry>
  4366. <entry>
  4367. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
  4368. Tóngzhì.</foreignphrase></para>
  4369. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4370. >他是刘同志</foreignphrase></para>
  4371. <para>He is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4372. >Liú</foreignphrase>.</para>
  4373. </entry>
  4374. <entry/>
  4375. <entry>
  4376. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
  4377. Tóngzhì ma?</foreignphrase></para>
  4378. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4379. >他是刘同志吗?</foreignphrase></para>
  4380. <para>Is he comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4381. >Liú</foreignphrase>?</para>
  4382. </entry>
  4383. </row>
  4384. <row>
  4385. <entry/>
  4386. <entry/>
  4387. <entry/>
  4388. <entry/>
  4389. </row>
  4390. <row>
  4391. <entry>4.</entry>
  4392. <entry>
  4393. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
  4394. Xiǎojiě.</foreignphrase></para>
  4395. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4396. >她是张小姐</foreignphrase></para>
  4397. <para>She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4398. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  4399. </entry>
  4400. <entry/>
  4401. <entry>
  4402. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
  4403. Xiǎojiě ma?</foreignphrase></para>
  4404. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4405. >她是张小姐吗?</foreignphrase></para>
  4406. <para>Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4407. >Zhāng</foreignphrase>?</para>
  4408. </entry>
  4409. </row>
  4410. <row>
  4411. <entry>5.</entry>
  4412. <entry>
  4413. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā Shi Mǎ
  4414. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  4415. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4416. >他是马先生。</foreignphrase></para>
  4417. <para>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4418. >Mǎ</foreignphrase>.</para>
  4419. </entry>
  4420. <entry/>
  4421. <entry>
  4422. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā Shi Mǎ
  4423. Xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  4424. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4425. >他是马先生吗?</foreignphrase></para>
  4426. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4427. >Mǎ</foreignphrase>?</para>
  4428. </entry>
  4429. </row>
  4430. <row>
  4431. <entry/>
  4432. <entry/>
  4433. <entry/>
  4434. <entry/>
  4435. </row>
  4436. <row>
  4437. <entry>6.</entry>
  4438. <entry>
  4439. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Fāng
  4440. Xiǎojiě.</foreignphrase></para>
  4441. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4442. >她是方小姐。</foreignphrase></para>
  4443. <para>She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4444. >Fāng</foreignphrase>.</para>
  4445. </entry>
  4446. <entry/>
  4447. <entry>
  4448. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Fāng
  4449. Xiǎojiě ma?</foreignphrase></para>
  4450. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4451. >他是方小姐吗?</foreignphrase></para>
  4452. <para>Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4453. >Fāng</foreignphrase>?</para>
  4454. </entry>
  4455. </row>
  4456. <row>
  4457. <entry/>
  4458. <entry/>
  4459. <entry/>
  4460. <entry/>
  4461. </row>
  4462. <row>
  4463. <entry>7.</entry>
  4464. <entry>
  4465. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Lín
  4466. Tóngzhì.</foreignphrase></para>
  4467. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4468. >他是林同志。</foreignphrase></para>
  4469. <para>He is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4470. >Lín</foreignphrase>.</para>
  4471. </entry>
  4472. <entry/>
  4473. <entry>
  4474. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Lín
  4475. Tóngzhì ma?</foreignphrase></para>
  4476. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4477. >他是林同志吗?</foreignphrase></para>
  4478. <para>Is he comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4479. >Lín</foreignphrase>?</para>
  4480. </entry>
  4481. </row>
  4482. </tbody>
  4483. </tgroup>
  4484. </table>
  4485. </section>
  4486. <?custom-pagebreak?>
  4487. <section>
  4488. <title>Response drill</title>
  4489. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  4490. <title>Respond by affirmative.</title>
  4491. <tgroup cols="4">
  4492. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  4493. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  4494. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  4495. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  4496. <thead>
  4497. <row>
  4498. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  4499. <entry align="center"
  4500. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  4501. <entry/>
  4502. <entry align="center"
  4503. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  4504. </row>
  4505. </thead>
  4506. <tbody>
  4507. <row>
  4508. <entry/>
  4509. <entry/>
  4510. <entry/>
  4511. <entry/>
  4512. </row>
  4513. <row>
  4514. <entry>1.</entry>
  4515. <entry>
  4516. <para>
  4517. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  4518. Xiānsheng ma?</foreignphrase>
  4519. </para>
  4520. <para>
  4521. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是王先生吗?</foreignphrase>
  4522. </para>
  4523. <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4524. >Wáng</foreignphrase>? </para>
  4525. </entry>
  4526. <entry/>
  4527. <entry>
  4528. <para>
  4529. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Wáng
  4530. Xiānsheng.</foreignphrase>
  4531. </para>
  4532. <para>
  4533. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。他是王先生。</foreignphrase>
  4534. </para>
  4535. <para> Yes. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4536. >Wáng</foreignphrase>. </para>
  4537. </entry>
  4538. </row>
  4539. <row>
  4540. <entry/>
  4541. <entry/>
  4542. <entry/>
  4543. <entry/>
  4544. </row>
  4545. <row>
  4546. <entry>2.</entry>
  4547. <entry>
  4548. <para>
  4549. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhào Tàitai
  4550. ma?</foreignphrase>
  4551. </para>
  4552. <para>
  4553. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是赵太太吗?</foreignphrase>
  4554. </para>
  4555. <para> Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4556. >Zhào</foreignphrase>? </para>
  4557. </entry>
  4558. <entry/>
  4559. <entry>
  4560. <para>
  4561. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Zhào
  4562. Tàitai.</foreignphrase>
  4563. </para>
  4564. <para>
  4565. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。她是赵太太。</foreignphrase>
  4566. </para>
  4567. <para> Yes. She is Mrs. <foreignphrase
  4568. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào</foreignphrase>. </para>
  4569. </entry>
  4570. </row>
  4571. <row>
  4572. <entry/>
  4573. <entry/>
  4574. <entry/>
  4575. <entry/>
  4576. </row>
  4577. <row>
  4578. <entry>3.</entry>
  4579. <entry>
  4580. <para>
  4581. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Chén
  4582. Tóngzhì ma?</foreignphrase>
  4583. </para>
  4584. <para>
  4585. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是陈同志吗?</foreignphrase>
  4586. </para>
  4587. <para> Is she comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4588. >Chén</foreignphrase>? </para>
  4589. </entry>
  4590. <entry/>
  4591. <entry>
  4592. <para>
  4593. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Ta shi Chén
  4594. Tóngzhì.</foreignphrase>
  4595. </para>
  4596. <para>
  4597. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。她是陈同志。</foreignphrase>
  4598. </para>
  4599. <para> Yes. She is comrade <foreignphrase
  4600. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén</foreignphrase>. </para>
  4601. </entry>
  4602. </row>
  4603. <row>
  4604. <entry/>
  4605. <entry/>
  4606. <entry/>
  4607. <entry/>
  4608. </row>
  4609. <row>
  4610. <entry>4.</entry>
  4611. <entry>
  4612. <para>
  4613. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú Xiǎojiě
  4614. ma?</foreignphrase>
  4615. </para>
  4616. <para>
  4617. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是刘小姐吗?</foreignphrase>
  4618. </para>
  4619. <para> Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4620. >Liú</foreignphrase>? </para>
  4621. </entry>
  4622. <entry/>
  4623. <entry>
  4624. <para>
  4625. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Liú
  4626. Xiǎojiě.</foreignphrase>
  4627. </para>
  4628. <para>
  4629. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。她是刘小姐。</foreignphrase>
  4630. </para>
  4631. <para> Yes. She is Miss <foreignphrase
  4632. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú</foreignphrase>. </para>
  4633. </entry>
  4634. </row>
  4635. <row>
  4636. <entry/>
  4637. <entry/>
  4638. <entry/>
  4639. <entry/>
  4640. </row>
  4641. <row>
  4642. <entry>5.</entry>
  4643. <entry>
  4644. <para>
  4645. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Sòng
  4646. Xiānsheng ma?</foreignphrase>
  4647. </para>
  4648. <para>
  4649. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是宋先生吗?</foreignphrase>
  4650. </para>
  4651. <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4652. >Sòng</foreignphrase>? </para>
  4653. </entry>
  4654. <entry/>
  4655. <entry>
  4656. <para>
  4657. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Sòng
  4658. Xiānsheng.</foreignphrase>
  4659. </para>
  4660. <para>
  4661. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。他是宋先生。</foreignphrase>
  4662. </para>
  4663. <para> Yes. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4664. >Sòng</foreignphrase>. </para>
  4665. </entry>
  4666. </row>
  4667. <row>
  4668. <entry/>
  4669. <entry/>
  4670. <entry/>
  4671. <entry/>
  4672. </row>
  4673. <row>
  4674. <entry>6.</entry>
  4675. <entry>
  4676. <para>
  4677. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Sūn Tàitai
  4678. ma?</foreignphrase>
  4679. </para>
  4680. <para>
  4681. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是孙太太吗?</foreignphrase>
  4682. </para>
  4683. <para> Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4684. >Sūn</foreignphrase>? </para>
  4685. </entry>
  4686. <entry/>
  4687. <entry>
  4688. <para>
  4689. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Sūn
  4690. Tàitai.</foreignphrase>
  4691. </para>
  4692. <para>
  4693. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。她是孙太太。</foreignphrase>
  4694. </para>
  4695. <para> Yes. She is Mrs. <foreignphrase
  4696. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn</foreignphrase>. </para>
  4697. </entry>
  4698. </row>
  4699. <row>
  4700. <entry/>
  4701. <entry/>
  4702. <entry/>
  4703. <entry/>
  4704. </row>
  4705. <row>
  4706. <entry>7.</entry>
  4707. <entry>
  4708. <para>
  4709. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
  4710. Xiānsheng ma?</foreignphrase>
  4711. </para>
  4712. <para>
  4713. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是张先生吗?</foreignphrase>
  4714. </para>
  4715. <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4716. >Zhāng</foreignphrase>? </para>
  4717. </entry>
  4718. <entry/>
  4719. <entry>
  4720. <para>
  4721. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Zhāng
  4722. Xiānsheng.</foreignphrase>
  4723. </para>
  4724. <para>
  4725. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。他是张先生。</foreignphrase>
  4726. </para>
  4727. <para> Yes. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4728. >Zhāng</foreignphrase>. </para>
  4729. </entry>
  4730. </row>
  4731. </tbody>
  4732. </tgroup>
  4733. </table>
  4734. </section>
  4735. <?custom-pagebreak?>
  4736. <section>
  4737. <title>Response drill</title>
  4738. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  4739. <title>All your answers will be negative. Give the correct name according to the
  4740. cue.</title>
  4741. <tgroup cols="6">
  4742. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  4743. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
  4744. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  4745. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="0.2*"/>
  4746. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  4747. <colspec colname="c4" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
  4748. <thead>
  4749. <row>
  4750. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  4751. <entry align="center"
  4752. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  4753. <entry/>
  4754. <entry align="center"
  4755. >Cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  4756. <entry/>
  4757. <entry align="center"
  4758. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  4759. </row>
  4760. </thead>
  4761. <tbody>
  4762. <row>
  4763. <entry/>
  4764. <entry/>
  4765. <entry/>
  4766. <entry/>
  4767. <entry/>
  4768. <entry/>
  4769. </row>
  4770. <row>
  4771. <entry>1.</entry>
  4772. <entry>
  4773. <para>
  4774. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  4775. Xiānsheng ma?</foreignphrase>
  4776. </para>
  4777. <para>
  4778. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是王先生吗?</foreignphrase>
  4779. </para>
  4780. <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4781. >Wáng</foreignphrase>? </para>
  4782. </entry>
  4783. <entry/>
  4784. <entry>
  4785. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4786. >Liú</foreignphrase></para>
  4787. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4788. >刘</foreignphrase></para>
  4789. </entry>
  4790. <entry/>
  4791. <entry>
  4792. <para>
  4793. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi Liú
  4794. Xiānsheng.</foreignphrase>
  4795. </para>
  4796. <para>
  4797. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。他是刘先生。</foreignphrase>
  4798. </para>
  4799. <para> No. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4800. >Liú</foreignphrase> . </para>
  4801. </entry>
  4802. </row>
  4803. <row>
  4804. <entry/>
  4805. <entry/>
  4806. <entry/>
  4807. <entry/>
  4808. <entry/>
  4809. <entry/>
  4810. </row>
  4811. <row>
  4812. <entry>2.</entry>
  4813. <entry>
  4814. <para>
  4815. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Gāo Xiǎojiě
  4816. ma?</foreignphrase>
  4817. </para>
  4818. <para>
  4819. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是高小姐吗?</foreignphrase>
  4820. </para>
  4821. <para> Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4822. >Gāo</foreignphrase>? </para>
  4823. </entry>
  4824. <entry/>
  4825. <entry>
  4826. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4827. >Zhào</foreignphrase></para>
  4828. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4829. >赵</foreignphrase></para>
  4830. </entry>
  4831. <entry/>
  4832. <entry>
  4833. <para>
  4834. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  4835. Zhào Xiǎojiě.</foreignphrase>
  4836. </para>
  4837. <para>
  4838. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。她是赵小姐。</foreignphrase>
  4839. </para>
  4840. <para> No. She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4841. >Zhào</foreignphrase>. </para>
  4842. </entry>
  4843. </row>
  4844. <row>
  4845. <entry/>
  4846. <entry/>
  4847. <entry/>
  4848. <entry/>
  4849. <entry/>
  4850. <entry/>
  4851. </row>
  4852. <row>
  4853. <entry>3.</entry>
  4854. <entry>
  4855. <para>
  4856. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Huáng
  4857. Tóngzhì ma?</foreignphrase>
  4858. </para>
  4859. <para>
  4860. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是黄同志吗?</foreignphrase>
  4861. </para>
  4862. <para> Is she comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4863. >Huáng</foreignphrase>? </para>
  4864. </entry>
  4865. <entry/>
  4866. <entry>
  4867. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4868. >Wáng</foreignphrase></para>
  4869. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4870. >王</foreignphrase></para>
  4871. </entry>
  4872. <entry/>
  4873. <entry>
  4874. <para>
  4875. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  4876. Wáng Tóngzhì.</foreignphrase>
  4877. </para>
  4878. <para>
  4879. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。她是王同志。</foreignphrase>
  4880. </para>
  4881. <para> No. She is comrade <foreignphrase
  4882. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>. </para>
  4883. </entry>
  4884. </row>
  4885. <row>
  4886. <entry/>
  4887. <entry/>
  4888. <entry/>
  4889. <entry/>
  4890. <entry/>
  4891. <entry/>
  4892. </row>
  4893. <row>
  4894. <entry>4.</entry>
  4895. <entry>
  4896. <para>
  4897. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Yáng Tàitai
  4898. ma?</foreignphrase>
  4899. </para>
  4900. <para>
  4901. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是杨太太吗?</foreignphrase>
  4902. </para>
  4903. <para> Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4904. >Yáng</foreignphrase>? </para>
  4905. </entry>
  4906. <entry/>
  4907. <entry>
  4908. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4909. >Jiǎng</foreignphrase></para>
  4910. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4911. >江</foreignphrase></para>
  4912. </entry>
  4913. <entry/>
  4914. <entry>
  4915. <para>
  4916. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  4917. Jiǎng Tàitai.</foreignphrase>
  4918. </para>
  4919. <para>
  4920. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。她是江太太。</foreignphrase>
  4921. </para>
  4922. <para> No. She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4923. >Jiǎng</foreignphrase>. </para>
  4924. </entry>
  4925. </row>
  4926. <row>
  4927. <entry/>
  4928. <entry/>
  4929. <entry/>
  4930. <entry/>
  4931. <entry/>
  4932. <entry/>
  4933. </row>
  4934. <row>
  4935. <entry>5.</entry>
  4936. <entry>
  4937. <para>
  4938. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
  4939. Xiānsheng ma?</foreignphrase>
  4940. </para>
  4941. <para>
  4942. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是马先生吗?</foreignphrase>
  4943. </para>
  4944. <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4945. >Mǎ</foreignphrase>? </para>
  4946. </entry>
  4947. <entry/>
  4948. <entry>
  4949. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4950. >Máo</foreignphrase></para>
  4951. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4952. >毛</foreignphrase></para>
  4953. </entry>
  4954. <entry/>
  4955. <entry>
  4956. <para>
  4957. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi Máo
  4958. Xiānsheng.</foreignphrase>
  4959. </para>
  4960. <para>
  4961. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。他是毛先生。</foreignphrase>
  4962. </para>
  4963. <para> No. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4964. >Máo</foreignphrase>. </para>
  4965. </entry>
  4966. </row>
  4967. <row>
  4968. <entry/>
  4969. <entry/>
  4970. <entry/>
  4971. <entry/>
  4972. <entry/>
  4973. <entry/>
  4974. </row>
  4975. <row>
  4976. <entry>6.</entry>
  4977. <entry>
  4978. <para>
  4979. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhōu
  4980. Xiǎojiě ma? </foreignphrase>
  4981. </para>
  4982. <para>
  4983. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是周小姐吗?</foreignphrase>
  4984. </para>
  4985. <para> Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4986. >Zhōu</foreignphrase>? </para>
  4987. </entry>
  4988. <entry/>
  4989. <entry>
  4990. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  4991. >Zhào</foreignphrase></para>
  4992. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4993. >赵</foreignphrase></para>
  4994. </entry>
  4995. <entry/>
  4996. <entry>
  4997. <para>
  4998. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi.Tā shi Zhào
  4999. Xiǎojiě.</foreignphrase>
  5000. </para>
  5001. <para>
  5002. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。她是赵小姐。</foreignphrase>
  5003. </para>
  5004. <para> No. She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5005. >Zhào</foreignphrase>. </para>
  5006. </entry>
  5007. </row>
  5008. <row>
  5009. <entry/>
  5010. <entry/>
  5011. <entry/>
  5012. <entry/>
  5013. <entry/>
  5014. <entry/>
  5015. </row>
  5016. <row>
  5017. <entry>7.</entry>
  5018. <entry>
  5019. <para>
  5020. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Jiāng
  5021. Xiānsheng ma?</foreignphrase>
  5022. </para>
  5023. <para>
  5024. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是江先生吗?</foreignphrase>
  5025. </para>
  5026. <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5027. >Jiāng</foreignphrase>? </para>
  5028. </entry>
  5029. <entry/>
  5030. <entry>
  5031. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5032. >Jiǎng</foreignphrase></para>
  5033. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5034. >蒋</foreignphrase></para>
  5035. </entry>
  5036. <entry/>
  5037. <entry>
  5038. <para>
  5039. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  5040. Jiǎng Xiānsheng.</foreignphrase>
  5041. </para>
  5042. <para>
  5043. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。他是蒋先生。</foreignphrase>
  5044. </para>
  5045. <para> No. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5046. >Jiǎng</foreignphrase> . </para>
  5047. </entry>
  5048. </row>
  5049. </tbody>
  5050. </tgroup>
  5051. </table>
  5052. </section>
  5053. <?custom-pagebreak?>
  5054. <section>
  5055. <title>Response drill</title>
  5056. <table frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  5057. <title>This drill is a combination of the two previous drills. Give an
  5058. affirmative or a negative answer according to the cue.</title>
  5059. <tgroup cols="6">
  5060. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  5061. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
  5062. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  5063. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="0.2*"/>
  5064. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  5065. <colspec colname="c5" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
  5066. <thead>
  5067. <row>
  5068. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5069. <entry align="center"
  5070. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5071. <entry/>
  5072. <entry align="center"
  5073. >Cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5074. <entry/>
  5075. <entry align="center"
  5076. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5077. </row>
  5078. </thead>
  5079. <tbody>
  5080. <row>
  5081. <entry/>
  5082. <entry/>
  5083. <entry/>
  5084. <entry/>
  5085. <entry/>
  5086. <entry/>
  5087. </row>
  5088. <row>
  5089. <entry> 1.</entry>
  5090. <entry>
  5091. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
  5092. Tàitai ma?</foreignphrase></para>
  5093. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5094. >她是刘太太吗?</foreignphrase></para>
  5095. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5096. >Liú</foreignphrase>?</para>
  5097. </entry>
  5098. <entry/>
  5099. <entry>
  5100. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5101. >Liú</foreignphrase></para>
  5102. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5103. >刘</foreignphrase></para>
  5104. </entry>
  5105. <entry/>
  5106. <entry>
  5107. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì. Tā shi Liú
  5108. Tàitai.</foreignphrase></para>
  5109. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5110. >是。她是刘太太。</foreignphrase></para>
  5111. <para>Yes. She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5112. >Liú</foreignphrase>.</para>
  5113. </entry>
  5114. </row>
  5115. <row>
  5116. <entry/>
  5117. <entry/>
  5118. <entry/>
  5119. <entry/>
  5120. <entry/>
  5121. <entry/>
  5122. </row>
  5123. <row>
  5124. <entry> 2. </entry>
  5125. <entry>
  5126. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
  5127. Tàitai ma?</foreignphrase></para>
  5128. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5129. >她是刘太太吗?</foreignphrase></para>
  5130. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5131. >Liú</foreignphrase>?</para>
  5132. </entry>
  5133. <entry/>
  5134. <entry>
  5135. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5136. >Huáng</foreignphrase></para>
  5137. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5138. >黄</foreignphrase></para>
  5139. </entry>
  5140. <entry/>
  5141. <entry>
  5142. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  5143. Huáng Tàitai.</foreignphrase></para>
  5144. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5145. >不是。她是黄太太。</foreignphrase></para>
  5146. <para>No. She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5147. >Huáng</foreignphrase>.</para>
  5148. </entry>
  5149. </row>
  5150. <row>
  5151. <entry/>
  5152. <entry/>
  5153. <entry/>
  5154. <entry/>
  5155. <entry/>
  5156. <entry/>
  5157. </row>
  5158. <row>
  5159. <entry> 3. </entry>
  5160. <entry>
  5161. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
  5162. Xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  5163. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5164. >他是王先生吗?</foreignphrase></para>
  5165. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5166. >Wáng</foreignphrase>?</para>
  5167. </entry>
  5168. <entry/>
  5169. <entry>
  5170. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5171. >Wáng</foreignphrase></para>
  5172. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5173. >王</foreignphrase></para>
  5174. </entry>
  5175. <entry/>
  5176. <entry>
  5177. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì. Tā shi Wáng
  5178. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  5179. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5180. >是。他是王先生。</foreignphrase></para>
  5181. <para>Yes He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5182. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  5183. </entry>
  5184. </row>
  5185. <row>
  5186. <entry/>
  5187. <entry/>
  5188. <entry/>
  5189. <entry/>
  5190. <entry/>
  5191. <entry/>
  5192. </row>
  5193. <row>
  5194. <entry> 4. </entry>
  5195. <entry>
  5196. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Gāo
  5197. Tàitai ma?</foreignphrase></para>
  5198. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5199. >她是高太太吗?</foreignphrase></para>
  5200. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5201. >Gāo</foreignphrase>?</para>
  5202. </entry>
  5203. <entry/>
  5204. <entry>
  5205. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5206. >Zhào</foreignphrase></para>
  5207. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5208. >赵</foreignphrase></para>
  5209. </entry>
  5210. <entry/>
  5211. <entry>
  5212. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  5213. Zhào Tàitai.</foreignphrase></para>
  5214. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5215. >不是。她是赵太太。</foreignphrase></para>
  5216. <para>No. She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5217. >Zhào</foreignphrase>.</para>
  5218. </entry>
  5219. </row>
  5220. <row>
  5221. <entry/>
  5222. <entry/>
  5223. <entry/>
  5224. <entry/>
  5225. <entry/>
  5226. <entry/>
  5227. </row>
  5228. <row>
  5229. <entry> 5. </entry>
  5230. <entry>
  5231. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Táng
  5232. Xiǎojiě ma?</foreignphrase></para>
  5233. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5234. >她是唐小姐吗?</foreignphrase></para>
  5235. <para>Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5236. >Táng</foreignphrase>?</para>
  5237. </entry>
  5238. <entry/>
  5239. <entry>
  5240. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5241. >Táng</foreignphrase></para>
  5242. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5243. >唐</foreignphrase></para>
  5244. </entry>
  5245. <entry/>
  5246. <entry>
  5247. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì. Tā shi Táng
  5248. Xiǎojiě.</foreignphrase></para>
  5249. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5250. >是。她是唐小姐。</foreignphrase></para>
  5251. <para>Yes. She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5252. >Táng</foreignphrase>.</para>
  5253. </entry>
  5254. </row>
  5255. <row>
  5256. <entry/>
  5257. <entry/>
  5258. <entry/>
  5259. <entry/>
  5260. <entry/>
  5261. <entry/>
  5262. </row>
  5263. <row>
  5264. <entry> 6. </entry>
  5265. <entry>
  5266. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Huáng
  5267. Xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  5268. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5269. >她是黄先生吗?</foreignphrase></para>
  5270. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5271. >Huáng</foreignphrase>?</para>
  5272. </entry>
  5273. <entry/>
  5274. <entry>
  5275. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5276. >Wáng</foreignphrase></para>
  5277. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5278. >王</foreignphrase></para>
  5279. </entry>
  5280. <entry/>
  5281. <entry>
  5282. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
  5283. Wáng Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  5284. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5285. >不是。他不是王先生。</foreignphrase></para>
  5286. <para>No. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5287. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  5288. </entry>
  5289. </row>
  5290. <row>
  5291. <entry/>
  5292. <entry/>
  5293. <entry/>
  5294. <entry/>
  5295. <entry/>
  5296. <entry/>
  5297. </row>
  5298. <row>
  5299. <entry> 7. </entry>
  5300. <entry>
  5301. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
  5302. Tàitai ma?</foreignphrase></para>
  5303. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5304. >她是张太太吗?</foreignphrase></para>
  5305. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5306. >Zhāng</foreignphrase>?</para>
  5307. </entry>
  5308. <entry/>
  5309. <entry>
  5310. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5311. >Jiāng</foreignphrase></para>
  5312. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5313. >江</foreignphrase></para>
  5314. </entry>
  5315. <entry/>
  5316. <entry>
  5317. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì. Tā shi
  5318. Jiāng Tàitai.</foreignphrase></para>
  5319. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5320. >不是。她是江太太。</foreignphrase></para>
  5321. <para>No. She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5322. >Jiāng</foreignphrase>.</para>
  5323. </entry>
  5324. </row>
  5325. </tbody>
  5326. </tgroup>
  5327. </table>
  5328. </section>
  5329. <?custom-pagebreak?>
  5330. <section>
  5331. <title>Transformation drill</title>
  5332. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  5333. <title>Transform the sentence using <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5334. >xìng</foreignphrase>.</title>
  5335. <tgroup cols="4">
  5336. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  5337. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  5338. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  5339. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  5340. <thead>
  5341. <row>
  5342. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5343. <entry align="center"
  5344. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5345. <entry/>
  5346. <entry align="center"
  5347. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5348. </row>
  5349. </thead>
  5350. <tbody>
  5351. <row>
  5352. <entry/>
  5353. <entry/>
  5354. <entry/>
  5355. <entry/>
  5356. </row>
  5357. <row>
  5358. <entry> 1. </entry>
  5359. <entry>
  5360. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Zhāng
  5361. Xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  5362. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5363. >你是张先生吗?</foreignphrase></para>
  5364. <para>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5365. >Zhāng</foreignphrase> ?</para>
  5366. </entry>
  5367. <entry/>
  5368. <entry>
  5369. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Zhāng
  5370. ma?</foreignphrase></para>
  5371. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5372. >你姓张吗?</foreignphrase></para>
  5373. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5374. >Zhāng</foreignphrase>?</para>
  5375. </entry>
  5376. </row>
  5377. <row>
  5378. <entry/>
  5379. <entry/>
  5380. <entry/>
  5381. <entry/>
  5382. </row>
  5383. <row>
  5384. <entry> 2. </entry>
  5385. <entry>
  5386. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Zhào
  5387. Tàitai ma?</foreignphrase></para>
  5388. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5389. >你是赵太太吗?</foreignphrase></para>
  5390. <para>Are you Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5391. >Zhào</foreignphrase>?</para>
  5392. </entry>
  5393. <entry/>
  5394. <entry>
  5395. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Zhào
  5396. ma?</foreignphrase></para>
  5397. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5398. >你姓赵吗?</foreignphrase></para>
  5399. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5400. >Zhào</foreignphrase>?</para>
  5401. </entry>
  5402. </row>
  5403. <row>
  5404. <entry/>
  5405. <entry/>
  5406. <entry/>
  5407. <entry/>
  5408. </row>
  5409. <row>
  5410. <entry> 3. </entry>
  5411. <entry>
  5412. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Jiǎng
  5413. Xiǎojiě m?</foreignphrase></para>
  5414. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5415. >你是蒋小姐吗?</foreignphrase></para>
  5416. <para>Are you Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5417. >Jiǎng</foreignphrase>?</para>
  5418. </entry>
  5419. <entry/>
  5420. <entry>
  5421. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Jiǎng
  5422. ma?</foreignphrase></para>
  5423. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5424. >你姓蒋吗?</foreignphrase></para>
  5425. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5426. >Jiǎng</foreignphrase>?</para>
  5427. </entry>
  5428. </row>
  5429. <row>
  5430. <entry/>
  5431. <entry/>
  5432. <entry/>
  5433. <entry/>
  5434. </row>
  5435. <row>
  5436. <entry> 4. </entry>
  5437. <entry>
  5438. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Liú
  5439. Tóngzhì ma?</foreignphrase></para>
  5440. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5441. >你是刘同志吗?</foreignphrase></para>
  5442. <para>Are you Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5443. >Liú</foreignphrase>?</para>
  5444. </entry>
  5445. <entry/>
  5446. <entry>
  5447. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Liú
  5448. ma?</foreignphrase></para>
  5449. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5450. >你姓刘吗?</foreignphrase></para>
  5451. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5452. >Liú</foreignphrase>?</para>
  5453. </entry>
  5454. </row>
  5455. <row>
  5456. <entry/>
  5457. <entry/>
  5458. <entry/>
  5459. <entry/>
  5460. </row>
  5461. <row>
  5462. <entry> 5. </entry>
  5463. <entry>
  5464. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Sòng
  5465. Tàitai ma?</foreignphrase></para>
  5466. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5467. >你是宋太太吗?</foreignphrase></para>
  5468. <para>Are you Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5469. >Sòng</foreignphrase>?</para>
  5470. </entry>
  5471. <entry/>
  5472. <entry>
  5473. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Sòng
  5474. ma?</foreignphrase></para>
  5475. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5476. >你姓宋吗?</foreignphrase></para>
  5477. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5478. >Sòng</foreignphrase>?</para>
  5479. </entry>
  5480. </row>
  5481. <row>
  5482. <entry/>
  5483. <entry/>
  5484. <entry/>
  5485. <entry/>
  5486. </row>
  5487. <row>
  5488. <entry> 6. </entry>
  5489. <entry>
  5490. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Lǐ
  5491. Xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  5492. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5493. >你是李先生吗?</foreignphrase></para>
  5494. <para>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5495. >Lǐ</foreignphrase>?</para>
  5496. </entry>
  5497. <entry/>
  5498. <entry>
  5499. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Lǐ
  5500. ma?</foreignphrase></para>
  5501. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5502. >你姓李吗?</foreignphrase></para>
  5503. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5504. >Lǐ</foreignphrase>?</para>
  5505. </entry>
  5506. </row>
  5507. <row>
  5508. <entry/>
  5509. <entry/>
  5510. <entry/>
  5511. <entry/>
  5512. </row>
  5513. <row>
  5514. <entry> 7. </entry>
  5515. <entry>
  5516. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Sūn
  5517. Tóngzhì ma?</foreignphrase></para>
  5518. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5519. >你是孙同志吗?</foreignphrase></para>
  5520. <para>Are you Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5521. >Sūn</foreignphrase>?</para>
  5522. </entry>
  5523. <entry/>
  5524. <entry>
  5525. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Sūn
  5526. ma?</foreignphrase></para>
  5527. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5528. >你姓孙吗?</foreignphrase></para>
  5529. <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5530. >Sūn</foreignphrase>?</para>
  5531. </entry>
  5532. </row>
  5533. </tbody>
  5534. </tgroup>
  5535. </table>
  5536. </section>
  5537. <?custom-pagebreak?>
  5538. <section>
  5539. <title>Transformation drill</title>
  5540. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  5541. <title>Transform the sentence in a negative one.</title>
  5542. <tgroup cols="4">
  5543. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  5544. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  5545. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  5546. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  5547. <thead>
  5548. <row>
  5549. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5550. <entry align="center"
  5551. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5552. <entry/>
  5553. <entry align="center"
  5554. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5555. </row>
  5556. </thead>
  5557. <tbody>
  5558. <row>
  5559. <entry/>
  5560. <entry/>
  5561. <entry/>
  5562. <entry/>
  5563. </row>
  5564. <row>
  5565. <entry> 1. </entry>
  5566. <entry>
  5567. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5568. Zhāng.</foreignphrase></para>
  5569. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5570. >我姓张。</foreignphrase></para>
  5571. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5572. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  5573. </entry>
  5574. <entry/>
  5575. <entry>
  5576. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5577. Zhāng.</foreignphrase></para>
  5578. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5579. >我不姓张。</foreignphrase></para>
  5580. <para>My surname is not <foreignphrase
  5581. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng</foreignphrase>.</para>
  5582. </entry>
  5583. </row>
  5584. <row>
  5585. <entry/>
  5586. <entry/>
  5587. <entry/>
  5588. <entry/>
  5589. </row>
  5590. <row>
  5591. <entry> 2. </entry>
  5592. <entry>
  5593. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5594. Chén.</foreignphrase></para>
  5595. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5596. >我姓陈。</foreignphrase></para>
  5597. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5598. >Chén</foreignphrase>.</para>
  5599. </entry>
  5600. <entry/>
  5601. <entry>
  5602. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5603. Chén.</foreignphrase></para>
  5604. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5605. >我不姓陈。</foreignphrase></para>
  5606. <para>My surname is not <foreignphrase
  5607. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén</foreignphrase>.</para>
  5608. </entry>
  5609. </row>
  5610. <row>
  5611. <entry/>
  5612. <entry/>
  5613. <entry/>
  5614. <entry/>
  5615. </row>
  5616. <row>
  5617. <entry> 3. </entry>
  5618. <entry>
  5619. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5620. Huáng.</foreignphrase></para>
  5621. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5622. >我姓黄。</foreignphrase></para>
  5623. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5624. >Huáng</foreignphrase>.</para>
  5625. </entry>
  5626. <entry/>
  5627. <entry>
  5628. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5629. Huáng.</foreignphrase></para>
  5630. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5631. >我不姓黄。</foreignphrase></para>
  5632. <para>My surname is not <foreignphrase
  5633. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng</foreignphrase>.</para>
  5634. </entry>
  5635. </row>
  5636. <row>
  5637. <entry/>
  5638. <entry/>
  5639. <entry/>
  5640. <entry/>
  5641. </row>
  5642. <row>
  5643. <entry> 4. </entry>
  5644. <entry>
  5645. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5646. Gāo.</foreignphrase></para>
  5647. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5648. >我姓高。</foreignphrase></para>
  5649. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5650. >Gāo</foreignphrase>.</para>
  5651. </entry>
  5652. <entry/>
  5653. <entry>
  5654. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5655. Gāo.</foreignphrase></para>
  5656. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5657. >我不姓局。</foreignphrase></para>
  5658. <para>My surname is not <foreignphrase
  5659. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāo</foreignphrase>.</para>
  5660. </entry>
  5661. </row>
  5662. <row>
  5663. <entry/>
  5664. <entry/>
  5665. <entry/>
  5666. <entry/>
  5667. </row>
  5668. <row>
  5669. <entry> 5. </entry>
  5670. <entry>
  5671. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5672. Sūn.</foreignphrase></para>
  5673. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5674. >我姓孙。</foreignphrase></para>
  5675. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5676. >Sūn</foreignphrase>.</para>
  5677. </entry>
  5678. <entry/>
  5679. <entry>
  5680. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5681. Sūn.</foreignphrase></para>
  5682. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5683. >我不姓孙。</foreignphrase></para>
  5684. <para>My surname is not <foreignphrase
  5685. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn</foreignphrase>.</para>
  5686. </entry>
  5687. </row>
  5688. <row>
  5689. <entry/>
  5690. <entry/>
  5691. <entry/>
  5692. <entry/>
  5693. </row>
  5694. <row>
  5695. <entry> 6. </entry>
  5696. <entry>
  5697. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5698. Zhāng.</foreignphrase></para>
  5699. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5700. >我姓张。</foreignphrase></para>
  5701. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5702. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  5703. </entry>
  5704. <entry/>
  5705. <entry>
  5706. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5707. Zhāng.</foreignphrase></para>
  5708. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5709. >我不姓张。</foreignphrase></para>
  5710. <para>My surname is not <foreignphrase
  5711. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng</foreignphrase>.</para>
  5712. </entry>
  5713. </row>
  5714. <row>
  5715. <entry/>
  5716. <entry/>
  5717. <entry/>
  5718. <entry/>
  5719. </row>
  5720. <row>
  5721. <entry> 7. </entry>
  5722. <entry>
  5723. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  5724. Zhōu.</foreignphrase></para>
  5725. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5726. >我姓周。</foreignphrase></para>
  5727. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5728. >Zhōu</foreignphrase>.</para>
  5729. </entry>
  5730. <entry/>
  5731. <entry>
  5732. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5733. Zhōu.</foreignphrase></para>
  5734. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5735. >我不姓周。</foreignphrase></para>
  5736. <para>My surname is not <foreignphrase
  5737. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase>.</para>
  5738. </entry>
  5739. </row>
  5740. </tbody>
  5741. </tgroup>
  5742. </table>
  5743. </section>
  5744. <?custom-pagebreak?>
  5745. <section>
  5746. <title>Transformation drill</title>
  5747. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  5748. <title>Transform the sentence using <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú
  5749. xìng</foreignphrase>.</title>
  5750. <tgroup cols="4">
  5751. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  5752. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  5753. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  5754. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  5755. <thead>
  5756. <row>
  5757. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5758. <entry align="center"
  5759. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5760. <entry/>
  5761. <entry align="center"
  5762. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5763. </row>
  5764. </thead>
  5765. <tbody>
  5766. <row>
  5767. <entry/>
  5768. <entry/>
  5769. <entry/>
  5770. <entry/>
  5771. </row>
  5772. <row>
  5773. <entry> 1. </entry>
  5774. <entry>
  5775. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Lǐ
  5776. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  5777. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5778. >我不是李先生。</foreignphrase></para>
  5779. <para>I&apos;m not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5780. >Lǐ</foreignphrase>.</para>
  5781. </entry>
  5782. <entry/>
  5783. <entry>
  5784. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5785. Lǐ.</foreignphrase></para>
  5786. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5787. >我不姓李。</foreignphrase></para>
  5788. <para>My surname is not <foreignphrase
  5789. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ</foreignphrase>.</para>
  5790. </entry>
  5791. </row>
  5792. <row>
  5793. <entry/>
  5794. <entry/>
  5795. <entry/>
  5796. <entry/>
  5797. </row>
  5798. <row>
  5799. <entry> 2. </entry>
  5800. <entry>
  5801. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Wáng
  5802. Tàitai.</foreignphrase></para>
  5803. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5804. >我不是王太太。</foreignphrase></para>
  5805. <para>I&apos;m not Mrs. <foreignphrase
  5806. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>.</para>
  5807. </entry>
  5808. <entry/>
  5809. <entry>
  5810. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5811. Wáng.</foreignphrase></para>
  5812. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5813. >我不姓王。</foreignphrase></para>
  5814. <para>My surname is not <foreignphrase
  5815. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>.</para>
  5816. </entry>
  5817. </row>
  5818. <row>
  5819. <entry/>
  5820. <entry/>
  5821. <entry/>
  5822. <entry/>
  5823. </row>
  5824. <row>
  5825. <entry> 3. </entry>
  5826. <entry>
  5827. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Chén
  5828. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  5829. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5830. >我不是陈先生。</foreignphrase></para>
  5831. <para>I&apos;m not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5832. >Chén</foreignphrase>.</para>
  5833. </entry>
  5834. <entry/>
  5835. <entry>
  5836. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5837. Chén.</foreignphrase></para>
  5838. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5839. >我不姓陈。</foreignphrase></para>
  5840. <para>My surname is not <foreignphrase
  5841. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén</foreignphrase>.</para>
  5842. </entry>
  5843. </row>
  5844. <row>
  5845. <entry/>
  5846. <entry/>
  5847. <entry/>
  5848. <entry/>
  5849. </row>
  5850. <row>
  5851. <entry> 4. </entry>
  5852. <entry>
  5853. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Lín
  5854. Tóngzhì.</foreignphrase></para>
  5855. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5856. >我不是林同志。</foreignphrase></para>
  5857. <para>I&apos;m not Comrade <foreignphrase
  5858. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lín</foreignphrase>.</para>
  5859. </entry>
  5860. <entry/>
  5861. <entry>
  5862. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5863. Lín.</foreignphrase></para>
  5864. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5865. >我不姓林。</foreignphrase></para>
  5866. <para>My surname is not <foreignphrase
  5867. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lín</foreignphrase>.</para>
  5868. </entry>
  5869. </row>
  5870. <row>
  5871. <entry/>
  5872. <entry/>
  5873. <entry/>
  5874. <entry/>
  5875. </row>
  5876. <row>
  5877. <entry> 5. </entry>
  5878. <entry>
  5879. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Zhōu
  5880. Xiǎojiě.</foreignphrase></para>
  5881. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5882. >我不是周小姐。</foreignphrase></para>
  5883. <para>I&apos;m not Miss <foreignphrase
  5884. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase>.</para>
  5885. </entry>
  5886. <entry/>
  5887. <entry>
  5888. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5889. Zhōu.</foreignphrase></para>
  5890. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5891. >我不姓周。</foreignphrase></para>
  5892. <para>My surname is not <foreignphrase
  5893. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase>.</para>
  5894. </entry>
  5895. </row>
  5896. <row>
  5897. <entry/>
  5898. <entry/>
  5899. <entry/>
  5900. <entry/>
  5901. </row>
  5902. <row>
  5903. <entry> 6. </entry>
  5904. <entry>
  5905. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Jiǎng
  5906. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  5907. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5908. >我不是蒋先生。</foreignphrase></para>
  5909. <para>I&apos;m not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5910. >Jiǎng</foreignphrase>.</para>
  5911. </entry>
  5912. <entry/>
  5913. <entry>
  5914. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5915. Jiǎng.</foreignphrase></para>
  5916. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5917. >我不姓蒋。</foreignphrase></para>
  5918. <para>My surname is not <foreignphrase
  5919. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǎng</foreignphrase>.</para>
  5920. </entry>
  5921. </row>
  5922. <row>
  5923. <entry/>
  5924. <entry/>
  5925. <entry/>
  5926. <entry/>
  5927. </row>
  5928. <row>
  5929. <entry> 7. </entry>
  5930. <entry>
  5931. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Sòng
  5932. Tàitai.</foreignphrase></para>
  5933. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5934. >我不是宋太太。</foreignphrase></para>
  5935. <para>I&apos;m not Mrs. <foreignphrase
  5936. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sòng</foreignphrase>.</para>
  5937. </entry>
  5938. <entry/>
  5939. <entry>
  5940. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  5941. Sòng.</foreignphrase></para>
  5942. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5943. >我不姓宋。</foreignphrase></para>
  5944. <para>My surname is not <foreignphrase
  5945. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sòng</foreignphrase>.</para>
  5946. </entry>
  5947. </row>
  5948. </tbody>
  5949. </tgroup>
  5950. </table>
  5951. </section>
  5952. <?custom-pagebreak?>
  5953. <section>
  5954. <title>Expansion drill</title>
  5955. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  5956. <title>Transfomr the sentence according to the model.</title>
  5957. <tgroup cols="6">
  5958. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  5959. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
  5960. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  5961. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="0.2*"/>
  5962. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  5963. <colspec colname="c5" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
  5964. <thead>
  5965. <row>
  5966. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5967. <entry align="center"
  5968. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5969. <entry/>
  5970. <entry>Cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5971. <entry/>
  5972. <entry align="center"
  5973. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  5974. </row>
  5975. </thead>
  5976. <tbody>
  5977. <row>
  5978. <entry/>
  5979. <entry/>
  5980. <entry/>
  5981. <entry/>
  5982. <entry/>
  5983. <entry/>
  5984. </row>
  5985. <row>
  5986. <entry> 1. </entry>
  5987. <entry>
  5988. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Wáng
  5989. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  5990. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5991. >他不是王先生。</foreignphrase></para>
  5992. <para>He is not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5993. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  5994. </entry>
  5995. <entry/>
  5996. <entry>
  5997. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  5998. >Huáng</foreignphrase></para>
  5999. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6000. >黄</foreignphrase></para>
  6001. </entry>
  6002. <entry/>
  6003. <entry>
  6004. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Wáng
  6005. Xiānsheng, tā xìng Huáng.</foreignphrase></para>
  6006. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6007. >他不是王先生,他姓黄。</foreignphrase></para>
  6008. <para>He is not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6009. >Wáng</foreignphrase>, his surname is <foreignphrase
  6010. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng</foreignphrase>.</para>
  6011. </entry>
  6012. </row>
  6013. <row>
  6014. <entry/>
  6015. <entry/>
  6016. <entry/>
  6017. <entry/>
  6018. <entry/>
  6019. <entry/>
  6020. </row>
  6021. <row>
  6022. <entry> 2. </entry>
  6023. <entry>
  6024. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Jiǎng
  6025. Tàitai.</foreignphrase></para>
  6026. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6027. >她不是蒋太太。</foreignphrase></para>
  6028. <para>She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6029. >Jiǎng</foreignphrase>.</para>
  6030. </entry>
  6031. <entry/>
  6032. <entry>
  6033. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6034. >Jiāng</foreignphrase></para>
  6035. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6036. >江</foreignphrase></para>
  6037. </entry>
  6038. <entry/>
  6039. <entry>
  6040. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Jiǎng
  6041. Tàitai, tā xìng Jiāng.</foreignphrase></para>
  6042. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6043. >她不是蒋太太,她姓江。</foreignphrase></para>
  6044. <para>She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6045. >Jiǎng</foreignphrase>, her surname is <foreignphrase
  6046. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>.</para>
  6047. </entry>
  6048. </row>
  6049. <row>
  6050. <entry/>
  6051. <entry/>
  6052. <entry/>
  6053. <entry/>
  6054. <entry/>
  6055. <entry/>
  6056. </row>
  6057. <row>
  6058. <entry> 3. </entry>
  6059. <entry>
  6060. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Liú
  6061. Tóngzhì.</foreignphrase></para>
  6062. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6063. >他不是刘同志。</foreignphrase></para>
  6064. <para>He is not comrade <foreignphrase
  6065. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú</foreignphrase>.</para>
  6066. </entry>
  6067. <entry/>
  6068. <entry>
  6069. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6070. >Lín</foreignphrase></para>
  6071. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6072. >林</foreignphrase></para>
  6073. </entry>
  6074. <entry/>
  6075. <entry>
  6076. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Liú
  6077. Tóngzhì, tā xìng Lín.</foreignphrase></para>
  6078. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6079. >他不是刘同志,他姓林。</foreignphrase></para>
  6080. <para>He is not comrade <foreignphrase
  6081. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú</foreignphrase>, his
  6082. surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6083. >Lín</foreignphrase>.</para>
  6084. </entry>
  6085. </row>
  6086. <row>
  6087. <entry/>
  6088. <entry/>
  6089. <entry/>
  6090. <entry/>
  6091. <entry/>
  6092. <entry/>
  6093. </row>
  6094. <row>
  6095. <entry> 4. </entry>
  6096. <entry>
  6097. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Sòng
  6098. Xiǎojiě.</foreignphrase></para>
  6099. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6100. >她不是宋小姐。</foreignphrase></para>
  6101. <para>She is not Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6102. >Sòng</foreignphrase>.</para>
  6103. </entry>
  6104. <entry/>
  6105. <entry>
  6106. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6107. >Sūn</foreignphrase></para>
  6108. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6109. >孙</foreignphrase></para>
  6110. </entry>
  6111. <entry/>
  6112. <entry>
  6113. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Sòng
  6114. Xiǎojiě, tā xìng Sūn.</foreignphrase></para>
  6115. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6116. >她不是宋小姐,她姓孙。</foreignphrase></para>
  6117. <para>She is not Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6118. >Sòng</foreignphrase>, her surname is <foreignphrase
  6119. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn</foreignphrase>.</para>
  6120. </entry>
  6121. </row>
  6122. <row>
  6123. <entry/>
  6124. <entry/>
  6125. <entry/>
  6126. <entry/>
  6127. <entry/>
  6128. <entry/>
  6129. </row>
  6130. <row>
  6131. <entry> 5. </entry>
  6132. <entry>
  6133. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Zhào
  6134. Xiānsheng.</foreignphrase></para>
  6135. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6136. >他不是赵先生。</foreignphrase></para>
  6137. <para>He is not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6138. >Zhào</foreignphrase>.</para>
  6139. </entry>
  6140. <entry/>
  6141. <entry>
  6142. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6143. >Zhōu</foreignphrase></para>
  6144. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6145. >周</foreignphrase></para>
  6146. </entry>
  6147. <entry/>
  6148. <entry>
  6149. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Zhào
  6150. Xiānsheng, tā xìng Zhōu.</foreignphrase></para>
  6151. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6152. >他不是赵先生,他姓周。</foreignphrase></para>
  6153. <para>He is not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6154. >Zhào</foreignphrase>, his surname is <foreignphrase
  6155. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase> .</para>
  6156. </entry>
  6157. </row>
  6158. <row>
  6159. <entry/>
  6160. <entry/>
  6161. <entry/>
  6162. <entry/>
  6163. <entry/>
  6164. <entry/>
  6165. </row>
  6166. <row>
  6167. <entry> 6. </entry>
  6168. <entry>
  6169. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Jiāng
  6170. Tóngzhì.</foreignphrase></para>
  6171. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6172. >他不是江同志。</foreignphrase></para>
  6173. <para>He is not Comrade <foreignphrase
  6174. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>.</para>
  6175. </entry>
  6176. <entry/>
  6177. <entry>
  6178. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6179. >Zhāng</foreignphrase></para>
  6180. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6181. >张</foreignphrase></para>
  6182. </entry>
  6183. <entry/>
  6184. <entry>
  6185. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Jiāng
  6186. Tóngzhì, tā xìng Zhāng.</foreignphrase></para>
  6187. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6188. >他不是江同志,他姓张。</foreignphrase></para>
  6189. <para>He is not Comrade <foreignphrase
  6190. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>, his
  6191. surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6192. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  6193. </entry>
  6194. </row>
  6195. <row>
  6196. <entry/>
  6197. <entry/>
  6198. <entry/>
  6199. <entry/>
  6200. <entry/>
  6201. <entry/>
  6202. </row>
  6203. <row>
  6204. <entry> 7. </entry>
  6205. <entry>
  6206. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Sūn
  6207. Tàitai.</foreignphrase></para>
  6208. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6209. >她不是孙太太。</foreignphrase></para>
  6210. <para>She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6211. >Sūn</foreignphrase>.</para>
  6212. </entry>
  6213. <entry/>
  6214. <entry>
  6215. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6216. >Sòng</foreignphrase></para>
  6217. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6218. >宋</foreignphrase></para>
  6219. </entry>
  6220. <entry/>
  6221. <entry>
  6222. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Sūn
  6223. Tàitai, tā xìng Sòng.</foreignphrase></para>
  6224. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6225. >她不是孙太太,她姓宋。</foreignphrase></para>
  6226. <para>She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6227. >Sūn</foreignphrase>, her surname is <foreignphrase
  6228. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sòng</foreignphrase>.</para>
  6229. </entry>
  6230. </row>
  6231. </tbody>
  6232. </tgroup>
  6233. </table>
  6234. </section>
  6235. <?custom-pagebreak?>
  6236. <section>
  6237. <title>Expansion drill</title>
  6238. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  6239. <title>Expand the sentence using the model.</title>
  6240. <tgroup cols="6">
  6241. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  6242. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
  6243. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  6244. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="0.2*"/>
  6245. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  6246. <colspec colname="c5" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
  6247. <thead>
  6248. <row>
  6249. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6250. <entry align="center"
  6251. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6252. <entry/>
  6253. <entry>Cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6254. <entry/>
  6255. <entry align="center"
  6256. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6257. </row>
  6258. </thead>
  6259. <tbody>
  6260. <row>
  6261. <entry/>
  6262. <entry/>
  6263. <entry/>
  6264. <entry/>
  6265. <entry/>
  6266. <entry/>
  6267. </row>
  6268. <row>
  6269. <entry> 1. </entry>
  6270. <entry>
  6271. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  6272. Fāng.</foreignphrase></para>
  6273. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6274. >我不姓方。</foreignphrase></para>
  6275. <para>My surname is not <foreignphrase
  6276. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng</foreignphrase>.</para>
  6277. </entry>
  6278. <entry/>
  6279. <entry>
  6280. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6281. >Hú</foreignphrase></para>
  6282. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6283. >胡</foreignphrase></para>
  6284. </entry>
  6285. <entry/>
  6286. <entry>
  6287. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng Fāng,
  6288. xìng Hú.</foreignphrase></para>
  6289. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6290. >我不姓方。姓胡。</foreignphrase></para>
  6291. <para>My surname is not <foreignphrase
  6292. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng</foreignphrase>,
  6293. it&apos;s <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6294. >Hú</foreignphrase>.</para>
  6295. </entry>
  6296. </row>
  6297. <row>
  6298. <entry> 2. </entry>
  6299. <entry>
  6300. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  6301. Sūn.</foreignphrase></para>
  6302. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6303. >我不姓孙。</foreignphrase></para>
  6304. <para>My surname is not <foreignphrase
  6305. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn</foreignphrase>.</para>
  6306. </entry>
  6307. <entry/>
  6308. <entry>
  6309. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6310. >Sòng</foreignphrase></para>
  6311. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6312. >宋</foreignphrase></para>
  6313. </entry>
  6314. <entry/>
  6315. <entry>
  6316. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng Sūn,
  6317. xìng Sòng.</foreignphrase></para>
  6318. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6319. >我不姓孙,姓宋。</foreignphrase></para>
  6320. <para>My surname is not <foreignphrase
  6321. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn</foreignphrase>,
  6322. it&apos;s <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6323. >Sóng</foreignphrase>.</para>
  6324. </entry>
  6325. </row>
  6326. <row>
  6327. <entry/>
  6328. <entry/>
  6329. <entry/>
  6330. <entry/>
  6331. <entry/>
  6332. <entry/>
  6333. </row>
  6334. <row>
  6335. <entry> 3. </entry>
  6336. <entry>
  6337. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  6338. Yáng.</foreignphrase></para>
  6339. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6340. >我不姓杨。</foreignphrase></para>
  6341. <para>My surname is not <foreignphrase
  6342. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yáng</foreignphrase>.</para>
  6343. </entry>
  6344. <entry/>
  6345. <entry>
  6346. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6347. >Táng</foreignphrase></para>
  6348. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6349. >唐</foreignphrase></para>
  6350. </entry>
  6351. <entry/>
  6352. <entry>
  6353. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng Yáng,
  6354. xìng Táng.</foreignphrase></para>
  6355. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6356. >我不姓杨,姓唐。</foreignphrase></para>
  6357. <para>My surname is not <foreignphrase
  6358. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yáng</foreignphrase>,
  6359. it&apos;s <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6360. >Táng</foreignphrase>.</para>
  6361. </entry>
  6362. </row>
  6363. <row>
  6364. <entry/>
  6365. <entry/>
  6366. <entry/>
  6367. <entry/>
  6368. <entry/>
  6369. <entry/>
  6370. </row>
  6371. <row>
  6372. <entry> 4. </entry>
  6373. <entry>
  6374. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  6375. Jiǎng.</foreignphrase></para>
  6376. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6377. >我不姓蒋。</foreignphrase></para>
  6378. <para>My surname is not <foreignphrase
  6379. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǎng</foreignphrase>.</para>
  6380. </entry>
  6381. <entry/>
  6382. <entry>
  6383. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6384. >Zhāng</foreignphrase></para>
  6385. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6386. >张</foreignphrase></para>
  6387. </entry>
  6388. <entry/>
  6389. <entry>
  6390. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  6391. Jiǎng, xìng Zhāng.</foreignphrase></para>
  6392. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6393. >我不姓蒋,姓张。</foreignphrase></para>
  6394. <para>My surname is not <foreignphrase
  6395. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǎng</foreignphrase>,
  6396. it&apos;s <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6397. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  6398. </entry>
  6399. </row>
  6400. <row>
  6401. <entry/>
  6402. <entry/>
  6403. <entry/>
  6404. <entry/>
  6405. <entry/>
  6406. <entry/>
  6407. </row>
  6408. <row>
  6409. <entry> 5. </entry>
  6410. <entry>
  6411. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  6412. Zhōu.</foreignphrase></para>
  6413. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6414. >我不姓周。</foreignphrase></para>
  6415. <para>My surname is not <foreignphrase
  6416. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase>.</para>
  6417. </entry>
  6418. <entry/>
  6419. <entry>
  6420. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6421. >Zhào</foreignphrase></para>
  6422. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6423. >赵</foreignphrase></para>
  6424. </entry>
  6425. <entry/>
  6426. <entry>
  6427. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng Zhōu,
  6428. xìng Zhào.</foreignphrase></para>
  6429. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6430. >我不姓周,姓赵。</foreignphrase></para>
  6431. <para>My surname is not <foreignphrase
  6432. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase>,
  6433. it&apos;s <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6434. >Zhào</foreignphrase>.</para>
  6435. </entry>
  6436. </row>
  6437. <row>
  6438. <entry/>
  6439. <entry/>
  6440. <entry/>
  6441. <entry/>
  6442. <entry/>
  6443. <entry/>
  6444. </row>
  6445. <row>
  6446. <entry> 6. </entry>
  6447. <entry>
  6448. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  6449. Wáng.</foreignphrase></para>
  6450. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6451. >我不姓王。</foreignphrase></para>
  6452. <para>My surname is not <foreignphrase
  6453. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>.</para>
  6454. </entry>
  6455. <entry/>
  6456. <entry>
  6457. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6458. >Huáng</foreignphrase></para>
  6459. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6460. >黄</foreignphrase></para>
  6461. </entry>
  6462. <entry/>
  6463. <entry>
  6464. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng Wáng,
  6465. xìng Huáng.</foreignphrase></para>
  6466. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6467. >我不姓王,姓黄。</foreignphrase></para>
  6468. <para>My surname is not <foreignphrase
  6469. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>,
  6470. it&apos;s <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6471. >Huáng</foreignphrase>.</para>
  6472. </entry>
  6473. </row>
  6474. <row>
  6475. <entry/>
  6476. <entry/>
  6477. <entry/>
  6478. <entry/>
  6479. <entry/>
  6480. <entry/>
  6481. </row>
  6482. <row>
  6483. <entry> 7. </entry>
  6484. <entry>
  6485. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  6486. Jiāng.</foreignphrase></para>
  6487. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6488. >我不姓江。</foreignphrase></para>
  6489. <para>My surname is not <foreignphrase
  6490. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>.</para>
  6491. </entry>
  6492. <entry/>
  6493. <entry>
  6494. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6495. >Jiǎng</foreignphrase></para>
  6496. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6497. >蒋</foreignphrase></para>
  6498. </entry>
  6499. <entry/>
  6500. <entry>
  6501. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
  6502. Jiāng, xìng Jiǎng.</foreignphrase></para>
  6503. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6504. >我不姓江,姓蒋。</foreignphrase></para>
  6505. <para>My surname is not <foreignphrase
  6506. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>,
  6507. it&apos;s <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6508. >Jiǎng</foreignphrase>.</para>
  6509. </entry>
  6510. </row>
  6511. </tbody>
  6512. </tgroup>
  6513. </table>
  6514. </section>
  6515. <?custom-pagebreak?>
  6516. <section>
  6517. <title>Response drill</title>
  6518. <table frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  6519. <title>Respond according to the cue and the model.</title>
  6520. <tgroup cols="6">
  6521. <colspec colname="newCol1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  6522. <colspec colname="c1" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
  6523. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  6524. <colspec colname="c2" colnum="4" colwidth="0.2*"/>
  6525. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  6526. <colspec colname="c3" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
  6527. <thead>
  6528. <row>
  6529. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6530. <entry align="center"
  6531. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6532. <entry/>
  6533. <entry>Cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6534. <entry/>
  6535. <entry align="center"
  6536. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6537. </row>
  6538. </thead>
  6539. <tbody>
  6540. <row>
  6541. <entry/>
  6542. <entry/>
  6543. <entry/>
  6544. <entry/>
  6545. <entry/>
  6546. <entry/>
  6547. </row>
  6548. <row>
  6549. <entry>1.</entry>
  6550. <entry>
  6551. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
  6552. xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  6553. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6554. >他是王先生吗?</foreignphrase></para>
  6555. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6556. >Wáng</foreignphrase>?</para>
  6557. </entry>
  6558. <entry/>
  6559. <entry>
  6560. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6561. >Wáng</foreignphrase></para>
  6562. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6563. >王</foreignphrase></para>
  6564. </entry>
  6565. <entry/>
  6566. <entry>
  6567. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì. Tā shì Wáng
  6568. xiānsheng .</foreignphrase></para>
  6569. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6570. >是。他是王先生。</foreignphrase></para>
  6571. <para>Yes. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6572. >Wáng</foreignphrase></para>
  6573. </entry>
  6574. </row>
  6575. <row>
  6576. <entry/>
  6577. <entry/>
  6578. <entry/>
  6579. <entry/>
  6580. <entry/>
  6581. <entry/>
  6582. </row>
  6583. <row>
  6584. <entry>2.</entry>
  6585. <entry>
  6586. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
  6587. xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  6588. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6589. >他是王先生吗?</foreignphrase></para>
  6590. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6591. >Wáng</foreignphrase>?</para>
  6592. </entry>
  6593. <entry/>
  6594. <entry>
  6595. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6596. >Huáng</foreignphrase></para>
  6597. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6598. >黄</foreignphrase></para>
  6599. </entry>
  6600. <entry/>
  6601. <entry>
  6602. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shì Wáng
  6603. xiānsheng, tā xìng Huáng.</foreignphrase></para>
  6604. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他不是王先生,
  6605. 他姓黄。</foreignphrase></para>
  6606. <para>His is not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6607. >Wáng</foreignphrase>. His surname is <foreignphrase
  6608. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng</foreignphrase>.</para>
  6609. </entry>
  6610. </row>
  6611. <row>
  6612. <entry/>
  6613. <entry/>
  6614. <entry/>
  6615. <entry/>
  6616. <entry/>
  6617. <entry/>
  6618. </row>
  6619. <row>
  6620. <entry>3.</entry>
  6621. <entry>
  6622. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Liú
  6623. tàitai ma?</foreignphrase></para>
  6624. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6625. >她是刘太太吗?</foreignphrase></para>
  6626. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6627. >Liú</foreignphrase>?</para>
  6628. </entry>
  6629. <entry/>
  6630. <entry>
  6631. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6632. >Lín</foreignphrase></para>
  6633. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6634. >林</foreignphrase></para>
  6635. </entry>
  6636. <entry/>
  6637. <entry>
  6638. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shì Liú
  6639. tàitai. Tā xìng Lín.</foreignphrase></para>
  6640. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6641. >她不是刘太太。她姓林。</foreignphrase></para>
  6642. <para>She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6643. >Liú</foreignphrase>. Her surname is <foreignphrase
  6644. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lín</foreignphrase>.</para>
  6645. </entry>
  6646. </row>
  6647. <row>
  6648. <entry/>
  6649. <entry/>
  6650. <entry/>
  6651. <entry/>
  6652. <entry/>
  6653. <entry/>
  6654. </row>
  6655. <row>
  6656. <entry>4.</entry>
  6657. <entry>
  6658. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Chén
  6659. xiǎojiě ma?</foreignphrase></para>
  6660. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6661. >她是陈小姐吗?</foreignphrase></para>
  6662. <para>Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6663. >Chén</foreignphrase>?</para>
  6664. </entry>
  6665. <entry/>
  6666. <entry>
  6667. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6668. >Chén</foreignphrase></para>
  6669. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6670. >陈</foreignphrase></para>
  6671. </entry>
  6672. <entry/>
  6673. <entry>
  6674. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Chén
  6675. xiǎojiě.</foreignphrase></para>
  6676. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6677. >她是陈小姐。</foreignphrase></para>
  6678. <para>She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6679. >Chén</foreignphrase>.</para>
  6680. </entry>
  6681. </row>
  6682. <row>
  6683. <entry/>
  6684. <entry/>
  6685. <entry/>
  6686. <entry/>
  6687. <entry/>
  6688. <entry/>
  6689. </row>
  6690. <row>
  6691. <entry>5.</entry>
  6692. <entry>
  6693. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Máo
  6694. xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  6695. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6696. >他是毛先生吗?</foreignphrase></para>
  6697. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6698. >Máo</foreignphrase>?</para>
  6699. </entry>
  6700. <entry/>
  6701. <entry>
  6702. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6703. >Máo</foreignphrase></para>
  6704. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6705. >毛</foreignphrase></para>
  6706. </entry>
  6707. <entry/>
  6708. <entry>
  6709. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Máo
  6710. xiānsheng.</foreignphrase></para>
  6711. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6712. >他是毛先生。</foreignphrase></para>
  6713. <para>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6714. >Máo</foreignphrase>.</para>
  6715. </entry>
  6716. </row>
  6717. <row>
  6718. <entry/>
  6719. <entry/>
  6720. <entry/>
  6721. <entry/>
  6722. <entry/>
  6723. <entry/>
  6724. </row>
  6725. <row>
  6726. <entry>6.</entry>
  6727. <entry>
  6728. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiāng
  6729. tóngzhì ma?</foreignphrase></para>
  6730. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6731. >他是江同志吗?</foreignphrase></para>
  6732. <para>Is He/she Comrade <foreignphrase
  6733. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>?</para>
  6734. </entry>
  6735. <entry/>
  6736. <entry>
  6737. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6738. >Zhāng</foreignphrase></para>
  6739. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6740. >张</foreignphrase></para>
  6741. </entry>
  6742. <entry/>
  6743. <entry>
  6744. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shì Jiāng
  6745. tóngzhì. Tā xìng Zhāng.</foreignphrase></para>
  6746. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他不是江同志。
  6747. 他姓张。</foreignphrase></para>
  6748. <para>He/she isn't Comrade <foreignphrase
  6749. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>.
  6750. His/her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6751. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  6752. </entry>
  6753. </row>
  6754. <row>
  6755. <entry/>
  6756. <entry/>
  6757. <entry/>
  6758. <entry/>
  6759. <entry/>
  6760. <entry/>
  6761. </row>
  6762. <row>
  6763. <entry>7.</entry>
  6764. <entry>
  6765. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Sòng
  6766. tàitai ma?</foreignphrase></para>
  6767. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6768. >她是宋太太吗?</foreignphrase></para>
  6769. <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6770. >Sòng</foreignphrase>?</para>
  6771. </entry>
  6772. <entry/>
  6773. <entry>
  6774. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6775. >Sòng</foreignphrase></para>
  6776. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6777. >宋</foreignphrase></para>
  6778. </entry>
  6779. <entry/>
  6780. <entry>
  6781. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Sòng
  6782. tàitai.</foreignphrase></para>
  6783. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"><foreignphrase
  6784. xml:lang="cmn-Hani"
  6785. >她是宋太太。</foreignphrase></foreignphrase></para>
  6786. <para>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6787. >Sòng</foreignphrase>.</para>
  6788. </entry>
  6789. </row>
  6790. <row>
  6791. <entry/>
  6792. <entry/>
  6793. <entry/>
  6794. <entry/>
  6795. <entry/>
  6796. <entry/>
  6797. </row>
  6798. <row>
  6799. <entry>8.</entry>
  6800. <entry>
  6801. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Lǐ
  6802. xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
  6803. <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6804. >Lǐ</foreignphrase>?</para>
  6805. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6806. >他是李先生吗?</foreignphrase></para>
  6807. </entry>
  6808. <entry/>
  6809. <entry>
  6810. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6811. >Wáng</foreignphrase></para>
  6812. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6813. >王</foreignphrase></para>
  6814. </entry>
  6815. <entry/>
  6816. <entry>
  6817. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shì Lǐ
  6818. xiānsheng. Tā xìng Wáng.</foreignphrase></para>
  6819. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6820. >他不是李先生。他姓王。</foreignphrase></para>
  6821. <para>He isn't Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6822. >Lǐ</foreignphrase>. His surname is <foreignphrase
  6823. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>.</para>
  6824. </entry>
  6825. </row>
  6826. </tbody>
  6827. </tgroup>
  6828. </table>
  6829. </section>
  6830. <?custom-pagebreak?>
  6831. <section>
  6832. <title>Transformation drill</title>
  6833. <table frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  6834. <title>Respond according to the model.</title>
  6835. <tgroup cols="6">
  6836. <colspec colname="newCol1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  6837. <colspec colname="c1" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  6838. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  6839. <colspec colname="c2" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  6840. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  6841. <colspec colname="c3" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
  6842. <thead>
  6843. <row>
  6844. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6845. <entry align="center"
  6846. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6847. <entry/>
  6848. <entry align="center">Answer
  6849. part1<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6850. <entry/>
  6851. <entry align="center">Answer part
  6852. 2<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  6853. </row>
  6854. </thead>
  6855. <tbody>
  6856. <row>
  6857. <entry/>
  6858. <entry/>
  6859. <entry/>
  6860. <entry/>
  6861. <entry/>
  6862. <entry/>
  6863. </row>
  6864. <row>
  6865. <entry>1.</entry>
  6866. <entry>
  6867. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  6868. Wáng.</foreignphrase></para>
  6869. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6870. >我姓王。</foreignphrase></para>
  6871. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6872. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  6873. </entry>
  6874. <entry/>
  6875. <entry>
  6876. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6877. shénme?</foreignphrase></para>
  6878. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6879. >他姓什么?</foreignphrase></para>
  6880. <para>What is his surname?</para>
  6881. </entry>
  6882. <entry/>
  6883. <entry>
  6884. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6885. Wáng.</foreignphrase></para>
  6886. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6887. >他姓王。</foreignphrase></para>
  6888. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6889. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  6890. </entry>
  6891. </row>
  6892. <row>
  6893. <entry/>
  6894. <entry/>
  6895. <entry/>
  6896. <entry/>
  6897. <entry/>
  6898. <entry/>
  6899. </row>
  6900. <row>
  6901. <entry>2.</entry>
  6902. <entry>
  6903. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  6904. Chén.</foreignphrase></para>
  6905. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6906. >我姓陈。</foreignphrase></para>
  6907. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6908. >Chén</foreignphrase>.</para>
  6909. </entry>
  6910. <entry/>
  6911. <entry>
  6912. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6913. shénme?</foreignphrase></para>
  6914. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6915. >他姓什么?</foreignphrase></para>
  6916. <para>What is his surname?</para>
  6917. </entry>
  6918. <entry/>
  6919. <entry>
  6920. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6921. Chén.</foreignphrase></para>
  6922. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6923. >他姓陈。</foreignphrase></para>
  6924. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6925. >Chén</foreignphrase>.</para>
  6926. </entry>
  6927. </row>
  6928. <row>
  6929. <entry/>
  6930. <entry/>
  6931. <entry/>
  6932. <entry/>
  6933. <entry/>
  6934. <entry/>
  6935. </row>
  6936. <row>
  6937. <entry>3.</entry>
  6938. <entry>
  6939. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  6940. Liú.</foreignphrase></para>
  6941. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6942. >我姓刘。</foreignphrase></para>
  6943. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6944. >Liú</foreignphrase>.</para>
  6945. </entry>
  6946. <entry/>
  6947. <entry>
  6948. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6949. shénme?</foreignphrase></para>
  6950. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6951. >他姓什么?</foreignphrase></para>
  6952. <para>What is his surname?</para>
  6953. </entry>
  6954. <entry/>
  6955. <entry>
  6956. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6957. Liú.</foreignphrase></para>
  6958. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6959. >他姓刘。</foreignphrase></para>
  6960. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6961. >Liú</foreignphrase>.</para>
  6962. </entry>
  6963. </row>
  6964. <row>
  6965. <entry/>
  6966. <entry/>
  6967. <entry/>
  6968. <entry/>
  6969. <entry/>
  6970. <entry/>
  6971. </row>
  6972. <row>
  6973. <entry>4.</entry>
  6974. <entry>
  6975. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  6976. Huáng.</foreignphrase></para>
  6977. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6978. >我姓黄。</foreignphrase></para>
  6979. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6980. >Huáng</foreignphrase>.</para>
  6981. </entry>
  6982. <entry/>
  6983. <entry>
  6984. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6985. shénme?</foreignphrase></para>
  6986. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6987. >他姓什么?</foreignphrase></para>
  6988. <para>What is his surname?</para>
  6989. </entry>
  6990. <entry/>
  6991. <entry>
  6992. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  6993. Huáng.</foreignphrase></para>
  6994. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6995. >他姓黄。</foreignphrase></para>
  6996. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6997. >Huáng</foreignphrase>.</para>
  6998. </entry>
  6999. </row>
  7000. <row>
  7001. <entry/>
  7002. <entry/>
  7003. <entry/>
  7004. <entry/>
  7005. <entry/>
  7006. <entry/>
  7007. </row>
  7008. <row>
  7009. <entry>5.</entry>
  7010. <entry>
  7011. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  7012. Sòng.</foreignphrase></para>
  7013. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7014. >我姓宋。</foreignphrase></para>
  7015. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7016. >Sòng</foreignphrase>.</para>
  7017. </entry>
  7018. <entry/>
  7019. <entry>
  7020. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  7021. shénme?</foreignphrase></para>
  7022. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7023. >他姓什么?</foreignphrase></para>
  7024. <para>What is his surname?</para>
  7025. </entry>
  7026. <entry/>
  7027. <entry>
  7028. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  7029. Sòng.</foreignphrase></para>
  7030. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7031. >他姓宋。</foreignphrase></para>
  7032. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7033. >Sòng</foreignphrase>.</para>
  7034. </entry>
  7035. </row>
  7036. <row>
  7037. <entry/>
  7038. <entry/>
  7039. <entry/>
  7040. <entry/>
  7041. <entry/>
  7042. <entry/>
  7043. </row>
  7044. <row>
  7045. <entry>6.</entry>
  7046. <entry>
  7047. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xing
  7048. Lǐ.</foreignphrase></para>
  7049. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7050. >我姓李。</foreignphrase></para>
  7051. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7052. >Lǐ</foreignphrase>.</para>
  7053. </entry>
  7054. <entry/>
  7055. <entry>
  7056. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  7057. shénme?</foreignphrase></para>
  7058. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7059. >他姓什么?</foreignphrase></para>
  7060. <para>What is his surname?</para>
  7061. </entry>
  7062. <entry/>
  7063. <entry>
  7064. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  7065. Lǐ.</foreignphrase></para>
  7066. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7067. >他姓李。</foreignphrase></para>
  7068. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7069. >Lǐ</foreignphrase>.</para>
  7070. </entry>
  7071. </row>
  7072. <row>
  7073. <entry/>
  7074. <entry/>
  7075. <entry/>
  7076. <entry/>
  7077. <entry/>
  7078. <entry/>
  7079. </row>
  7080. <row>
  7081. <entry>7.</entry>
  7082. <entry>
  7083. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  7084. Wáng.</foreignphrase></para>
  7085. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7086. >我姓王。</foreignphrase></para>
  7087. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7088. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  7089. </entry>
  7090. <entry/>
  7091. <entry>
  7092. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  7093. shénme?</foreignphrase></para>
  7094. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7095. >他姓什么?</foreignphrase></para>
  7096. <para>What is his surname?</para>
  7097. </entry>
  7098. <entry/>
  7099. <entry>
  7100. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  7101. Wáng.</foreignphrase></para>
  7102. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7103. >他姓王。</foreignphrase></para>
  7104. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7105. >Wáng</foreignphrase>.</para>
  7106. </entry>
  7107. </row>
  7108. </tbody>
  7109. </tgroup>
  7110. </table>
  7111. </section>
  7112. <?custom-pagebreak?>
  7113. <section>
  7114. <title>Transformation drill</title>
  7115. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  7116. <title>Transform the statement according to the model.</title>
  7117. <tgroup cols="6">
  7118. <colspec colname="newCol1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  7119. <colspec colname="c1" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  7120. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  7121. <colspec colname="c2" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  7122. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  7123. <colspec colname="c3" colnum="6" colwidth="0.3*"/>
  7124. <thead>
  7125. <row>
  7126. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  7127. <entry align="center"
  7128. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  7129. <entry/>
  7130. <entry align="center">Answer part
  7131. 1<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  7132. <entry/>
  7133. <entry align="center">Answer part
  7134. 2<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  7135. </row>
  7136. </thead>
  7137. <tbody>
  7138. <row>
  7139. <entry/>
  7140. <entry/>
  7141. <entry/>
  7142. <entry/>
  7143. <entry/>
  7144. <entry/>
  7145. </row>
  7146. <row>
  7147. <entry>1.</entry>
  7148. <entry>
  7149. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng Wáng
  7150. jiào Dànián.</foreignphrase></para>
  7151. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7152. >我姓王叫大年。</foreignphrase></para>
  7153. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7154. >Wáng</foreignphrase>, and my given name is
  7155. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7156. >Dànián</foreignphrase>.</para>
  7157. </entry>
  7158. <entry/>
  7159. <entry>
  7160. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Wáng
  7161. jiào shénme?</foreignphrase></para>
  7162. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7163. >你姓王叫什么?</foreignphrase></para>
  7164. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7165. >Wáng</foreignphrase>, and what is your given
  7166. name?</para>
  7167. </entry>
  7168. <entry/>
  7169. <entry>
  7170. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7171. >Dànián.</foreignphrase></para>
  7172. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7173. >大年。</foreignphrase></para>
  7174. </entry>
  7175. </row>
  7176. <row>
  7177. <entry/>
  7178. <entry/>
  7179. <entry/>
  7180. <entry/>
  7181. <entry/>
  7182. <entry/>
  7183. </row>
  7184. <row>
  7185. <entry>2.</entry>
  7186. <entry>
  7187. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng Hú jiào
  7188. Mĕilíng.</foreignphrase></para>
  7189. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7190. >我姓胡叫美玲。</foreignphrase></para>
  7191. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7192. >Hú</foreignphrase>, and my given name is <foreignphrase
  7193. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7194. >Mĕilíng</foreignphrase>.</para>
  7195. </entry>
  7196. <entry/>
  7197. <entry>
  7198. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Hú jiào
  7199. shénme?</foreignphrase></para>
  7200. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7201. >你姓胡叫什么?</foreignphrase></para>
  7202. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7203. >Hú</foreignphrase>, and what is your given name?</para>
  7204. </entry>
  7205. <entry/>
  7206. <entry>
  7207. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7208. >Mĕilíng.</foreignphrase></para>
  7209. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7210. >美玲。</foreignphrase></para>
  7211. </entry>
  7212. </row>
  7213. <row>
  7214. <entry/>
  7215. <entry/>
  7216. <entry/>
  7217. <entry/>
  7218. <entry/>
  7219. <entry/>
  7220. </row>
  7221. <row>
  7222. <entry>3.</entry>
  7223. <entry>
  7224. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng Lǐ jiào
  7225. Shìyīng.</foreignphrase></para>
  7226. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7227. >我姓李叫世英。</foreignphrase></para>
  7228. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7229. >Lǐ</foreignphrase>, and my given name is <foreignphrase
  7230. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7231. >Shìyīng</foreignphrase>.</para>
  7232. </entry>
  7233. <entry/>
  7234. <entry>
  7235. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Lǐ jiào
  7236. shénme?</foreignphrase></para>
  7237. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7238. >你姓李叫什么?</foreignphrase></para>
  7239. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7240. >Lǐ</foreignphrase>, and what is your given name?</para>
  7241. </entry>
  7242. <entry/>
  7243. <entry>
  7244. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7245. >Shìyīng.</foreignphrase></para>
  7246. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7247. >世英。</foreignphrase></para>
  7248. </entry>
  7249. </row>
  7250. <row>
  7251. <entry/>
  7252. <entry/>
  7253. <entry/>
  7254. <entry/>
  7255. <entry/>
  7256. <entry/>
  7257. </row>
  7258. <row>
  7259. <entry>4.</entry>
  7260. <entry>
  7261. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng Fāng
  7262. jiào Bǎolán.</foreignphrase></para>
  7263. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7264. >我姓方叫宝兰。</foreignphrase></para>
  7265. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7266. >Fāng</foreignphrase>, and my given name is
  7267. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7268. >Bǎolán</foreignphrase>.</para>
  7269. </entry>
  7270. <entry/>
  7271. <entry>
  7272. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Fāng
  7273. jiào shénme?</foreignphrase></para>
  7274. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7275. >你姓方叫什么?</foreignphrase></para>
  7276. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7277. >Fāng</foreignphrase>, and what is your given
  7278. name?</para>
  7279. </entry>
  7280. <entry/>
  7281. <entry>
  7282. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7283. >Bǎolán.</foreignphrase></para>
  7284. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7285. >宝兰。</foreignphrase></para>
  7286. </entry>
  7287. </row>
  7288. <row>
  7289. <entry/>
  7290. <entry/>
  7291. <entry/>
  7292. <entry/>
  7293. <entry/>
  7294. <entry/>
  7295. </row>
  7296. <row>
  7297. <entry>5.</entry>
  7298. <entry>
  7299. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng Sūn jiào
  7300. Déxián.</foreignphrase></para>
  7301. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7302. >我姓孙叫德贤。</foreignphrase></para>
  7303. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7304. >Sūn</foreignphrase>, and my given name is
  7305. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7306. >Déxián</foreignphrase>.</para>
  7307. </entry>
  7308. <entry/>
  7309. <entry>
  7310. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Sūn jiào
  7311. shénme?</foreignphrase></para>
  7312. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7313. >你姓孙叫什么?</foreignphrase></para>
  7314. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7315. >Sūn</foreignphrase>, and what is your given
  7316. name?</para>
  7317. </entry>
  7318. <entry/>
  7319. <entry>
  7320. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7321. >Déxián.</foreignphrase></para>
  7322. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7323. >德贤。</foreignphrase></para>
  7324. </entry>
  7325. </row>
  7326. <row>
  7327. <entry/>
  7328. <entry/>
  7329. <entry/>
  7330. <entry/>
  7331. <entry/>
  7332. <entry/>
  7333. </row>
  7334. <row>
  7335. <entry>6.</entry>
  7336. <entry>
  7337. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  7338. Chén jiào Huìrán.</foreignphrase></para>
  7339. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7340. >我姓陈叫蕙然。</foreignphrase></para>
  7341. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7342. >Chén</foreignphrase>, and my given name is
  7343. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7344. >Huìrán</foreignphrase>.</para>
  7345. </entry>
  7346. <entry/>
  7347. <entry>
  7348. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng
  7349. Chén jiào shénme?</foreignphrase></para>
  7350. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7351. >你姓陈叫什么?</foreignphrase></para>
  7352. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7353. >Chén</foreignphrase>, and what is your given
  7354. name?</para>
  7355. </entry>
  7356. <entry/>
  7357. <entry>
  7358. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7359. >Huìrán.</foreignphrase></para>
  7360. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7361. >蕙然。</foreignphrase></para>
  7362. </entry>
  7363. </row>
  7364. <row>
  7365. <entry/>
  7366. <entry/>
  7367. <entry/>
  7368. <entry/>
  7369. <entry/>
  7370. <entry/>
  7371. </row>
  7372. <row>
  7373. <entry>7.</entry>
  7374. <entry>
  7375. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
  7376. Zhāng jiào Zhènhàn.</foreignphrase></para>
  7377. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7378. >我姓张叫振汉。</foreignphrase></para>
  7379. <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7380. >Zhāng</foreignphrase>, and my given name is
  7381. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7382. >Zhènhàn</foreignphrase>.</para>
  7383. </entry>
  7384. <entry/>
  7385. <entry>
  7386. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng
  7387. Zhāng jiào shénme?</foreignphrase></para>
  7388. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7389. >你姓张叫什么?</foreignphrase></para>
  7390. <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7391. >Zhāng</foreignphrase>, and what is your given
  7392. name?</para>
  7393. </entry>
  7394. <entry/>
  7395. <entry>
  7396. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7397. >Zhènhàn.</foreignphrase></para>
  7398. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7399. >振汉。</foreignphrase></para>
  7400. </entry>
  7401. </row>
  7402. </tbody>
  7403. </tgroup>
  7404. </table>
  7405. </section>
  7406. <?custom-pagebreak?>
  7407. <section>
  7408. <title>Combination drill</title>
  7409. <table frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  7410. <title>Transform the sentence according to the model.</title>
  7411. <tgroup cols="4">
  7412. <colspec colname="newCol1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  7413. <colspec colname="c1" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  7414. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  7415. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  7416. <thead>
  7417. <row>
  7418. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  7419. <entry align="center"
  7420. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  7421. <entry/>
  7422. <entry align="center"
  7423. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  7424. </row>
  7425. </thead>
  7426. <tbody>
  7427. <row>
  7428. <entry/>
  7429. <entry/>
  7430. <entry/>
  7431. <entry/>
  7432. </row>
  7433. <row>
  7434. <entry>1.</entry>
  7435. <entry>
  7436. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Chén. Tā
  7437. jiào Bǎolán.</foreignphrase></para>
  7438. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7439. >他姓陈。他叫宝兰。</foreignphrase></para>
  7440. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7441. >Chén</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  7442. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7443. >Bǎolán</foreignphrase>.</para>
  7444. </entry>
  7445. <entry/>
  7446. <entry>
  7447. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Chén,
  7448. jiào Bǎolán.</foreignphrase></para>
  7449. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7450. >他姓陈,叫宝兰。</foreignphrase></para>
  7451. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7452. >Chén</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  7453. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7454. >Bǎolán</foreignphrase>.</para>
  7455. </entry>
  7456. </row>
  7457. <row>
  7458. <entry/>
  7459. <entry/>
  7460. <entry/>
  7461. <entry/>
  7462. </row>
  7463. <row>
  7464. <entry>2.</entry>
  7465. <entry>
  7466. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Lǐ. Tā
  7467. jiào Mínglĭ.</foreignphrase></para>
  7468. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7469. >他姓李。他叫明理。</foreignphrase></para>
  7470. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7471. >Lǐ</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  7472. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7473. >Mínglĭ</foreignphrase>.</para>
  7474. </entry>
  7475. <entry/>
  7476. <entry>
  7477. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Lǐ, jiào
  7478. Mínglĭ.</foreignphrase></para>
  7479. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7480. >他姓李,叫明理。</foreignphrase></para>
  7481. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7482. >Lǐ</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  7483. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7484. >Mínglĭ</foreignphrase>.</para>
  7485. </entry>
  7486. </row>
  7487. <row>
  7488. <entry/>
  7489. <entry/>
  7490. <entry/>
  7491. <entry/>
  7492. </row>
  7493. <row>
  7494. <entry>3.</entry>
  7495. <entry>
  7496. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Hú. Tā
  7497. jiào Bǎolán.</foreignphrase></para>
  7498. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7499. >他姓胡。他叫宝兰。</foreignphrase></para>
  7500. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7501. >Hú</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  7502. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7503. >Bǎolán</foreignphrase>.</para>
  7504. </entry>
  7505. <entry/>
  7506. <entry>
  7507. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Hú, jiào
  7508. Bǎolán.</foreignphrase></para>
  7509. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7510. >他姓胡,叫宝兰。</foreignphrase></para>
  7511. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7512. >Hú</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  7513. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7514. >Bǎolán</foreignphrase>.</para>
  7515. </entry>
  7516. </row>
  7517. <row>
  7518. <entry/>
  7519. <entry/>
  7520. <entry/>
  7521. <entry/>
  7522. </row>
  7523. <row>
  7524. <entry>4.</entry>
  7525. <entry>
  7526. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Jiāng.
  7527. Tā jiào Déxián.</foreignphrase></para>
  7528. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7529. >他姓江。他叫德贤。</foreignphrase></para>
  7530. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7531. >Jiāng</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  7532. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7533. >Déxián</foreignphrase>.</para>
  7534. </entry>
  7535. <entry/>
  7536. <entry>
  7537. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Jiāng,
  7538. jiào Déxián.</foreignphrase></para>
  7539. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7540. >他姓江,叫德贤。</foreignphrase></para>
  7541. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7542. >Jiāng</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  7543. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7544. >Déxián</foreignphrase>.</para>
  7545. </entry>
  7546. </row>
  7547. <row>
  7548. <entry/>
  7549. <entry/>
  7550. <entry/>
  7551. <entry/>
  7552. </row>
  7553. <row>
  7554. <entry>5.</entry>
  7555. <entry>
  7556. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Zhōu. Tā
  7557. jiào Zǐyàn.</foreignphrase></para>
  7558. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7559. >他姓周。他叫紫燕。</foreignphrase></para>
  7560. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7561. >Zhōu</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  7562. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zǐyàn</foreignphrase>.</para>
  7563. </entry>
  7564. <entry/>
  7565. <entry>
  7566. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Zhōu,
  7567. jiào Zǐyàn.</foreignphrase></para>
  7568. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7569. >他姓周,叫紫燕。</foreignphrase></para>
  7570. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7571. >Zhōu</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  7572. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zǐyàn</foreignphrase>.</para>
  7573. </entry>
  7574. </row>
  7575. <row>
  7576. <entry/>
  7577. <entry/>
  7578. <entry/>
  7579. <entry/>
  7580. </row>
  7581. <row>
  7582. <entry>6.</entry>
  7583. <entry>
  7584. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Zhāng.
  7585. Tā jiào Tíngfēng.</foreignphrase></para>
  7586. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7587. >他姓张。他叫廷峰。</foreignphrase></para>
  7588. <para>Her surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7589. >Zhāng</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  7590. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7591. >Tíngfēng</foreignphrase>.</para>
  7592. </entry>
  7593. <entry/>
  7594. <entry>
  7595. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Zhāng,
  7596. jiào Tíngfēng.</foreignphrase></para>
  7597. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7598. >他姓张,叫廷峰。</foreignphrase></para>
  7599. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7600. >Zhāng</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  7601. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7602. >Tíngfēng</foreignphrase>.</para>
  7603. </entry>
  7604. </row>
  7605. <row>
  7606. <entry/>
  7607. <entry/>
  7608. <entry/>
  7609. <entry/>
  7610. </row>
  7611. <row>
  7612. <entry>7.</entry>
  7613. <entry>
  7614. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Chén. Tā
  7615. jiào Huìrán.</foreignphrase></para>
  7616. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7617. >他姓陈。他叫蕙然。</foreignphrase></para>
  7618. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7619. >Chén</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
  7620. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7621. >Huìrán</foreignphrase>.</para>
  7622. </entry>
  7623. <entry/>
  7624. <entry>
  7625. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Chén,
  7626. jiào Huìrán.</foreignphrase></para>
  7627. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7628. >他姓陈,叫蕙然。</foreignphrase></para>
  7629. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7630. >Zhāng</foreignphrase>, given name <foreignphrase
  7631. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7632. >Huìrán</foreignphrase>.</para>
  7633. </entry>
  7634. </row>
  7635. </tbody>
  7636. </tgroup>
  7637. </table>
  7638. </section>
  7639. </section>
  7640. </section>
  7641. <?custom-pagebreak?>
  7642. <section>
  7643. <title>Unit 3</title>
  7644. <section>
  7645. <title>Introduction</title>
  7646. <section>
  7647. <title>Topics covered in this unit</title>
  7648. <orderedlist>
  7649. <listitem>
  7650. <para>Nationality.</para>
  7651. </listitem>
  7652. <listitem>
  7653. <para>Home state, province, and city.</para>
  7654. </listitem>
  7655. </orderedlist>
  7656. </section>
  7657. <section>
  7658. <title>Prerequisites to the unit</title>
  7659. <orderedlist>
  7660. <listitem>
  7661. <para>P&amp;R 5 and P&amp;R 6 (Tapes 5 and 8 of the resource module on
  7662. Pronunciation and Romanization.)</para>
  7663. </listitem>
  7664. <listitem>
  7665. <para>NUM 1 and NUM 2 (Tapes 1 and 3 of the resource module on Numbers), the
  7666. numbers from 1 to 10. </para>
  7667. </listitem>
  7668. </orderedlist>
  7669. </section>
  7670. <section>
  7671. <title>Material you will need</title>
  7672. <para>
  7673. <orderedlist>
  7674. <listitem>
  7675. <para>The C-1 and P-1 tapes, the Reference List and Reference
  7676. Notes.</para>
  7677. </listitem>
  7678. <listitem>
  7679. <para>The C-2 and P-2 tapes, the workbook.</para>
  7680. </listitem>
  7681. <listitem>
  7682. <para>The 3D-1 tape.</para>
  7683. </listitem>
  7684. </orderedlist>
  7685. </para>
  7686. </section>
  7687. </section>
  7688. <?custom-pagebreak?>
  7689. <section>
  7690. <title>References</title>
  7691. <section>
  7692. <title>Reference List</title>
  7693. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  7694. <tgroup cols="5">
  7695. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  7696. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  7697. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  7698. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  7699. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  7700. <tbody>
  7701. <row>
  7702. <entry>1.</entry>
  7703. <entry>A:</entry>
  7704. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Měiguó rén
  7705. ma?</foreignphrase></entry>
  7706. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7707. >你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  7708. <entry>Are you American?</entry>
  7709. </row>
  7710. <row>
  7711. <entry/>
  7712. <entry>B:</entry>
  7713. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Měiguó
  7714. rén.</foreignphrase></entry>
  7715. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7716. >我是美国人。</foreignphrase></entry>
  7717. <entry>I&apos;m American.</entry>
  7718. </row>
  7719. <row>
  7720. <entry/>
  7721. <entry/>
  7722. <entry/>
  7723. <entry/>
  7724. <entry/>
  7725. </row>
  7726. <row>
  7727. <entry>2.</entry>
  7728. <entry>A:</entry>
  7729. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Zhōngguó rén
  7730. ma?</foreignphrase></entry>
  7731. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7732. >你是中国人吗?</foreignphrase></entry>
  7733. <entry>Are you Chinese?</entry>
  7734. </row>
  7735. <row>
  7736. <entry/>
  7737. <entry>B:</entry>
  7738. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Zhōngguó
  7739. rén.</foreignphrase></entry>
  7740. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7741. >我是中国人。</foreignphrase></entry>
  7742. <entry>I&apos;m Chinese.</entry>
  7743. </row>
  7744. <row>
  7745. <entry/>
  7746. <entry/>
  7747. <entry/>
  7748. <entry/>
  7749. <entry/>
  7750. </row>
  7751. <row>
  7752. <entry>3.</entry>
  7753. <entry>A:</entry>
  7754. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng, nǐ
  7755. shì Yīngguó rén ma?</foreignphrase></entry>
  7756. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">王先生,你是英国人吗
  7757. ?</foreignphrase></entry>
  7758. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7759. >Wáng</foreignphrase>, are you English?</entry>
  7760. </row>
  7761. <row>
  7762. <entry/>
  7763. <entry>B:</entry>
  7764. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì Yīngguó
  7765. rén.</foreignphrase></entry>
  7766. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7767. >我不是英国人。</foreignphrase></entry>
  7768. <entry>I&apos;m not English.</entry>
  7769. </row>
  7770. <row>
  7771. <entry/>
  7772. <entry/>
  7773. <entry/>
  7774. <entry/>
  7775. <entry/>
  7776. </row>
  7777. <row>
  7778. <entry>4.</entry>
  7779. <entry>A:</entry>
  7780. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Zhōngguó rén
  7781. ma?</foreignphrase></entry>
  7782. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7783. >你是中国人吗?</foreignphrase></entry>
  7784. <entry>Are you Chinese?</entry>
  7785. </row>
  7786. <row>
  7787. <entry/>
  7788. <entry>B:</entry>
  7789. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú
  7790. shì.</foreignphrase></entry>
  7791. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7792. >不是。</foreignphrase></entry>
  7793. <entry>No.</entry>
  7794. </row>
  7795. <row>
  7796. <entry/>
  7797. <entry>A:</entry>
  7798. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Měiguó rén
  7799. ma?</foreignphrase></entry>
  7800. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7801. >你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  7802. <entry>Are you American?</entry>
  7803. </row>
  7804. <row>
  7805. <entry/>
  7806. <entry>B:</entry>
  7807. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7808. >Shì.</foreignphrase></entry>
  7809. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。</foreignphrase></entry>
  7810. <entry>Yes, I&apos;m.</entry>
  7811. </row>
  7812. <row>
  7813. <entry/>
  7814. <entry/>
  7815. <entry/>
  7816. <entry/>
  7817. <entry/>
  7818. </row>
  7819. <row>
  7820. <entry>5.</entry>
  7821. <entry>A:</entry>
  7822. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ xiǎojiě shì
  7823. Měiguo rén ma?</foreignphrase></entry>
  7824. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7825. >马小姐是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  7826. <entry>Is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7827. >Mǎ</foreignphrase> an American?</entry>
  7828. </row>
  7829. <row>
  7830. <entry/>
  7831. <entry>B:</entry>
  7832. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, tā bú shì
  7833. Měiguó rén.</foreignphrase></entry>
  7834. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7835. >不是,他不是美国人。</foreignphrase></entry>
  7836. <entry>No, she is not an American.</entry>
  7837. </row>
  7838. <row>
  7839. <entry/>
  7840. <entry>A:</entry>
  7841. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tá shì Zhōngguó rén
  7842. ma?</foreignphrase></entry>
  7843. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7844. >他是中国人吗?</foreignphrase></entry>
  7845. <entry>Is she Chinese?</entry>
  7846. </row>
  7847. <row>
  7848. <entry/>
  7849. <entry>B:</entry>
  7850. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì, tā shì
  7851. Zhōngguó rén.</foreignphrase></entry>
  7852. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是,
  7853. 他是中国人。</foreignphrase></entry>
  7854. <entry>Yes, she is Chinese.</entry>
  7855. </row>
  7856. <row>
  7857. <entry/>
  7858. <entry/>
  7859. <entry/>
  7860. <entry/>
  7861. <entry/>
  7862. </row>
  7863. <row>
  7864. <entry>6.</entry>
  7865. <entry>A:</entry>
  7866. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì něiguó
  7867. rén?</foreignphrase></entry>
  7868. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7869. >你是哪国人?</foreignphrase></entry>
  7870. <entry>What is your nationality?</entry>
  7871. </row>
  7872. <row>
  7873. <entry/>
  7874. <entry>B:</entry>
  7875. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Měiguó
  7876. rén.</foreignphrase></entry>
  7877. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7878. >我是美国人。</foreignphrase></entry>
  7879. <entry>I&apos;m American.</entry>
  7880. </row>
  7881. <row>
  7882. <entry/>
  7883. <entry/>
  7884. <entry/>
  7885. <entry/>
  7886. <entry/>
  7887. </row>
  7888. <row>
  7889. <entry>7.</entry>
  7890. <entry>A:</entry>
  7891. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguó
  7892. rén?</foreignphrase></entry>
  7893. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7894. >他是哪国人?</foreignphrase></entry>
  7895. <entry>What is his nationality?</entry>
  7896. </row>
  7897. <row>
  7898. <entry/>
  7899. <entry>B:</entry>
  7900. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó
  7901. rén.</foreignphrase></entry>
  7902. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7903. >他是英国人。</foreignphrase></entry>
  7904. <entry>He is English.</entry>
  7905. </row>
  7906. <row>
  7907. <entry/>
  7908. <entry/>
  7909. <entry/>
  7910. <entry/>
  7911. <entry/>
  7912. </row>
  7913. <row>
  7914. <entry>8.</entry>
  7915. <entry>A:</entry>
  7916. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì nǎrde
  7917. rén?</foreignphrase></entry>
  7918. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7919. >他是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  7920. <entry>Where are you from?</entry>
  7921. </row>
  7922. <row>
  7923. <entry/>
  7924. <entry>B:</entry>
  7925. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Shànghǎi
  7926. rén.</foreignphrase></entry>
  7927. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7928. >我是上海人。</foreignphrase></entry>
  7929. <entry>I&apos;m from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7930. >Shànghǎi</foreignphrase>.</entry>
  7931. </row>
  7932. <row>
  7933. <entry/>
  7934. <entry/>
  7935. <entry/>
  7936. <entry/>
  7937. <entry/>
  7938. </row>
  7939. <row>
  7940. <entry>9.</entry>
  7941. <entry>A:</entry>
  7942. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng
  7943. Bǎolánde xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  7944. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7945. >他是方宝兰的先生。</foreignphrase></entry>
  7946. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  7947. Bǎolán</foreignphrase>&apos;s husband.</entry>
  7948. </row>
  7949. <row>
  7950. <entry/>
  7951. <entry/>
  7952. <entry/>
  7953. <entry/>
  7954. <entry/>
  7955. </row>
  7956. <row>
  7957. <entry>10.</entry>
  7958. <entry>A:</entry>
  7959. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  7960. rén?</foreignphrase></entry>
  7961. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7962. >他是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  7963. <entry>Where is he from?</entry>
  7964. </row>
  7965. <row>
  7966. <entry/>
  7967. <entry>B:</entry>
  7968. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Shāndōng
  7969. rén.</foreignphrase></entry>
  7970. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7971. >他是山东人。</foreignphrase></entry>
  7972. <entry>He&apos;s from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  7973. >Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
  7974. </row>
  7975. <row>
  7976. <entry/>
  7977. <entry/>
  7978. <entry/>
  7979. <entry/>
  7980. <entry/>
  7981. </row>
  7982. <row>
  7983. <entry>11.</entry>
  7984. <entry>A:</entry>
  7985. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì nǎrde
  7986. rén?</foreignphrase></entry>
  7987. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7988. >你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  7989. <entry>Where are you from?</entry>
  7990. </row>
  7991. <row>
  7992. <entry/>
  7993. <entry>B:</entry>
  7994. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Jiāzhōu
  7995. rén.</foreignphrase></entry>
  7996. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7997. >我是加州人。</foreignphrase></entry>
  7998. <entry>I&apos;m Californian.</entry>
  7999. </row>
  8000. <row>
  8001. <entry/>
  8002. <entry/>
  8003. <entry/>
  8004. <entry/>
  8005. <entry/>
  8006. </row>
  8007. <row>
  8008. <entry>12.</entry>
  8009. <entry>A:</entry>
  8010. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shǐ Měiguó rén
  8011. ma?</foreignphrase></entry>
  8012. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8013. >你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  8014. <entry>Are you an American?</entry>
  8015. </row>
  8016. <row>
  8017. <entry/>
  8018. <entry>B:</entry>
  8019. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì něiguó
  8020. rén?</foreignphrase></entry>
  8021. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8022. >你是哪国人?</foreignphrase></entry>
  8023. <entry>What&apos;s your nationality?</entry>
  8024. </row>
  8025. <row>
  8026. <entry/>
  8027. <entry>A:</entry>
  8028. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì nǎrde
  8029. rén?</foreignphrase></entry>
  8030. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8031. >你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  8032. <entry>Where are you from?</entry>
  8033. </row>
  8034. </tbody>
  8035. </tgroup>
  8036. </informaltable>
  8037. </section>
  8038. <?custom-pagebreak?>
  8039. <section>
  8040. <title>Vocabulary</title>
  8041. <informaltable frame="none" tabstyle="striped" colsep="0" rowsep="0">
  8042. <tgroup cols="3">
  8043. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  8044. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8045. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  8046. <tbody>
  8047. <row>
  8048. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Èguó
  8049. Éguó</foreignphrase></entry>
  8050. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德国</foreignphrase></entry>
  8051. <entry>Russia</entry>
  8052. </row>
  8053. <row>
  8054. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8055. >-de</foreignphrase></entry>
  8056. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">的</foreignphrase></entry>
  8057. <entry>possessive marker</entry>
  8058. </row>
  8059. <row>
  8060. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8061. >Déguó</foreignphrase></entry>
  8062. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德国</foreignphrase></entry>
  8063. <entry>Germany</entry>
  8064. </row>
  8065. <row>
  8066. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fàguó
  8067. Fǎguó</foreignphrase></entry>
  8068. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">法国</foreignphrase></entry>
  8069. <entry>France</entry>
  8070. </row>
  8071. <row>
  8072. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8073. >Jiāzhōu</foreignphrase></entry>
  8074. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">加州</foreignphrase></entry>
  8075. <entry>California</entry>
  8076. </row>
  8077. <row>
  8078. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8079. >Měiguó</foreignphrase></entry>
  8080. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">美国</foreignphrase></entry>
  8081. <entry>America, United States</entry>
  8082. </row>
  8083. <row>
  8084. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8085. >nǎr</foreignphrase></entry>
  8086. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">哪儿</foreignphrase></entry>
  8087. <entry>where?</entry>
  8088. </row>
  8089. <row>
  8090. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8091. >něi-</foreignphrase></entry>
  8092. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">哪</foreignphrase></entry>
  8093. <entry>which?</entry>
  8094. </row>
  8095. <row>
  8096. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8097. >něiguó</foreignphrase></entry>
  8098. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">哪国</foreignphrase></entry>
  8099. <entry>which country?</entry>
  8100. </row>
  8101. <row>
  8102. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8103. >rén</foreignphrase></entry>
  8104. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">人</foreignphrase></entry>
  8105. <entry>person</entry>
  8106. </row>
  8107. <row>
  8108. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8109. >Rìběn</foreignphrase></entry>
  8110. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">日本</foreignphrase></entry>
  8111. <entry>Japan</entry>
  8112. </row>
  8113. <row>
  8114. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8115. >Shāndōng</foreignphrase></entry>
  8116. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">山东</foreignphrase></entry>
  8117. <entry>a province name</entry>
  8118. </row>
  8119. <row>
  8120. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8121. >Shànghǎi</foreignphrase></entry>
  8122. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">上海</foreignphrase></entry>
  8123. <entry>a city name</entry>
  8124. </row>
  8125. <row>
  8126. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8127. >Yīngguó</foreignphrase></entry>
  8128. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">英国</foreignphrase></entry>
  8129. <entry>England</entry>
  8130. </row>
  8131. <row>
  8132. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8133. >Zhōngguó</foreignphrase></entry>
  8134. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">中国</foreignphrase></entry>
  8135. <entry>China</entry>
  8136. </row>
  8137. </tbody>
  8138. </tgroup>
  8139. </informaltable>
  8140. <figure pgwide="1">
  8141. <title>0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-7.png</title>
  8142. <mediaobject>
  8143. <imageobject>
  8144. <imagedata
  8145. fileref="Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-7.png"
  8146. />
  8147. </imageobject>
  8148. </mediaobject>
  8149. </figure>
  8150. </section>
  8151. <?custom-pagebreak?>
  8152. <section>
  8153. <title>Reference Notes</title>
  8154. <section>
  8155. <title>Notes on № 1-3</title>
  8156. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  8157. <tgroup cols="5">
  8158. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  8159. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8160. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  8161. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  8162. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  8163. <tbody>
  8164. <row>
  8165. <entry>1.</entry>
  8166. <entry>A:</entry>
  8167. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Měiguó
  8168. rén ma?</foreignphrase></entry>
  8169. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8170. >你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  8171. <entry>Are you American?</entry>
  8172. </row>
  8173. <row>
  8174. <entry/>
  8175. <entry>B:</entry>
  8176. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Měiguó
  8177. rén.</foreignphrase></entry>
  8178. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8179. >我是美国人。</foreignphrase></entry>
  8180. <entry>I&apos;m American.</entry>
  8181. </row>
  8182. <row>
  8183. <entry/>
  8184. <entry/>
  8185. <entry/>
  8186. <entry/>
  8187. <entry/>
  8188. </row>
  8189. <row>
  8190. <entry>2.</entry>
  8191. <entry>A:</entry>
  8192. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Zhōngguó
  8193. rén ma?</foreignphrase></entry>
  8194. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8195. >你是中国人吗?</foreignphrase></entry>
  8196. <entry>Are you Chinese?</entry>
  8197. </row>
  8198. <row>
  8199. <entry/>
  8200. <entry>B:</entry>
  8201. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Zhōngguó
  8202. rén.</foreignphrase></entry>
  8203. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8204. >我是中国人。</foreignphrase></entry>
  8205. <entry>I&apos;m Chinese.</entry>
  8206. </row>
  8207. <row>
  8208. <entry/>
  8209. <entry/>
  8210. <entry/>
  8211. <entry/>
  8212. <entry/>
  8213. </row>
  8214. <row>
  8215. <entry>3.</entry>
  8216. <entry>A:</entry>
  8217. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng,
  8218. nǐ shì Yīngguó rén ma?</foreignphrase></entry>
  8219. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">王先生,你是英国人吗
  8220. ?</foreignphrase></entry>
  8221. <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8222. >Wáng</foreignphrase>, are you English?</entry>
  8223. </row>
  8224. <row>
  8225. <entry/>
  8226. <entry>B:</entry>
  8227. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì
  8228. Yīngguó rén.</foreignphrase></entry>
  8229. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8230. >我不是英国人。</foreignphrase></entry>
  8231. <entry>I&apos;m not English.</entry>
  8232. </row>
  8233. </tbody>
  8234. </tgroup>
  8235. </informaltable>
  8236. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Rén</foreignphrase> is a noun,
  8237. "person" or ''persons"; so <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó
  8238. rén</foreignphrase> is a noun phrase, literally "American person."
  8239. Sometimes, however, it is preferable or necessary to translate expressions
  8240. of this sort as adjectives or prepositional phrases.</para>
  8241. <para>
  8242. <informaltable frame="all">
  8243. <tgroup cols="3">
  8244. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  8245. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8246. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  8247. <tbody>
  8248. <row>
  8249. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  8250. Meǐguó rén .</foreignphrase></entry>
  8251. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8252. >他是美国人。</foreignphrase></entry>
  8253. <entry>He is an American (noun phrase)</entry>
  8254. </row>
  8255. <row>
  8256. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  8257. Zhōngguó rén.</foreignphrase></entry>
  8258. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8259. >他是中国人。</foreignphrase></entry>
  8260. <entry>He is Chinese (adjective)</entry>
  8261. </row>
  8262. <row>
  8263. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
  8264. Shāndōng rén.</foreignphrase></entry>
  8265. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8266. >他是山东人。</foreignphrase></entry>
  8267. <entry>Hi is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8268. >Shāndōng</foreignphrase>. (prepositional
  8269. phrase)</entry>
  8270. </row>
  8271. </tbody>
  8272. </tgroup>
  8273. </informaltable>
  8274. </para>
  8275. <para>Although <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó
  8276. rén</foreignphrase> is translated here as "an American," in other
  8277. contexts it may be translated as "the American," "American," or "the
  8278. Americans." Later you will learn the various ways to indicate in Chinese
  8279. whether a noun is definite or indefinite, singular or plural.</para>
  8280. <para>The syllable <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8281. >-guó</foreignphrase> usually loses its tone in expressions like
  8282. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó rén</foreignphrase>.
  8283. (some speakers drop the tone when the word stands alone: <foreignphrase
  8284. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguo</foreignphrase>.)</para>
  8285. </section>
  8286. <section>
  8287. <title>Notes on № 4-5 </title>
  8288. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  8289. <tgroup cols="5">
  8290. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  8291. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8292. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  8293. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  8294. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  8295. <tbody>
  8296. <row>
  8297. <entry>4.</entry>
  8298. <entry>A:</entry>
  8299. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Zhōngguó
  8300. rén ma?</foreignphrase></entry>
  8301. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8302. >你是中国人吗?</foreignphrase></entry>
  8303. <entry>Are you Chinese?</entry>
  8304. </row>
  8305. <row>
  8306. <entry/>
  8307. <entry>B:</entry>
  8308. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú
  8309. shì.</foreignphrase></entry>
  8310. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8311. >不是。</foreignphrase></entry>
  8312. <entry>No.</entry>
  8313. </row>
  8314. <row>
  8315. <entry/>
  8316. <entry>A:</entry>
  8317. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Měiguó
  8318. rén ma?</foreignphrase></entry>
  8319. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8320. >你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  8321. <entry>Are you American?</entry>
  8322. </row>
  8323. <row>
  8324. <entry/>
  8325. <entry>B:</entry>
  8326. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8327. >Shì.</foreignphrase></entry>
  8328. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8329. >是。</foreignphrase></entry>
  8330. <entry>Yes, I&apos;m.</entry>
  8331. </row>
  8332. <row>
  8333. <entry/>
  8334. <entry/>
  8335. <entry/>
  8336. <entry/>
  8337. <entry/>
  8338. </row>
  8339. <row>
  8340. <entry>5.</entry>
  8341. <entry>A:</entry>
  8342. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ xiǎojiě shì
  8343. Měiguo rén ma?</foreignphrase></entry>
  8344. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8345. >马小姐是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  8346. <entry>Is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8347. >Mǎ</foreignphrase> an American?</entry>
  8348. </row>
  8349. <row>
  8350. <entry/>
  8351. <entry>B:</entry>
  8352. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, tā bú
  8353. shì Měiguó rén.</foreignphrase></entry>
  8354. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8355. >不是,他不是美国人。</foreignphrase></entry>
  8356. <entry>No, she is not an American.</entry>
  8357. </row>
  8358. <row>
  8359. <entry/>
  8360. <entry>A:</entry>
  8361. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tá shì Zhōngguó
  8362. rén ma?</foreignphrase></entry>
  8363. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8364. >他是中国人吗?</foreignphrase></entry>
  8365. <entry>Is she Chinese?</entry>
  8366. </row>
  8367. <row>
  8368. <entry/>
  8369. <entry>B:</entry>
  8370. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì, tā shì
  8371. Zhōngguó rén.</foreignphrase></entry>
  8372. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是,
  8373. 他是中国人。</foreignphrase></entry>
  8374. <entry>Yes, she is Chinese.</entry>
  8375. </row>
  8376. </tbody>
  8377. </tgroup>
  8378. </informaltable>
  8379. <para>The short "yes" answer <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8380. >shì</foreignphrase> is really the verb "am" of the longer, more
  8381. complete answer. The short "no" answer <foreignphrase
  8382. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú shì</foreignphrase> is really the "am not"
  8383. of the longer answer. </para>
  8384. <para>It is possible to reduce a "no" answer to <foreignphrase
  8385. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> (note the Falling tone),
  8386. but polite usage requires that you follow it up with a more complete answer.
  8387. Both the short answers <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8388. >shì</foreignphrase> and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú
  8389. shì</foreignphrase> are commonly followed by complete answers.</para>
  8390. </section>
  8391. <?custom-pagebreak?>
  8392. <section>
  8393. <title>Notes on № 6-7</title>
  8394. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  8395. <tgroup cols="5">
  8396. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  8397. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8398. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  8399. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  8400. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  8401. <tbody>
  8402. <row>
  8403. <entry>6.</entry>
  8404. <entry>A:</entry>
  8405. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì něiguó
  8406. rén?</foreignphrase></entry>
  8407. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8408. >你是哪国人?</foreignphrase></entry>
  8409. <entry>What is your nationality?</entry>
  8410. </row>
  8411. <row>
  8412. <entry/>
  8413. <entry>B:</entry>
  8414. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Měiguó
  8415. rén.</foreignphrase></entry>
  8416. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8417. >我是美国人。</foreignphrase></entry>
  8418. <entry>I&apos;m American.</entry>
  8419. </row>
  8420. <row>
  8421. <entry/>
  8422. <entry/>
  8423. <entry/>
  8424. <entry/>
  8425. <entry/>
  8426. </row>
  8427. <row>
  8428. <entry>7.</entry>
  8429. <entry>A:</entry>
  8430. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguó
  8431. rén?</foreignphrase></entry>
  8432. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8433. >他是哪国人?</foreignphrase></entry>
  8434. <entry>What is his nationality?</entry>
  8435. </row>
  8436. <row>
  8437. <entry/>
  8438. <entry>B:</entry>
  8439. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó
  8440. rén.</foreignphrase></entry>
  8441. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8442. >他是英国人。</foreignphrase></entry>
  8443. <entry>He is English.</entry>
  8444. </row>
  8445. </tbody>
  8446. </tgroup>
  8447. </informaltable>
  8448. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něi</foreignphrase>- is the
  8449. question word "which." It is a bound word —a word which cannot stand alone—
  8450. not a free word.</para>
  8451. <informaltable frame="all">
  8452. <tgroup cols="3">
  8453. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  8454. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  8455. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  8456. <tbody>
  8457. <row>
  8458. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8459. >něi</foreignphrase>-</entry>
  8460. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">guo
  8461. </foreignphrase></entry>
  8462. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8463. >rén</foreignphrase></entry>
  8464. </row>
  8465. <row>
  8466. <entry>which</entry>
  8467. <entry>country</entry>
  8468. <entry>person</entry>
  8469. </row>
  8470. </tbody>
  8471. </tgroup>
  8472. </informaltable>
  8473. <para>Notice that the syllable -<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8474. >guó</foreignphrase>, "country," in the phrase <foreignphrase
  8475. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">něiguó rén</foreignphrase> may lose its
  8476. rising tone.</para>
  8477. </section>
  8478. <section>
  8479. <title>Notes on № 8-11</title>
  8480. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  8481. <tgroup cols="5">
  8482. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  8483. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8484. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  8485. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  8486. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  8487. <tbody>
  8488. <row>
  8489. <entry>8.</entry>
  8490. <entry>A:</entry>
  8491. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì nǎrde
  8492. rén?</foreignphrase></entry>
  8493. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8494. >他是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  8495. <entry>Where are you from?</entry>
  8496. </row>
  8497. <row>
  8498. <entry/>
  8499. <entry>B:</entry>
  8500. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Shànghǎi
  8501. rén.</foreignphrase></entry>
  8502. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8503. >我是上海人。</foreignphrase></entry>
  8504. <entry>I&apos;m from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8505. >Shànghǎi</foreignphrase>.</entry>
  8506. </row>
  8507. <row>
  8508. <entry/>
  8509. <entry/>
  8510. <entry/>
  8511. <entry/>
  8512. <entry/>
  8513. </row>
  8514. <row>
  8515. <entry>9.</entry>
  8516. <entry>A:</entry>
  8517. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng
  8518. Bǎolánde xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  8519. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8520. >他是方宝兰的先生?</foreignphrase></entry>
  8521. <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  8522. Bǎolán</foreignphrase>&apos;s husband.</entry>
  8523. </row>
  8524. <row>
  8525. <entry/>
  8526. <entry/>
  8527. <entry/>
  8528. <entry/>
  8529. <entry/>
  8530. </row>
  8531. <row>
  8532. <entry>10.</entry>
  8533. <entry>A:</entry>
  8534. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  8535. rén?</foreignphrase></entry>
  8536. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8537. >他是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  8538. <entry>Where is he from?</entry>
  8539. </row>
  8540. <row>
  8541. <entry/>
  8542. <entry>B:</entry>
  8543. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Shāndōng
  8544. rén.</foreignphrase></entry>
  8545. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8546. >他是山东人。</foreignphrase></entry>
  8547. <entry>He&apos;s from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8548. >Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
  8549. </row>
  8550. <row>
  8551. <entry/>
  8552. <entry/>
  8553. <entry/>
  8554. <entry/>
  8555. <entry/>
  8556. </row>
  8557. <row>
  8558. <entry>11.</entry>
  8559. <entry>A:</entry>
  8560. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì nǎrde
  8561. rén?</foreignphrase></entry>
  8562. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8563. >你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  8564. <entry>Where are you from?</entry>
  8565. </row>
  8566. <row>
  8567. <entry/>
  8568. <entry>B:</entry>
  8569. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Jiāzhōu
  8570. rén.</foreignphrase></entry>
  8571. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8572. >我是加州人。</foreignphrase></entry>
  8573. <entry>I&apos;m Californian.</entry>
  8574. </row>
  8575. </tbody>
  8576. </tgroup>
  8577. </informaltable>
  8578. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǎr</foreignphrase> is the
  8579. question word " where." The syllable <foreignphrase
  8580. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de</foreignphrase> is the possessive marker;
  8581. it functions like the English possessive ending -'s.</para>
  8582. <informaltable frame="all">
  8583. <tgroup cols="3">
  8584. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  8585. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  8586. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  8587. <tbody>
  8588. <row>
  8589. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8590. >nǎr</foreignphrase></entry>
  8591. <entry>-<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de
  8592. </foreignphrase></entry>
  8593. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8594. >rén</foreignphrase></entry>
  8595. </row>
  8596. <row>
  8597. <entry>where </entry>
  8598. <entry>'s</entry>
  8599. <entry>person</entry>
  8600. </row>
  8601. </tbody>
  8602. </tgroup>
  8603. </informaltable>
  8604. <para>By reversing the word order, a slightly more idiomatic translation is
  8605. possible: "a person of where." The closest English equivalent is "a person
  8606. from where." To clarify the role of -<foreignphrase
  8607. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de</foreignphrase> in this expression, the
  8608. tape gives the following example of -<foreignphrase
  8609. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de</foreignphrase> functioning like the
  8610. English possessive ending -'s:</para>
  8611. <informaltable frame="all">
  8612. <tgroup cols="3">
  8613. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  8614. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  8615. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  8616. <tbody>
  8617. <row>
  8618. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  8619. Bǎolán</foreignphrase></entry>
  8620. <entry>-<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de
  8621. </foreignphrase></entry>
  8622. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiānsheng
  8623. </foreignphrase></entry>
  8624. </row>
  8625. <row>
  8626. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
  8627. Bǎolán</foreignphrase></entry>
  8628. <entry>'s</entry>
  8629. <entry>husband</entry>
  8630. </row>
  8631. </tbody>
  8632. </tgroup>
  8633. </informaltable>
  8634. </section>
  8635. <section>
  8636. <title>Notes on № 12</title>
  8637. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  8638. <tgroup cols="5">
  8639. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  8640. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8641. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  8642. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  8643. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  8644. <tbody>
  8645. <row>
  8646. <entry>12.</entry>
  8647. <entry>A:</entry>
  8648. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shǐ Měiguó
  8649. rén ma?</foreignphrase></entry>
  8650. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8651. >你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
  8652. <entry>Are you an American?</entry>
  8653. </row>
  8654. <row>
  8655. <entry/>
  8656. <entry>B:</entry>
  8657. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì něiguó
  8658. rén?</foreignphrase></entry>
  8659. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8660. >你是哪国人?</foreignphrase></entry>
  8661. <entry>What&apos;s your nationality?</entry>
  8662. </row>
  8663. <row>
  8664. <entry/>
  8665. <entry>A:</entry>
  8666. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì nǎrde
  8667. rén?</foreignphrase></entry>
  8668. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8669. >你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  8670. <entry>Where are you from?</entry>
  8671. </row>
  8672. </tbody>
  8673. </tgroup>
  8674. </informaltable>
  8675. </section>
  8676. </section>
  8677. <?custom-pagebreak?>
  8678. </section>
  8679. <section>
  8680. <title>Drills</title>
  8681. <section>
  8682. <title>Response Drill</title>
  8683. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  8684. <title>All responses will be affirmative.</title>
  8685. <tgroup cols="4">
  8686. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  8687. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8688. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  8689. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  8690. <thead>
  8691. <row>
  8692. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  8693. <entry align="center"
  8694. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  8695. <entry/>
  8696. <entry align="center"
  8697. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  8698. </row>
  8699. </thead>
  8700. <tbody>
  8701. <row>
  8702. <entry/>
  8703. <entry/>
  8704. <entry/>
  8705. <entry/>
  8706. </row>
  8707. <row>
  8708. <entry>1.</entry>
  8709. <entry>
  8710. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Zhōngguó
  8711. rén ma?</foreignphrase></para>
  8712. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8713. >他是中国人吗?</foreignphrase></para>
  8714. <para>Is he Chinese?</para>
  8715. </entry>
  8716. <entry/>
  8717. <entry>
  8718. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Zhōngguó
  8719. rén.</foreignphrase></para>
  8720. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8721. 他是中国人。</foreignphrase></para>
  8722. <para> He is Chinese.</para>
  8723. </entry>
  8724. </row>
  8725. <row>
  8726. <entry/>
  8727. <entry/>
  8728. <entry/>
  8729. <entry/>
  8730. </row>
  8731. <row>
  8732. <entry>2.</entry>
  8733. <entry>
  8734. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Rìběn rén
  8735. ma?</foreignphrase></para>
  8736. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8737. >他是日本人吗?</foreignphrase></para>
  8738. <para>Is he Japanese?</para>
  8739. </entry>
  8740. <entry/>
  8741. <entry>
  8742. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Rìběn
  8743. rén.</foreignphrase></para>
  8744. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8745. 他是日本人。</foreignphrase></para>
  8746. <para> He is Japanese.</para>
  8747. </entry>
  8748. </row>
  8749. <row>
  8750. <entry/>
  8751. <entry/>
  8752. <entry/>
  8753. <entry/>
  8754. </row>
  8755. <row>
  8756. <entry>3.</entry>
  8757. <entry>
  8758. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Zhōngguó
  8759. rén ma?</foreignphrase></para>
  8760. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8761. >他是中国人吗?</foreignphrase></para>
  8762. <para>Is he Chinese?</para>
  8763. </entry>
  8764. <entry/>
  8765. <entry>
  8766. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Zhōngguó
  8767. rén.</foreignphrase></para>
  8768. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8769. >他是中国人。</foreignphrase></para>
  8770. <para> He is Chinese.</para>
  8771. </entry>
  8772. </row>
  8773. <row>
  8774. <entry/>
  8775. <entry/>
  8776. <entry/>
  8777. <entry/>
  8778. </row>
  8779. <row>
  8780. <entry>4.</entry>
  8781. <entry>
  8782. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Měiguó
  8783. rén ma?</foreignphrase></para>
  8784. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8785. >他是美国人吗?</foreignphrase></para>
  8786. <para>Is he American?</para>
  8787. </entry>
  8788. <entry/>
  8789. <entry>
  8790. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Měiguó
  8791. rén.</foreignphrase></para>
  8792. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8793. T阿是美国人。</foreignphrase></para>
  8794. <para>He is American.</para>
  8795. </entry>
  8796. </row>
  8797. <row>
  8798. <entry/>
  8799. <entry/>
  8800. <entry/>
  8801. <entry/>
  8802. </row>
  8803. <row>
  8804. <entry>5.</entry>
  8805. <entry>
  8806. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Déguo rén
  8807. ma?</foreignphrase></para>
  8808. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8809. >他是德国人吗?</foreignphrase></para>
  8810. <para>Is he German.</para>
  8811. </entry>
  8812. <entry/>
  8813. <entry>
  8814. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Déguo
  8815. rén.</foreignphrase></para>
  8816. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8817. 他是德国人。</foreignphrase></para>
  8818. <para> He is German.</para>
  8819. </entry>
  8820. </row>
  8821. <row>
  8822. <entry/>
  8823. <entry/>
  8824. <entry/>
  8825. <entry/>
  8826. </row>
  8827. <row>
  8828. <entry>6.</entry>
  8829. <entry>
  8830. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiānádà
  8831. rén ma?</foreignphrase></para>
  8832. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8833. T阿斯加拿大人吗?</foreignphrase></para>
  8834. <para>Is he Canadian?</para>
  8835. </entry>
  8836. <entry/>
  8837. <entry>
  8838. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Jiānádà
  8839. rén.</foreignphrase></para>
  8840. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8841. 他是加拿大人。</foreignphrase></para>
  8842. <para> He is Canadian.</para>
  8843. </entry>
  8844. </row>
  8845. <row>
  8846. <entry/>
  8847. <entry/>
  8848. <entry/>
  8849. <entry/>
  8850. </row>
  8851. <row>
  8852. <entry>7.</entry>
  8853. <entry>
  8854. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fàguo rén
  8855. ma?</foreignphrase></para>
  8856. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8857. >他是法国人吗?</foreignphrase></para>
  8858. <para>Is he French.</para>
  8859. </entry>
  8860. <entry/>
  8861. <entry>
  8862. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Fàguo
  8863. rén.</foreignphrase></para>
  8864. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8865. 他是法国人。</foreignphrase></para>
  8866. <para> He is French.</para>
  8867. </entry>
  8868. </row>
  8869. </tbody>
  8870. </tgroup>
  8871. </table>
  8872. </section>
  8873. <?custom-pagebreak?>
  8874. <section>
  8875. <title>Response Drill</title>
  8876. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  8877. <title>Answer according to the model.</title>
  8878. <tgroup cols="6">
  8879. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  8880. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
  8881. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  8882. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="0.4*"/>
  8883. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  8884. <colspec colname="c4" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
  8885. <thead>
  8886. <row>
  8887. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  8888. <entry align="center"
  8889. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  8890. <entry/>
  8891. <entry>Cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  8892. <entry/>
  8893. <entry align="center"
  8894. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  8895. </row>
  8896. </thead>
  8897. <tbody>
  8898. <row>
  8899. <entry>1.</entry>
  8900. <entry>
  8901. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiānádà
  8902. rén ma?</foreignphrase></para>
  8903. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8904. >他是加拿大人吗?</foreignphrase></para>
  8905. <para>Is he Canadian?</para>
  8906. </entry>
  8907. <entry/>
  8908. <entry>
  8909. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8910. >Yīngguó</foreignphrase></para>
  8911. <para>England</para>
  8912. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8913. >英国</foreignphrase></para>
  8914. </entry>
  8915. <entry/>
  8916. <entry>
  8917. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  8918. Jiānádà rén. Shì Yīngguó rén.</foreignphrase></para>
  8919. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8920. 他不是加拿大人。他是英国人。</foreignphrase></para>
  8921. <para> He not Canadian. He is English.</para>
  8922. </entry>
  8923. </row>
  8924. <row>
  8925. <entry/>
  8926. <entry/>
  8927. <entry/>
  8928. <entry/>
  8929. <entry/>
  8930. <entry/>
  8931. </row>
  8932. <row>
  8933. <entry>2.</entry>
  8934. <entry>
  8935. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Rìběn rén
  8936. ma?</foreignphrase></para>
  8937. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8938. >他是日本人吗?</foreignphrase></para>
  8939. <para>Is he Japanese?</para>
  8940. </entry>
  8941. <entry/>
  8942. <entry>
  8943. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8944. >Zhōngguó</foreignphrase></para>
  8945. <para>China</para>
  8946. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8947. >中国</foreignphrase></para>
  8948. </entry>
  8949. <entry/>
  8950. <entry>
  8951. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì Rìběn
  8952. rén. Shì Zhōngguó rén.</foreignphrase></para>
  8953. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8954. 他不是日本人。他是中国人。</foreignphrase></para>
  8955. <para> He is not Japanese. He is Chinese.</para>
  8956. </entry>
  8957. </row>
  8958. <row>
  8959. <entry/>
  8960. <entry/>
  8961. <entry/>
  8962. <entry/>
  8963. <entry/>
  8964. <entry/>
  8965. </row>
  8966. <row>
  8967. <entry>3.</entry>
  8968. <entry>
  8969. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó
  8970. rén ma?</foreignphrase></para>
  8971. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8972. >他是英国人吗?</foreignphrase></para>
  8973. <para>Is he English?</para>
  8974. </entry>
  8975. <entry/>
  8976. <entry>
  8977. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8978. >Měiguó</foreignphrase></para>
  8979. <para>America</para>
  8980. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8981. >美国</foreignphrase></para>
  8982. </entry>
  8983. <entry/>
  8984. <entry>
  8985. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  8986. Yīngguó rén. Shì Měiguó ren.</foreignphrase></para>
  8987. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  8988. 他不是英国人。他是美国人。</foreignphrase></para>
  8989. <para> He is not English. He is American.</para>
  8990. </entry>
  8991. </row>
  8992. <row>
  8993. <entry/>
  8994. <entry/>
  8995. <entry/>
  8996. <entry/>
  8997. <entry/>
  8998. <entry/>
  8999. </row>
  9000. <row>
  9001. <entry>4.</entry>
  9002. <entry>
  9003. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Měiguó
  9004. rén ma?</foreignphrase></para>
  9005. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9006. >他是美国人吗?</foreignphrase></para>
  9007. <para>Is he American?</para>
  9008. </entry>
  9009. <entry/>
  9010. <entry>
  9011. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  9012. Jiānádà</foreignphrase></para>
  9013. <para>Canada</para>
  9014. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9015. >加拿大</foreignphrase></para>
  9016. </entry>
  9017. <entry/>
  9018. <entry>
  9019. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  9020. Měiguó rén, Shì Jiānádà rén.</foreignphrase></para>
  9021. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9022. 他不是美国人。他是加拿大人。</foreignphrase></para>
  9023. <para> He is not American. He is Canadian.</para>
  9024. </entry>
  9025. </row>
  9026. <row>
  9027. <entry/>
  9028. <entry/>
  9029. <entry/>
  9030. <entry/>
  9031. <entry/>
  9032. <entry/>
  9033. </row>
  9034. <row>
  9035. <entry>5.</entry>
  9036. <entry>
  9037. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Èguó rén
  9038. ma?</foreignphrase></para>
  9039. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9040. >他是俄国人吗?</foreignphrase></para>
  9041. <para>Is he Russian?</para>
  9042. </entry>
  9043. <entry/>
  9044. <entry>
  9045. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  9046. Déguó</foreignphrase></para>
  9047. <para>Germany</para>
  9048. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9049. >德国</foreignphrase></para>
  9050. </entry>
  9051. <entry/>
  9052. <entry>
  9053. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì èguó
  9054. rén. Shì Déguó rén.</foreignphrase></para>
  9055. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9056. 他不是俄国人。他是德国人。</foreignphrase></para>
  9057. <para> He is not Russian. He is German .</para>
  9058. </entry>
  9059. </row>
  9060. <row>
  9061. <entry/>
  9062. <entry/>
  9063. <entry/>
  9064. <entry/>
  9065. <entry/>
  9066. <entry/>
  9067. </row>
  9068. <row>
  9069. <entry>6.</entry>
  9070. <entry>
  9071. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yuènán
  9072. rén ma?</foreignphrase></para>
  9073. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9074. >他是越南人吗?</foreignphrase></para>
  9075. <para>Is he Vietnamese?</para>
  9076. </entry>
  9077. <entry/>
  9078. <entry>
  9079. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9080. >Zhōngguó</foreignphrase></para>
  9081. <para>China</para>
  9082. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9083. >中国</foreignphrase></para>
  9084. </entry>
  9085. <entry/>
  9086. <entry>
  9087. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  9088. Yuènán rén. Shì Zhōngguó rén.</foreignphrase></para>
  9089. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9090. 他不是越南人。他是中国人。</foreignphrase></para>
  9091. <para> He is not Vietnamese. He is Chinese.</para>
  9092. </entry>
  9093. </row>
  9094. <row>
  9095. <entry/>
  9096. <entry/>
  9097. <entry/>
  9098. <entry/>
  9099. <entry/>
  9100. <entry/>
  9101. </row>
  9102. <row>
  9103. <entry>7.</entry>
  9104. <entry>
  9105. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fàguó rén
  9106. ma?</foreignphrase></para>
  9107. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9108. >他是法国人吗?</foreignphrase></para>
  9109. <para>Is he French?</para>
  9110. </entry>
  9111. <entry/>
  9112. <entry>
  9113. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  9114. Yīngguó</foreignphrase></para>
  9115. <para>England</para>
  9116. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9117. >英国</foreignphrase></para>
  9118. </entry>
  9119. <entry/>
  9120. <entry>
  9121. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì Fàguó
  9122. rén. Shì Yīngguó ren.</foreignphrase></para>
  9123. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9124. 他不是法国人。他是英国人。</foreignphrase></para>
  9125. <para> He is not French. He is English.</para>
  9126. </entry>
  9127. </row>
  9128. </tbody>
  9129. </tgroup>
  9130. </table>
  9131. </section>
  9132. <?custom-pagebreak?>
  9133. <section>
  9134. <title>Response Drill</title>
  9135. <table frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  9136. <title>Answer according to the cue.</title>
  9137. <tgroup cols="6">
  9138. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  9139. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9140. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  9141. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="0.5*"/>
  9142. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  9143. <colspec colname="c4" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
  9144. <thead>
  9145. <row>
  9146. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  9147. <entry align="center"
  9148. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  9149. <entry/>
  9150. <entry>Cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  9151. <entry/>
  9152. <entry align="center"
  9153. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  9154. </row>
  9155. </thead>
  9156. <tbody>
  9157. <row>
  9158. <entry/>
  9159. <entry/>
  9160. <entry/>
  9161. <entry/>
  9162. <entry/>
  9163. <entry/>
  9164. </row>
  9165. <row>
  9166. <entry>1.</entry>
  9167. <entry>
  9168. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
  9169. rén?</foreignphrase></para>
  9170. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9171. >他是哪国人?</foreignphrase></para>
  9172. <para>What is his nationality?</para>
  9173. </entry>
  9174. <entry/>
  9175. <entry>
  9176. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9177. >Fàguó</foreignphrase></para>
  9178. <para>France</para>
  9179. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9180. >法国</foreignphrase></para>
  9181. </entry>
  9182. <entry/>
  9183. <entry>
  9184. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Fàguó
  9185. rén.</foreignphrase></para>
  9186. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9187. 他是法国人。</foreignphrase></para>
  9188. <para> He is French.</para>
  9189. </entry>
  9190. </row>
  9191. <row>
  9192. <entry/>
  9193. <entry/>
  9194. <entry/>
  9195. <entry/>
  9196. <entry/>
  9197. <entry/>
  9198. </row>
  9199. <row>
  9200. <entry>2.</entry>
  9201. <entry>
  9202. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
  9203. rén?</foreignphrase></para>
  9204. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9205. >他是哪国人?</foreignphrase></para>
  9206. <para>What is his nationality?</para>
  9207. </entry>
  9208. <entry/>
  9209. <entry>
  9210. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9211. >Zhōngguó</foreignphrase></para>
  9212. <para>China</para>
  9213. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9214. >中国</foreignphrase></para>
  9215. </entry>
  9216. <entry/>
  9217. <entry>
  9218. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Zhōngguó
  9219. rén.</foreignphrase></para>
  9220. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9221. 他是中国人。</foreignphrase></para>
  9222. <para> He is Chinese.</para>
  9223. </entry>
  9224. </row>
  9225. <row>
  9226. <entry/>
  9227. <entry/>
  9228. <entry/>
  9229. <entry/>
  9230. <entry/>
  9231. <entry/>
  9232. </row>
  9233. <row>
  9234. <entry>3.</entry>
  9235. <entry>
  9236. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
  9237. rén?</foreignphrase></para>
  9238. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9239. >他是哪国人?</foreignphrase></para>
  9240. <para>What is his nationality?</para>
  9241. </entry>
  9242. <entry/>
  9243. <entry>
  9244. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9245. >Měiguó</foreignphrase></para>
  9246. <para>America</para>
  9247. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9248. >美国</foreignphrase></para>
  9249. </entry>
  9250. <entry/>
  9251. <entry>
  9252. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Měiguó
  9253. rén.</foreignphrase></para>
  9254. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9255. 他是美国人。</foreignphrase></para>
  9256. <para> He is American.</para>
  9257. </entry>
  9258. </row>
  9259. <row>
  9260. <entry/>
  9261. <entry/>
  9262. <entry/>
  9263. <entry/>
  9264. <entry/>
  9265. <entry/>
  9266. </row>
  9267. <row>
  9268. <entry>4.</entry>
  9269. <entry>
  9270. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
  9271. rén?</foreignphrase></para>
  9272. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9273. >他是哪国人?</foreignphrase></para>
  9274. <para>What is his nationality?</para>
  9275. </entry>
  9276. <entry/>
  9277. <entry>
  9278. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9279. >Jiānádà</foreignphrase></para>
  9280. <para>Canada</para>
  9281. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9282. >加拿大</foreignphrase></para>
  9283. </entry>
  9284. <entry/>
  9285. <entry>
  9286. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Jiānádà
  9287. rén. </foreignphrase></para>
  9288. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9289. 他是加拿大人。</foreignphrase></para>
  9290. <para> He is Canadian.</para>
  9291. </entry>
  9292. </row>
  9293. <row>
  9294. <entry/>
  9295. <entry/>
  9296. <entry/>
  9297. <entry/>
  9298. <entry/>
  9299. <entry/>
  9300. </row>
  9301. <row>
  9302. <entry>5.</entry>
  9303. <entry>
  9304. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
  9305. rén?</foreignphrase></para>
  9306. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9307. >他是哪国人?</foreignphrase></para>
  9308. <para>What is his nationality?</para>
  9309. </entry>
  9310. <entry/>
  9311. <entry>
  9312. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9313. >Rìběn</foreignphrase></para>
  9314. <para>Japan</para>
  9315. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9316. >日本</foreignphrase></para>
  9317. </entry>
  9318. <entry/>
  9319. <entry>
  9320. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Rìběn
  9321. rén.</foreignphrase></para>
  9322. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9323. 他是日本人。</foreignphrase></para>
  9324. <para> He is Japanese.</para>
  9325. </entry>
  9326. </row>
  9327. <row>
  9328. <entry/>
  9329. <entry/>
  9330. <entry/>
  9331. <entry/>
  9332. <entry/>
  9333. <entry/>
  9334. </row>
  9335. <row>
  9336. <entry>6.</entry>
  9337. <entry>
  9338. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
  9339. rén?</foreignphrase></para>
  9340. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9341. >他是哪国人?</foreignphrase></para>
  9342. <para>What is his nationality?</para>
  9343. </entry>
  9344. <entry/>
  9345. <entry>
  9346. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9347. >Èguó</foreignphrase></para>
  9348. <para>Russian</para>
  9349. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9350. >俄国</foreignphrase></para>
  9351. </entry>
  9352. <entry/>
  9353. <entry>
  9354. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Èguó
  9355. rén.</foreignphrase></para>
  9356. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9357. 他是俄国人。</foreignphrase></para>
  9358. <para> He is Russian.</para>
  9359. </entry>
  9360. </row>
  9361. <row>
  9362. <entry/>
  9363. <entry/>
  9364. <entry/>
  9365. <entry/>
  9366. <entry/>
  9367. <entry/>
  9368. </row>
  9369. <row>
  9370. <entry>7.</entry>
  9371. <entry>
  9372. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
  9373. rén?</foreignphrase></para>
  9374. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9375. >他是哪国人?</foreignphrase></para>
  9376. <para>What is his nationality?</para>
  9377. </entry>
  9378. <entry/>
  9379. <entry>
  9380. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9381. >Déguó</foreignphrase></para>
  9382. <para>German</para>
  9383. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9384. >德国</foreignphrase></para>
  9385. </entry>
  9386. <entry/>
  9387. <entry>
  9388. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Déguó
  9389. rén.</foreignphrase></para>
  9390. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9391. 他是德国人。</foreignphrase></para>
  9392. <para> He is German.</para>
  9393. </entry>
  9394. </row>
  9395. </tbody>
  9396. </tgroup>
  9397. </table>
  9398. </section>
  9399. <?custom-pagebreak?>
  9400. <section>
  9401. <title>Response Drill</title>
  9402. <table frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  9403. <title>Respond according to the cue.</title>
  9404. <tgroup cols="6">
  9405. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  9406. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9407. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  9408. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="0.5*"/>
  9409. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  9410. <colspec colname="c4" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
  9411. <thead>
  9412. <row>
  9413. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  9414. <entry align="center"
  9415. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  9416. <entry/>
  9417. <entry>Cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  9418. <entry/>
  9419. <entry align="center"
  9420. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  9421. </row>
  9422. </thead>
  9423. <tbody>
  9424. <row>
  9425. <entry/>
  9426. <entry/>
  9427. <entry/>
  9428. <entry/>
  9429. <entry/>
  9430. <entry/>
  9431. </row>
  9432. <row>
  9433. <entry>1.</entry>
  9434. <entry>
  9435. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  9436. rén?</foreignphrase></para>
  9437. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9438. >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9439. <para>Where is he from?</para>
  9440. </entry>
  9441. <entry/>
  9442. <entry>
  9443. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9444. >Běijīng</foreignphrase></para>
  9445. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9446. >北京</foreignphrase></para>
  9447. </entry>
  9448. <entry/>
  9449. <entry>
  9450. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Běijīng
  9451. rén.</foreignphrase></para>
  9452. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9453. 他是北京人。</foreignphrase></para>
  9454. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9455. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  9456. </entry>
  9457. </row>
  9458. <row>
  9459. <entry/>
  9460. <entry/>
  9461. <entry/>
  9462. <entry/>
  9463. <entry/>
  9464. <entry/>
  9465. </row>
  9466. <row>
  9467. <entry>2.</entry>
  9468. <entry>
  9469. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  9470. rén?</foreignphrase></para>
  9471. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9472. >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9473. <para>Where is he from?</para>
  9474. </entry>
  9475. <entry/>
  9476. <entry>
  9477. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9478. >Shánghǎi</foreignphrase></para>
  9479. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9480. >上海</foreignphrase></para>
  9481. </entry>
  9482. <entry/>
  9483. <entry>
  9484. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Shánghǎi
  9485. rén.</foreignphrase></para>
  9486. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9487. 他是上海人。</foreignphrase></para>
  9488. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9489. >Shánghǎi</foreignphrase>.</para>
  9490. </entry>
  9491. </row>
  9492. <row>
  9493. <entry/>
  9494. <entry/>
  9495. <entry/>
  9496. <entry/>
  9497. <entry/>
  9498. <entry/>
  9499. </row>
  9500. <row>
  9501. <entry>3.</entry>
  9502. <entry>
  9503. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  9504. rén?</foreignphrase></para>
  9505. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9506. >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9507. <para>Where is he from?</para>
  9508. </entry>
  9509. <entry/>
  9510. <entry>
  9511. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9512. >Chángshā</foreignphrase></para>
  9513. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9514. >长沙</foreignphrase></para>
  9515. </entry>
  9516. <entry/>
  9517. <entry>
  9518. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Chángshā
  9519. rén.</foreignphrase></para>
  9520. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9521. 他是长沙人。</foreignphrase></para>
  9522. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9523. >Chángshā</foreignphrase>.</para>
  9524. </entry>
  9525. </row>
  9526. <row>
  9527. <entry/>
  9528. <entry/>
  9529. <entry/>
  9530. <entry/>
  9531. <entry/>
  9532. <entry/>
  9533. </row>
  9534. <row>
  9535. <entry>4.</entry>
  9536. <entry>
  9537. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  9538. rén?</foreignphrase></para>
  9539. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9540. >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9541. <para>Where is he from?</para>
  9542. </entry>
  9543. <entry/>
  9544. <entry>
  9545. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9546. >Táizhōng</foreignphrase></para>
  9547. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9548. >台中</foreignphrase></para>
  9549. </entry>
  9550. <entry/>
  9551. <entry>
  9552. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Táizhōng
  9553. rén.</foreignphrase></para>
  9554. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9555. 他是台中人。</foreignphrase></para>
  9556. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9557. >Táizhōng</foreignphrase>.</para>
  9558. </entry>
  9559. </row>
  9560. <row>
  9561. <entry/>
  9562. <entry/>
  9563. <entry/>
  9564. <entry/>
  9565. <entry/>
  9566. <entry/>
  9567. </row>
  9568. <row>
  9569. <entry>5.</entry>
  9570. <entry>
  9571. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  9572. rén?</foreignphrase></para>
  9573. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9574. >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9575. <para>Where is he from?</para>
  9576. </entry>
  9577. <entry/>
  9578. <entry>
  9579. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9580. >Táiběi</foreignphrase></para>
  9581. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9582. >台北</foreignphrase></para>
  9583. </entry>
  9584. <entry/>
  9585. <entry>
  9586. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Táiběi
  9587. rén.</foreignphrase></para>
  9588. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9589. 他是台北人。</foreignphrase></para>
  9590. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9591. >Táiběi</foreignphrase>.</para>
  9592. </entry>
  9593. </row>
  9594. <row>
  9595. <entry/>
  9596. <entry/>
  9597. <entry/>
  9598. <entry/>
  9599. <entry/>
  9600. <entry/>
  9601. </row>
  9602. <row>
  9603. <entry>6.</entry>
  9604. <entry>
  9605. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  9606. rén?</foreignphrase></para>
  9607. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9608. >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9609. <para>Where is he from?</para>
  9610. </entry>
  9611. <entry/>
  9612. <entry>
  9613. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  9614. Tiānjīng</foreignphrase></para>
  9615. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9616. >天津</foreignphrase></para>
  9617. </entry>
  9618. <entry/>
  9619. <entry>
  9620. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Tiānjīng
  9621. rén.</foreignphrase></para>
  9622. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9623. 他是天津人。</foreignphrase></para>
  9624. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9625. >Tiānjīng</foreignphrase>.</para>
  9626. </entry>
  9627. </row>
  9628. <row>
  9629. <entry/>
  9630. <entry/>
  9631. <entry/>
  9632. <entry/>
  9633. <entry/>
  9634. <entry/>
  9635. </row>
  9636. <row>
  9637. <entry>7.</entry>
  9638. <entry>
  9639. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  9640. rén?</foreignphrase></para>
  9641. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9642. >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9643. <para>Where is he from?</para>
  9644. </entry>
  9645. <entry/>
  9646. <entry>
  9647. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9648. >Běijīng</foreignphrase></para>
  9649. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9650. >北京</foreignphrase></para>
  9651. </entry>
  9652. <entry/>
  9653. <entry>
  9654. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Běijīng
  9655. rén.</foreignphrase></para>
  9656. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9657. 他是北京人。</foreignphrase></para>
  9658. <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9659. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  9660. </entry>
  9661. </row>
  9662. </tbody>
  9663. </tgroup>
  9664. </table>
  9665. </section>
  9666. <?custom-pagebreak?>
  9667. <section>
  9668. <title>Transformation Drill</title>
  9669. <table frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  9670. <title>Transform the sentence according to the model.</title>
  9671. <tgroup cols="4">
  9672. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  9673. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9674. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  9675. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  9676. <thead>
  9677. <row>
  9678. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  9679. <entry align="center"
  9680. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  9681. <entry/>
  9682. <entry align="center"
  9683. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  9684. </row>
  9685. </thead>
  9686. <tbody>
  9687. <row>
  9688. <entry/>
  9689. <entry/>
  9690. <entry/>
  9691. <entry/>
  9692. </row>
  9693. <row>
  9694. <entry>1.</entry>
  9695. <entry>
  9696. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Běijīng
  9697. rén.</foreignphrase></para>
  9698. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9699. >他是北京人。</foreignphrase></para>
  9700. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9701. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  9702. </entry>
  9703. <entry/>
  9704. <entry>
  9705. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì nǎrde
  9706. rén?</foreignphrase></para>
  9707. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9708. 他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9709. <para> Where is he from?</para>
  9710. </entry>
  9711. </row>
  9712. <row>
  9713. <entry/>
  9714. <entry/>
  9715. <entry/>
  9716. <entry/>
  9717. </row>
  9718. <row>
  9719. <entry>2.</entry>
  9720. <entry>
  9721. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Zhōngguó
  9722. rén.</foreignphrase></para>
  9723. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9724. >他是中国人。</foreignphrase></para>
  9725. <para>He is from China.</para>
  9726. </entry>
  9727. <entry/>
  9728. <entry>
  9729. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì něiguó
  9730. rén?</foreignphrase></para>
  9731. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9732. 他是哪国人?</foreignphrase></para>
  9733. <para> Where is he from?</para>
  9734. </entry>
  9735. </row>
  9736. <row>
  9737. <entry/>
  9738. <entry/>
  9739. <entry/>
  9740. <entry/>
  9741. </row>
  9742. <row>
  9743. <entry>3.</entry>
  9744. <entry>
  9745. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiānádà
  9746. ren.</foreignphrase></para>
  9747. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9748. >他是加拿大人。</foreignphrase></para>
  9749. <para>He is from Canada.</para>
  9750. </entry>
  9751. <entry/>
  9752. <entry>
  9753. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì něiguó
  9754. rén?</foreignphrase></para>
  9755. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9756. 他是哪国人?</foreignphrase></para>
  9757. <para> Where is he from?</para>
  9758. </entry>
  9759. </row>
  9760. <row>
  9761. <entry/>
  9762. <entry/>
  9763. <entry/>
  9764. <entry/>
  9765. </row>
  9766. <row>
  9767. <entry>4.</entry>
  9768. <entry>
  9769. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Táiběi
  9770. rén.</foreignphrase></para>
  9771. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9772. >他是台北人。</foreignphrase></para>
  9773. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9774. >Táiběi</foreignphrase>.</para>
  9775. </entry>
  9776. <entry/>
  9777. <entry>
  9778. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì nǎrde
  9779. rén?</foreignphrase></para>
  9780. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9781. 他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9782. <para> Where is he from?</para>
  9783. </entry>
  9784. </row>
  9785. <row>
  9786. <entry/>
  9787. <entry/>
  9788. <entry/>
  9789. <entry/>
  9790. </row>
  9791. <row>
  9792. <entry>5.</entry>
  9793. <entry>
  9794. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Shànghǎi
  9795. rén.</foreignphrase></para>
  9796. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9797. >他是上海人。</foreignphrase></para>
  9798. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9799. >Shànghǎi</foreignphrase>.</para>
  9800. </entry>
  9801. <entry/>
  9802. <entry>
  9803. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì nǎrde
  9804. rén?</foreignphrase></para>
  9805. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9806. 他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9807. <para> Where is he from?</para>
  9808. </entry>
  9809. </row>
  9810. <row>
  9811. <entry/>
  9812. <entry/>
  9813. <entry/>
  9814. <entry/>
  9815. </row>
  9816. <row>
  9817. <entry>6.</entry>
  9818. <entry>
  9819. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó
  9820. rén.</foreignphrase></para>
  9821. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9822. >他是英国人。</foreignphrase></para>
  9823. <para>He is from England.</para>
  9824. </entry>
  9825. <entry/>
  9826. <entry>
  9827. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì něiguó
  9828. rén?</foreignphrase></para>
  9829. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9830. 他是哪国人?</foreignphrase></para>
  9831. <para> Where is he from?</para>
  9832. </entry>
  9833. </row>
  9834. <row>
  9835. <entry/>
  9836. <entry/>
  9837. <entry/>
  9838. <entry/>
  9839. </row>
  9840. <row>
  9841. <entry>7.</entry>
  9842. <entry>
  9843. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Měiguó
  9844. rén.</foreignphrase></para>
  9845. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9846. >他是美国人。</foreignphrase></para>
  9847. <para>He is from America.</para>
  9848. </entry>
  9849. <entry/>
  9850. <entry>
  9851. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì něiguó
  9852. rén?</foreignphrase></para>
  9853. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9854. 他是哪国人?</foreignphrase></para>
  9855. <para> Where is he from?</para>
  9856. </entry>
  9857. </row>
  9858. <row>
  9859. <entry/>
  9860. <entry/>
  9861. <entry/>
  9862. <entry/>
  9863. </row>
  9864. <row>
  9865. <entry>8.</entry>
  9866. <entry>
  9867. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Táizhōng
  9868. rén.</foreignphrase></para>
  9869. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9870. >他是台中人。</foreignphrase></para>
  9871. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9872. >Táizhōng</foreignphrase>.</para>
  9873. </entry>
  9874. <entry/>
  9875. <entry>
  9876. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì nǎrde
  9877. rén?</foreignphrase></para>
  9878. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9879. 他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  9880. <para> Where is he from?</para>
  9881. </entry>
  9882. </row>
  9883. </tbody>
  9884. </tgroup>
  9885. </table>
  9886. </section>
  9887. <?custom-pagebreak?>
  9888. <section>
  9889. <title>Transformation Drill</title>
  9890. <table frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  9891. <title>Transform the sentence according to the model.</title>
  9892. <tgroup cols="4">
  9893. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  9894. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  9895. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  9896. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  9897. <tbody>
  9898. <row>
  9899. <entry/>
  9900. <entry/>
  9901. <entry/>
  9902. <entry/>
  9903. </row>
  9904. <row>
  9905. <entry>1.</entry>
  9906. <entry>
  9907. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Lǐ
  9908. tàitai.</foreignphrase></para>
  9909. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9910. >她是李太太。</foreignphrase></para>
  9911. <para>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9912. >Lǐ</foreignphrase>.</para>
  9913. </entry>
  9914. <entry/>
  9915. <entry>
  9916. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì Lǐ
  9917. tàitai.</foreignphrase></para>
  9918. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9919. 她不是李太太。</foreignphrase></para>
  9920. <para> She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9921. >Lǐ</foreignphrase>.</para>
  9922. </entry>
  9923. </row>
  9924. <row>
  9925. <entry/>
  9926. <entry/>
  9927. <entry/>
  9928. <entry/>
  9929. </row>
  9930. <row>
  9931. <entry>2.</entry>
  9932. <entry>
  9933. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  9934. Gāo.</foreignphrase></para>
  9935. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9936. >他姓高。</foreignphrase></para>
  9937. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9938. >Gāo</foreignphrase>.</para>
  9939. </entry>
  9940. <entry/>
  9941. <entry>
  9942. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú xìng
  9943. Gāo.</foreignphrase></para>
  9944. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9945. 他不姓高。</foreignphrase></para>
  9946. <para> Her surname is not <foreignphrase
  9947. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāo</foreignphrase>.</para>
  9948. </entry>
  9949. </row>
  9950. <row>
  9951. <entry/>
  9952. <entry/>
  9953. <entry/>
  9954. <entry/>
  9955. </row>
  9956. <row>
  9957. <entry>3.</entry>
  9958. <entry>
  9959. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Táiběi
  9960. rén.</foreignphrase></para>
  9961. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9962. >她是台北人。</foreignphrase></para>
  9963. <para>Hi is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9964. >Táiběi</foreignphrase>.</para>
  9965. </entry>
  9966. <entry/>
  9967. <entry>
  9968. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  9969. Táiběi rén.</foreignphrase></para>
  9970. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9971. 她不是台北人。</foreignphrase></para>
  9972. <para> Hi is not from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9973. >Táiběi</foreignphrase>.</para>
  9974. </entry>
  9975. </row>
  9976. <row>
  9977. <entry/>
  9978. <entry/>
  9979. <entry/>
  9980. <entry/>
  9981. </row>
  9982. <row>
  9983. <entry>4.</entry>
  9984. <entry>
  9985. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  9986. Liú.</foreignphrase></para>
  9987. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9988. >他姓刘。</foreignphrase></para>
  9989. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9990. >Liú</foreignphrase>.</para>
  9991. </entry>
  9992. <entry/>
  9993. <entry>
  9994. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú xìng
  9995. Liú.</foreignphrase></para>
  9996. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  9997. 他不姓刘。</foreignphrase></para>
  9998. <para> Her surname is not <foreignphrase
  9999. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú</foreignphrase>.</para>
  10000. </entry>
  10001. </row>
  10002. <row>
  10003. <entry/>
  10004. <entry/>
  10005. <entry/>
  10006. <entry/>
  10007. </row>
  10008. <row>
  10009. <entry>5.</entry>
  10010. <entry>
  10011. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Měiguó
  10012. rén.</foreignphrase></para>
  10013. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10014. >她是美国人。</foreignphrase></para>
  10015. <para>She is American.</para>
  10016. </entry>
  10017. <entry/>
  10018. <entry>
  10019. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  10020. Měiguó rén.</foreignphrase></para>
  10021. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10022. 她不是美国人。</foreignphrase></para>
  10023. <para> She is not American.</para>
  10024. </entry>
  10025. </row>
  10026. <row>
  10027. <entry/>
  10028. <entry/>
  10029. <entry/>
  10030. <entry/>
  10031. </row>
  10032. <row>
  10033. <entry>6.</entry>
  10034. <entry>
  10035. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiānádà
  10036. rén.</foreignphrase></para>
  10037. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10038. >她是加拿大人。</foreignphrase></para>
  10039. <para>She is Canadian.</para>
  10040. </entry>
  10041. <entry/>
  10042. <entry>
  10043. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  10044. Jiānádà rén.</foreignphrase></para>
  10045. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10046. 她不是加拿大人。</foreignphrase></para>
  10047. <para> She is not Canadian.</para>
  10048. </entry>
  10049. </row>
  10050. </tbody>
  10051. </tgroup>
  10052. </table>
  10053. </section>
  10054. <?custom-pagebreak?>
  10055. <section>
  10056. <title>Transformation Drill</title>
  10057. <table frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  10058. <title>Transform the sentence according to the model.</title>
  10059. <tgroup cols="4">
  10060. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  10061. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10062. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  10063. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  10064. <thead>
  10065. <row>
  10066. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  10067. <entry align="center"
  10068. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  10069. <entry/>
  10070. <entry align="center"
  10071. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  10072. </row>
  10073. </thead>
  10074. <tbody>
  10075. <row>
  10076. <entry/>
  10077. <entry/>
  10078. <entry/>
  10079. <entry/>
  10080. </row>
  10081. <row>
  10082. <entry>1.</entry>
  10083. <entry>
  10084. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  10085. Hú.</foreignphrase></para>
  10086. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10087. >他姓胡。</foreignphrase></para>
  10088. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10089. >Hú</foreignphrase>.</para>
  10090. </entry>
  10091. <entry/>
  10092. <entry>
  10093. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā xìng Hú
  10094. ma?</foreignphrase></para>
  10095. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10096. 他姓胡吗?</foreignphrase></para>
  10097. <para> Is his surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10098. >Hú</foreignphrase>?</para>
  10099. </entry>
  10100. </row>
  10101. <row>
  10102. <entry/>
  10103. <entry/>
  10104. <entry/>
  10105. <entry/>
  10106. </row>
  10107. <row>
  10108. <entry>2.</entry>
  10109. <entry>
  10110. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Běijīng
  10111. rén.</foreignphrase></para>
  10112. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10113. >他是北京人。</foreignphrase></para>
  10114. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10115. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  10116. </entry>
  10117. <entry/>
  10118. <entry>
  10119. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Běijīng
  10120. rén ma?</foreignphrase></para>
  10121. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10122. 他是北京人吗?</foreignphrase></para>
  10123. <para> Is he from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10124. >Běijīng</foreignphrase>?</para>
  10125. </entry>
  10126. </row>
  10127. <row>
  10128. <entry/>
  10129. <entry/>
  10130. <entry/>
  10131. <entry/>
  10132. </row>
  10133. <row>
  10134. <entry>3.</entry>
  10135. <entry>
  10136. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
  10137. Dànián.</foreignphrase></para>
  10138. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10139. 他是王大年。</foreignphrase></para>
  10140. <para>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  10141. Dànián</foreignphrase>.</para>
  10142. </entry>
  10143. <entry/>
  10144. <entry>
  10145. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Wáng
  10146. Dànián ma?</foreignphrase></para>
  10147. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10148. 他是王大年吗?</foreignphrase></para>
  10149. <para> Is he <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  10150. Dànián</foreignphrase>?</para>
  10151. </entry>
  10152. </row>
  10153. <row>
  10154. <entry/>
  10155. <entry/>
  10156. <entry/>
  10157. <entry/>
  10158. </row>
  10159. <row>
  10160. <entry>4.</entry>
  10161. <entry>
  10162. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  10163. Lín.</foreignphrase></para>
  10164. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10165. >他姓林。</foreignphrase></para>
  10166. <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10167. >Lín</foreignphrase>.</para>
  10168. </entry>
  10169. <entry/>
  10170. <entry>
  10171. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā xìng Lín
  10172. ma?</foreignphrase></para>
  10173. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10174. 他姓林吗?</foreignphrase></para>
  10175. <para> Is her surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10176. >Lín</foreignphrase>?</para>
  10177. </entry>
  10178. </row>
  10179. <row>
  10180. <entry/>
  10181. <entry/>
  10182. <entry/>
  10183. <entry/>
  10184. </row>
  10185. <row>
  10186. <entry>5.</entry>
  10187. <entry>
  10188. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Zhōngguó
  10189. rén.</foreignphrase></para>
  10190. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10191. >他是中国人。</foreignphrase></para>
  10192. <para>She is Chinese.</para>
  10193. </entry>
  10194. <entry/>
  10195. <entry>
  10196. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Zhōngguó
  10197. rén ma?</foreignphrase></para>
  10198. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10199. 他是中国人吗? </foreignphrase></para>
  10200. <para> Is she Chinese?</para>
  10201. </entry>
  10202. </row>
  10203. </tbody>
  10204. </tgroup>
  10205. </table>
  10206. </section>
  10207. <?custom-pagebreak?>
  10208. <section>
  10209. <title>Transformation Drill</title>
  10210. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  10211. <title>Ask the question corresponding to the statement.</title>
  10212. <tgroup cols="4">
  10213. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  10214. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10215. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  10216. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  10217. <tbody>
  10218. <row>
  10219. <entry/>
  10220. <entry/>
  10221. <entry/>
  10222. <entry/>
  10223. </row>
  10224. <row>
  10225. <entry>1.</entry>
  10226. <entry>
  10227. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
  10228. Zhāng.</foreignphrase></para>
  10229. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10230. >他姓张。</foreignphrase></para>
  10231. <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10232. >Zhāng</foreignphrase>.</para>
  10233. </entry>
  10234. <entry/>
  10235. <entry>
  10236. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā xìng
  10237. shénme?</foreignphrase></para>
  10238. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10239. 他姓什么? </foreignphrase></para>
  10240. <para> What's his surname?</para>
  10241. </entry>
  10242. </row>
  10243. <row>
  10244. <entry/>
  10245. <entry/>
  10246. <entry/>
  10247. <entry/>
  10248. </row>
  10249. <row>
  10250. <entry>2.</entry>
  10251. <entry>
  10252. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Běijīng
  10253. rén.</foreignphrase></para>
  10254. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10255. >他是北京人。</foreignphrase></para>
  10256. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10257. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  10258. </entry>
  10259. <entry/>
  10260. <entry>
  10261. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì nǎrde
  10262. rén?</foreignphrase></para>
  10263. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10264. 他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  10265. <para> Where is he from?</para>
  10266. </entry>
  10267. </row>
  10268. <row>
  10269. <entry/>
  10270. <entry/>
  10271. <entry/>
  10272. <entry/>
  10273. </row>
  10274. <row>
  10275. <entry>3.</entry>
  10276. <entry>
  10277. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
  10278. Dànián.</foreignphrase></para>
  10279. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10280. >他是王大年。</foreignphrase></para>
  10281. <para>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  10282. Dànián</foreignphrase>.</para>
  10283. </entry>
  10284. <entry/>
  10285. <entry>
  10286. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì
  10287. shéi?</foreignphrase></para>
  10288. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10289. >他是谁?</foreignphrase></para>
  10290. <para> Who is he?</para>
  10291. </entry>
  10292. </row>
  10293. <row>
  10294. <entry/>
  10295. <entry/>
  10296. <entry/>
  10297. <entry/>
  10298. </row>
  10299. <row>
  10300. <entry>4.</entry>
  10301. <entry>
  10302. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Rìběn
  10303. rén.</foreignphrase></para>
  10304. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10305. >他是日本人。</foreignphrase></para>
  10306. <para>He is Japanese.</para>
  10307. </entry>
  10308. <entry/>
  10309. <entry>
  10310. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì něiguó
  10311. rén?</foreignphrase></para>
  10312. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10313. 他是哪国人?</foreignphrase></para>
  10314. <para> What is his nationality?</para>
  10315. </entry>
  10316. </row>
  10317. <row>
  10318. <entry/>
  10319. <entry/>
  10320. <entry/>
  10321. <entry/>
  10322. </row>
  10323. <row>
  10324. <entry>5.</entry>
  10325. <entry>
  10326. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Shāndōng
  10327. rén.</foreignphrase></para>
  10328. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10329. >他是山东人。</foreignphrase></para>
  10330. <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10331. >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
  10332. </entry>
  10333. <entry/>
  10334. <entry>
  10335. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì nǎrde
  10336. rén?</foreignphrase></para>
  10337. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10338. 他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  10339. <para> Where is he from?</para>
  10340. </entry>
  10341. </row>
  10342. <row>
  10343. <entry/>
  10344. <entry/>
  10345. <entry/>
  10346. <entry/>
  10347. </row>
  10348. <row>
  10349. <entry>6.</entry>
  10350. <entry>
  10351. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Chén
  10352. tōngzhì.</foreignphrase></para>
  10353. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10354. >他是陈同志。</foreignphrase></para>
  10355. <para>He is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10356. >Chén</foreignphrase>.</para>
  10357. </entry>
  10358. <entry/>
  10359. <entry>
  10360. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì
  10361. shéi?</foreignphrase></para>
  10362. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  10363. 他是谁?</foreignphrase></para>
  10364. <para> Who is he?</para>
  10365. </entry>
  10366. </row>
  10367. </tbody>
  10368. </tgroup>
  10369. </table>
  10370. </section>
  10371. </section>
  10372. </section>
  10373. <?custom-pagebreak?>
  10374. <section>
  10375. <title>Unit 4</title>
  10376. <section>
  10377. <title>Introduction</title>
  10378. <section>
  10379. <title>Topics covered in this unit</title>
  10380. <para>
  10381. <orderedlist>
  10382. <listitem>
  10383. <para>Location of people and places.</para>
  10384. </listitem>
  10385. <listitem>
  10386. <para>Where people's families are from.</para>
  10387. </listitem>
  10388. </orderedlist>
  10389. </para>
  10390. </section>
  10391. <section>
  10392. <title>Prerequisites to the unit</title>
  10393. <para>
  10394. <orderedlist>
  10395. <listitem>
  10396. <para>NUM 3 and NUM 4 (Tapes 3 and 4 of the resource module on
  10397. Numbers.)</para>
  10398. </listitem>
  10399. <listitem>
  10400. <para>CE 1, on Classroom Expressions.</para>
  10401. </listitem>
  10402. </orderedlist>
  10403. </para>
  10404. </section>
  10405. <section>
  10406. <title>Material you will need</title>
  10407. <para>
  10408. <orderedlist>
  10409. <listitem>
  10410. <para>The C-1 and P-1 tapes, the Reference List and Reference
  10411. Notes.</para>
  10412. </listitem>
  10413. <listitem>
  10414. <para>The C-2 and P-2 tapes , the workbook.</para>
  10415. </listitem>
  10416. <listitem>
  10417. <para>The 4D-1 tape.</para>
  10418. </listitem>
  10419. </orderedlist>
  10420. </para>
  10421. </section>
  10422. </section>
  10423. <?custom-pagebreak?>
  10424. <section>
  10425. <title>References</title>
  10426. <section>
  10427. <title>Reference List</title>
  10428. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  10429. <tgroup cols="5">
  10430. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  10431. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10432. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  10433. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  10434. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  10435. <tbody>
  10436. <row>
  10437. <entry>1.</entry>
  10438. <entry>A:</entry>
  10439. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐ shì
  10440. nǎrde rén?</foreignphrase></entry>
  10441. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请问,
  10442. 你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  10443. <entry>May I ask, where are you from?</entry>
  10444. </row>
  10445. <row>
  10446. <entry/>
  10447. <entry>B:</entry>
  10448. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Dézhōu
  10449. rén.</foreignphrase></entry>
  10450. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10451. >我是德州人。</foreignphrase></entry>
  10452. <entry>I&apos;m from Texas.</entry>
  10453. </row>
  10454. <row>
  10455. <entry/>
  10456. <entry/>
  10457. <entry/>
  10458. <entry/>
  10459. <entry/>
  10460. </row>
  10461. <row>
  10462. <entry>2.</entry>
  10463. <entry>A:</entry>
  10464. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Āndésen
  10465. fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></entry>
  10466. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10467. >请问,安德森夫人是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  10468. <entry>May I ask, where is Mrs. Andersen from?</entry>
  10469. </row>
  10470. <row>
  10471. <entry/>
  10472. <entry>B:</entry>
  10473. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Dézhōu
  10474. rén.</foreignphrase></entry>
  10475. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10476. >她是德州人。</foreignphrase></entry>
  10477. <entry>She is from Texas too.</entry>
  10478. </row>
  10479. <row>
  10480. <entry/>
  10481. <entry/>
  10482. <entry/>
  10483. <entry/>
  10484. <entry/>
  10485. </row>
  10486. <row>
  10487. <entry>3.</entry>
  10488. <entry>A:</entry>
  10489. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó rén
  10490. ma?</foreignphrase></entry>
  10491. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10492. >她是英国人吗?</foreignphrase></entry>
  10493. <entry>Is he English?</entry>
  10494. </row>
  10495. <row>
  10496. <entry/>
  10497. <entry>B:</entry>
  10498. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, tā bú shì
  10499. Yīngguó rén.</foreignphrase></entry>
  10500. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10501. >不是,他不是英国人。</foreignphrase></entry>
  10502. <entry>No, he is not English.</entry>
  10503. </row>
  10504. <row>
  10505. <entry/>
  10506. <entry>A:</entry>
  10507. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  10508. ne?</foreignphrase></entry>
  10509. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10510. >他爱人呢?</foreignphrase></entry>
  10511. <entry>And his wife?</entry>
  10512. </row>
  10513. <row>
  10514. <entry/>
  10515. <entry>B:</entry>
  10516. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yě bú shì
  10517. Yīngguó rén.</foreignphrase></entry>
  10518. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10519. >她也不是英国人。</foreignphrase></entry>
  10520. <entry>She isn&apos;t English either.</entry>
  10521. </row>
  10522. <row>
  10523. <entry/>
  10524. <entry/>
  10525. <entry/>
  10526. <entry/>
  10527. <entry/>
  10528. </row>
  10529. <row>
  10530. <entry>4.</entry>
  10531. <entry>A:</entry>
  10532. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Qīngdǎo
  10533. zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  10534. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10535. >请问,青岛在哪儿?</foreignphrase></entry>
  10536. <entry>May I ask, where is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10537. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</entry>
  10538. </row>
  10539. <row>
  10540. <entry/>
  10541. <entry>B:</entry>
  10542. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo zài
  10543. Shāndōng.</foreignphrase></entry>
  10544. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10545. >青岛在山东。</foreignphrase></entry>
  10546. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10547. >Qīngdǎo</foreignphrase> is in <foreignphrase
  10548. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
  10549. </row>
  10550. <row>
  10551. <entry/>
  10552. <entry/>
  10553. <entry/>
  10554. <entry/>
  10555. <entry/>
  10556. </row>
  10557. <row>
  10558. <entry>5.</entry>
  10559. <entry>A:</entry>
  10560. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐ lǎojiā
  10561. zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  10562. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请问,
  10563. 你老家在哪儿?</foreignphrase></entry>
  10564. <entry>May I ask, where is your family from?</entry>
  10565. </row>
  10566. <row>
  10567. <entry/>
  10568. <entry>B:</entry>
  10569. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā zài
  10570. Āndàlüè.</foreignphrase></entry>
  10571. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10572. >我老家在安大略。</foreignphrase></entry>
  10573. <entry>My family is from Ontario.</entry>
  10574. </row>
  10575. <row>
  10576. <entry/>
  10577. <entry>B:</entry>
  10578. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā zài
  10579. Shāndōng.</foreignphrase></entry>
  10580. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10581. >我老家在山东。</foreignphrase></entry>
  10582. <entry>My family is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10583. >Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
  10584. </row>
  10585. <row>
  10586. <entry/>
  10587. <entry/>
  10588. <entry/>
  10589. <entry/>
  10590. <entry/>
  10591. </row>
  10592. <row>
  10593. <entry>6.</entry>
  10594. <entry>A:</entry>
  10595. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén Shìmín tóngzhì
  10596. zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  10597. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10598. >陈世民同志在哪儿?</foreignphrase></entry>
  10599. <entry>Where is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10600. >Chén Shìmín</foreignphrase>?</entry>
  10601. </row>
  10602. <row>
  10603. <entry/>
  10604. <entry>B:</entry>
  10605. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài
  10606. nàr.</foreignphrase></entry>
  10607. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10608. >他在那儿。</foreignphrase></entry>
  10609. <entry>He&apos;s there.</entry>
  10610. </row>
  10611. <row>
  10612. <entry/>
  10613. <entry/>
  10614. <entry/>
  10615. <entry/>
  10616. <entry/>
  10617. </row>
  10618. <row>
  10619. <entry>7.</entry>
  10620. <entry>A:</entry>
  10621. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo zài
  10622. nǎr?</foreignphrase></entry>
  10623. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10624. >青岛在哪儿?</foreignphrase></entry>
  10625. <entry>Where is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10626. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</entry>
  10627. </row>
  10628. <row>
  10629. <entry/>
  10630. <entry>B:</entry>
  10631. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài
  10632. zhèr.</foreignphrase></entry>
  10633. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10634. >在这儿。</foreignphrase></entry>
  10635. <entry>It&apos;s here.</entry>
  10636. </row>
  10637. <row>
  10638. <entry/>
  10639. <entry/>
  10640. <entry/>
  10641. <entry/>
  10642. <entry/>
  10643. </row>
  10644. <row>
  10645. <entry>8.</entry>
  10646. <entry>A:</entry>
  10647. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ àiren xiànzài
  10648. zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  10649. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10650. >你爱人现在在哪儿?</foreignphrase></entry>
  10651. <entry>Where is your wife now?</entry>
  10652. </row>
  10653. <row>
  10654. <entry/>
  10655. <entry>B:</entry>
  10656. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ àiren xiànzài
  10657. zài Jiānádà.</foreignphrase></entry>
  10658. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10659. >我爱人现在在加拿大。</foreignphrase></entry>
  10660. <entry>My wife is in Canada now.</entry>
  10661. </row>
  10662. </tbody>
  10663. </tgroup>
  10664. </informaltable>
  10665. </section>
  10666. <?custom-pagebreak?>
  10667. <section>
  10668. <title>Vocabulary</title>
  10669. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0" tabstyle="striped">
  10670. <tgroup cols="3">
  10671. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.5*"/>
  10672. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10673. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="3.0*"/>
  10674. <tbody>
  10675. <row>
  10676. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10677. >àiren</foreignphrase></entry>
  10678. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">爱人</foreignphrase></entry>
  10679. <entry>spouse</entry>
  10680. </row>
  10681. <row>
  10682. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10683. >Āndàlüè</foreignphrase></entry>
  10684. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10685. >安大略</foreignphrase></entry>
  10686. <entry>Ontario</entry>
  10687. </row>
  10688. <row>
  10689. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10690. >Dézhōu</foreignphrase></entry>
  10691. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德州</foreignphrase></entry>
  10692. <entry>Texas</entry>
  10693. </row>
  10694. <row>
  10695. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10696. >fūren</foreignphrase></entry>
  10697. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">夫人</foreignphrase></entry>
  10698. <entry>Lady, Madame, Mrs. , wife (of a high ranking person)</entry>
  10699. </row>
  10700. <row>
  10701. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10702. >Jiānádà</foreignphrase></entry>
  10703. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10704. >加拿大</foreignphrase></entry>
  10705. <entry>Canada</entry>
  10706. </row>
  10707. <row>
  10708. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10709. >lǎojiā</foreignphrase></entry>
  10710. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">老家</foreignphrase></entry>
  10711. <entry>original home</entry>
  10712. </row>
  10713. <row>
  10714. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàr
  10715. (nèr)</foreignphrase></entry>
  10716. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那儿</foreignphrase></entry>
  10717. <entry>there</entry>
  10718. </row>
  10719. <row>
  10720. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10721. >Qīngdǎo</foreignphrase></entry>
  10722. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">青岛</foreignphrase></entry>
  10723. <entry>a city name</entry>
  10724. </row>
  10725. <row>
  10726. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10727. >Qǐngwèn</foreignphrase></entry>
  10728. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请问</foreignphrase></entry>
  10729. <entry>May I ask?</entry>
  10730. </row>
  10731. <row>
  10732. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10733. >xiànzài</foreignphrase></entry>
  10734. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">现在</foreignphrase></entry>
  10735. <entry>now</entry>
  10736. </row>
  10737. <row>
  10738. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10739. >yě</foreignphrase></entry>
  10740. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">也</foreignphrase></entry>
  10741. <entry>also, too, either</entry>
  10742. </row>
  10743. <row>
  10744. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10745. >zài</foreignphrase></entry>
  10746. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">在</foreignphrase></entry>
  10747. <entry>to be in/at/one</entry>
  10748. </row>
  10749. <row>
  10750. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10751. >zhèr</foreignphrase></entry>
  10752. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这儿</foreignphrase></entry>
  10753. <entry>here</entry>
  10754. </row>
  10755. </tbody>
  10756. </tgroup>
  10757. </informaltable>
  10758. <para>Additional required vocabulary not presented on C-1 and P-1 tapes.</para>
  10759. <para>Learn the pronunciation and location of any five cities and five provinces of
  10760. China on the maps on page 80-81.</para>
  10761. <figure>
  10762. <title>0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-8.png</title>
  10763. <mediaobject>
  10764. <imageobject>
  10765. <imagedata
  10766. fileref="Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-8.png"
  10767. width="14cm"/>
  10768. </imageobject>
  10769. </mediaobject>
  10770. </figure>
  10771. </section>
  10772. <?custom-pagebreak?>
  10773. <section>
  10774. <title>Reference Notes</title>
  10775. <section>
  10776. <title>Notes on № 1</title>
  10777. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  10778. <tgroup cols="5">
  10779. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  10780. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10781. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  10782. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  10783. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  10784. <tbody>
  10785. <row>
  10786. <entry>1.</entry>
  10787. <entry>A:</entry>
  10788. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐ shì
  10789. nǎrde rén?</foreignphrase></entry>
  10790. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10791. >请问,你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  10792. <entry>May I ask, where are you from?</entry>
  10793. </row>
  10794. <row>
  10795. <entry/>
  10796. <entry>B:</entry>
  10797. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Dézhōu
  10798. rén.</foreignphrase></entry>
  10799. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10800. >我是德州人。</foreignphrase></entry>
  10801. <entry>I&apos;m from Texas.</entry>
  10802. </row>
  10803. </tbody>
  10804. </tgroup>
  10805. </informaltable>
  10806. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn</foreignphrase>:
  10807. Literally, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">qǐng</foreignphrase>
  10808. means "request," and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10809. >wèn</foreignphrase> means "ask (for information)." <foreignphrase
  10810. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn</foreignphrase> is used as English
  10811. speakers use "excuse me," to get someone's attention in order to ask him a question.<note>
  10812. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn</foreignphrase>
  10813. is NOT the word used for saying "excuse me" when you step on
  10814. some­one's foot. For that, you say <foreignphrase
  10815. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">duìbuqǐ</foreignphrase> .</para>
  10816. </note></para>
  10817. </section>
  10818. <section>
  10819. <title>Notes on № 2</title>
  10820. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  10821. <tgroup cols="5">
  10822. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  10823. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10824. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  10825. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  10826. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  10827. <tbody>
  10828. <row>
  10829. <entry>2.</entry>
  10830. <entry>A:</entry>
  10831. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn,
  10832. Āndésen fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></entry>
  10833. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10834. >请问,安德森夫人是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
  10835. <entry>May I ask, where is Mrs. Andersen from?</entry>
  10836. </row>
  10837. <row>
  10838. <entry/>
  10839. <entry>B:</entry>
  10840. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yě shì
  10841. Dézhōu rén.</foreignphrase></entry>
  10842. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10843. >他是德州人。</foreignphrase></entry>
  10844. <entry>She is from Texas too.</entry>
  10845. </row>
  10846. </tbody>
  10847. </tgroup>
  10848. </informaltable>
  10849. <para>Names: In the People's Republic, a foreigner is known by the standard
  10850. phonetic equivalent of his full name. His given name is followed by his
  10851. surname, which is followed by the appropriate title, Mr. David Anderson will
  10852. be called <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàiwèi Āndésèn
  10853. Xiānsheng</foreignphrase> . In Taiwan, there is no set way of giving
  10854. names to foreigners. Sometimes, as in the PRC, a phonetic equivalent of the
  10855. full name is used (though there are no standard versions). Sometimes, the
  10856. equivalent is based entirely on the surname. Mr. Anderson, for instance,
  10857. might be <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ān Désēn
  10858. Xiānsheng</foreignphrase> . The surname may also be translated, as when
  10859. "King" is translated into <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10860. >Wáng</foreignphrase>. It is also common to base the Chinese surname on
  10861. the first syllable of the original surname, and the Chinese given name on
  10862. something else (often the original given name). In Taiwan, <foreignphrase
  10863. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàwèi</foreignphrase> is a common phonetic
  10864. equivalent for "David." "Mr. David Anderson," therefore, might be
  10865. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ān Dàwèi
  10866. Xiānsheng</foreignphrase> .</para>
  10867. <para> Here is a chart of SOME of the Chinese names that might be given to Mr.
  10868. David Anderson.<table frame="all">
  10869. <title>PRC</title>
  10870. <tgroup cols="3">
  10871. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  10872. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  10873. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  10874. <tbody>
  10875. <row>
  10876. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10877. >Dàwéi</foreignphrase></entry>
  10878. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10879. >Āndésēn</foreignphrase></entry>
  10880. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10881. >Xiānsheng</foreignphrase></entry>
  10882. </row>
  10883. </tbody>
  10884. </tgroup>
  10885. </table><table frame="all">
  10886. <title>TAIWAN</title>
  10887. <tgroup cols="3">
  10888. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  10889. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  10890. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  10891. <tbody>
  10892. <row>
  10893. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10894. >Ān</foreignphrase></entry>
  10895. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10896. >Désēn</foreignphrase></entry>
  10897. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10898. >Xiānsheng</foreignphrase></entry>
  10899. </row>
  10900. <row>
  10901. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10902. >Ān</foreignphrase></entry>
  10903. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10904. >Dàwèi</foreignphrase></entry>
  10905. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10906. >Xiānsheng</foreignphrase></entry>
  10907. </row>
  10908. </tbody>
  10909. </tgroup>
  10910. </table></para>
  10911. <para><emphasis role="bold">Titles</emphasis>: In the PRC, a foreign man is
  10912. addressed as <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10913. >Xiānsheng</foreignphrase>, and a married woman as either <foreignphrase
  10914. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fūren</foreignphrase> or <foreignphrase
  10915. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Taìtai</foreignphrase>, depending on her
  10916. status. The term <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10917. >Fūren</foreignphrase> is an especially respectful term used to address
  10918. the wife of a high-ranking official or businessman. <foreignphrase
  10919. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fūren</foreignphrase> is also used this way
  10920. on Taiwan. </para>
  10921. <para>An unmarried foreign woman in the PRG may be addressed as <foreignphrase
  10922. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎojiě</foreignphrase> "Miss." Married or
  10923. unmarried women may be addressed as <foreignphrase
  10924. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǚshì</foreignphrase>. or "Ma'am."
  10925. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǚshì</foreignphrase> will be
  10926. introduced in BIO, Unit 1. </para>
  10927. <para>The term <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10928. >Tóngzhì</foreignphrase>, "Comrade," was originally used only by members of
  10929. the Communist Party to address other members. It is now the general term of
  10930. address used by all Chinese adults in the PRC. It should be remembered,
  10931. though, that <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10932. >Tóngzhì</foreignphrase> does carry a distinct political implication.
  10933. Visitors in the People's Republic, who are not citizens and who do not take
  10934. part in efforts to realize Communist ideals, will not be addressed as
  10935. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì</foreignphrase> and
  10936. should not feel obliged to address anyone else as such.</para>
  10937. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yě</foreignphrase> is an adverb
  10938. meaning "also," or "too." It always comes before the verb.</para>
  10939. </section>
  10940. <section>
  10941. <title>Notes on № 3</title>
  10942. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  10943. <tgroup cols="5">
  10944. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  10945. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  10946. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  10947. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  10948. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  10949. <tbody>
  10950. <row>
  10951. <entry>3.</entry>
  10952. <entry>A:</entry>
  10953. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó
  10954. rén ma?</foreignphrase></entry>
  10955. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10956. >他是英国人吗?</foreignphrase></entry>
  10957. <entry>Is she English?</entry>
  10958. </row>
  10959. <row>
  10960. <entry/>
  10961. <entry>B:</entry>
  10962. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, tā bú
  10963. shì Yīngguó rén.</foreignphrase></entry>
  10964. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10965. >不是,他不是英国人。</foreignphrase></entry>
  10966. <entry>No, he is not English.</entry>
  10967. </row>
  10968. <row>
  10969. <entry/>
  10970. <entry>A:</entry>
  10971. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  10972. ne?</foreignphrase></entry>
  10973. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10974. >他爱人呢?</foreignphrase></entry>
  10975. <entry>And his wife?</entry>
  10976. </row>
  10977. <row>
  10978. <entry/>
  10979. <entry>B:</entry>
  10980. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yě bú shì
  10981. Yīngguó rén.</foreignphrase></entry>
  10982. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10983. >她也不是英国人。</foreignphrase></entry>
  10984. <entry>She isn&apos;t English either.</entry>
  10985. </row>
  10986. </tbody>
  10987. </tgroup>
  10988. </informaltable>
  10989. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Àiren</foreignphrase>, which
  10990. originally meant "loved one," "sweetheart or "lover," is used in the PRC for
  10991. either "husband" or "wife," i.e., for "spouse." </para>
  10992. <para>The possessive phrase <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā
  10993. Àiren</foreignphrase>, "his wife" (or, "her husband"), is formed by
  10994. putting the words for "he" (or "she") and "spouse" together. </para>
  10995. <para>The marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-de</foreignphrase>
  10996. (which you have seen in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǎrde
  10997. rén</foreignphrase>) is not needed when the possessive relationship is
  10998. felt to be very close. (See also the notes on No. 5.)</para>
  10999. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yě</foreignphrase> in a negative
  11000. sentence is usually translated as "either." In this case, <foreignphrase
  11001. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> comes between
  11002. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yě</foreignphrase> and the
  11003. verb. Possible English translations for <foreignphrase
  11004. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yě</foreignphrase>, in both affirmative and
  11005. negative sentences, are:<informaltable frame="all">
  11006. <tgroup cols="3">
  11007. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  11008. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  11009. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  11010. <tbody>
  11011. <row>
  11012. <entry valign="middle"><foreignphrase
  11013. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yě shi Yǐngguo
  11014. rén.</foreignphrase></entry>
  11015. <entry valign="middle"><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11016. >她也是英国人。</foreignphrase></entry>
  11017. <entry>
  11018. <para>She is English too.</para>
  11019. <para>She is also English.</para>
  11020. </entry>
  11021. </row>
  11022. <row>
  11023. <entry valign="middle"><foreignphrase
  11024. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yě bú shi Yīnggguo
  11025. rén. </foreignphrase></entry>
  11026. <entry valign="middle"><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11027. >她也不是英国人。</foreignphrase></entry>
  11028. <entry>
  11029. <para>She is not English either.</para>
  11030. <para>She is also not English.</para>
  11031. </entry>
  11032. </row>
  11033. </tbody>
  11034. </tgroup>
  11035. </informaltable></para>
  11036. </section>
  11037. <section>
  11038. <title>Notes on № 4</title>
  11039. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  11040. <tgroup cols="5">
  11041. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  11042. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  11043. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  11044. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  11045. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  11046. <tbody>
  11047. <row>
  11048. <entry>4.</entry>
  11049. <entry>A:</entry>
  11050. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn,
  11051. Qīngdǎo zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  11052. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11053. >请问,青岛在哪儿?</foreignphrase></entry>
  11054. <entry>May I ask, where is <foreignphrase
  11055. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11056. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</entry>
  11057. </row>
  11058. <row>
  11059. <entry/>
  11060. <entry>B:</entry>
  11061. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo zài
  11062. Shāndōng.</foreignphrase></entry>
  11063. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11064. >青岛在山东。</foreignphrase></entry>
  11065. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11066. >Qīngdǎo</foreignphrase> is in <foreignphrase
  11067. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11068. >Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
  11069. </row>
  11070. </tbody>
  11071. </tgroup>
  11072. </informaltable>
  11073. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài</foreignphrase> is the verb
  11074. "to be in/at/on," that is, "to be somewhere." <foreignphrase
  11075. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài</foreignphrase> involves location, while
  11076. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase> involves
  11077. identity, "to be someone/something."</para>
  11078. </section>
  11079. <section>
  11080. <title>Notes on № 5</title>
  11081. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  11082. <tgroup cols="5">
  11083. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  11084. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  11085. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  11086. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  11087. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  11088. <tbody>
  11089. <row>
  11090. <entry>5.</entry>
  11091. <entry>A:</entry>
  11092. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐ
  11093. lǎojiā zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  11094. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11095. >请问,你老家在哪儿?</foreignphrase></entry>
  11096. <entry>May I ask, where is your family from?</entry>
  11097. </row>
  11098. <row>
  11099. <entry/>
  11100. <entry>B:</entry>
  11101. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā zài
  11102. Āndàlüè.</foreignphrase></entry>
  11103. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11104. >我老家在安大略。</foreignphrase></entry>
  11105. <entry>My family is from Ontario.</entry>
  11106. </row>
  11107. <row>
  11108. <entry/>
  11109. <entry>B:</entry>
  11110. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā zài
  11111. Shāndōng.</foreignphrase></entry>
  11112. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11113. >我老家在山东。</foreignphrase></entry>
  11114. <entry>My family is from <foreignphrase
  11115. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11116. >Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
  11117. </row>
  11118. </tbody>
  11119. </tgroup>
  11120. </informaltable>
  11121. <para>Literally, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11122. >lǎojiā</foreignphrase> is "old home" ("original home," "ancestral
  11123. home," "native place"), that is, the place you and your family are from.
  11124. When a Chinese asks you about your <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11125. >lǎojiā</foreignphrase>, he probably wants to know about your hometown,
  11126. the place where you grew up. </para>
  11127. <para>When you ask a Chinese about his <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11128. >lǎojiā</foreignphrase> however, he will tell you where his family came
  11129. from originally. A Chinese whose grandparents came from the province of
  11130. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guǎngdōng</foreignphrase> will
  11131. give that as his <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11132. >lǎojiā</foreignphrase>, even if he and his parents have spent all of
  11133. their lives in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11134. >Sìchuān</foreignphrase>.</para>
  11135. <para xml:lang="cmn-Latn-pinyin"><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ
  11136. lǎojiā zài nǎr?</foreignphrase> (literally "Where is your original
  11137. home?") asks for the LOCATION of the town you come from. </para>
  11138. <para xml:lang="cmn-Latn-pinyin">The question is answered with <foreignphrase
  11139. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zài</foreignphrase> plus the name of the
  11140. province (or state) that the town is located in: <foreignphrase
  11141. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā zài Dèzhōu (Āndàlüè, Shāndōng). Nǐ
  11142. lǎojiā shi nǎr?</foreignphrase> (translated into English as "What is
  11143. your original home?" asks about the IDENTITY of the town you come from. That
  11144. question is answered with <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11145. >shì</foreignphrase> plus the name of the town (or city): <foreignphrase
  11146. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā shi Jiūjǐnshān (Qǐngdǎo,
  11147. Shànghǎi).</foreignphrase></para>
  11148. <para>Compare: </para>
  11149. <para>
  11150. <informaltable frame="all">
  11151. <tgroup cols="3">
  11152. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  11153. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  11154. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  11155. <tbody>
  11156. <row>
  11157. <entry valign="middle"><foreignphrase
  11158. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wó lǎojiā zài
  11159. Guǎngdōng.</foreignphrase></entry>
  11160. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11161. >我老家在广东。</foreignphrase></entry>
  11162. <entry>My original home is in <foreignphrase
  11163. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11164. >Guǎngdōng</foreignphrase>.</entry>
  11165. </row>
  11166. <row>
  11167. <entry valign="middle"><foreignphrase
  11168. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā shi
  11169. Guǎngzhōu.</foreignphrase></entry>
  11170. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11171. >我老家是广州。</foreignphrase></entry>
  11172. <entry>My original home is <foreignphrase
  11173. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11174. >Guǎngzhōu</foreignphrase>.</entry>
  11175. </row>
  11176. </tbody>
  11177. </tgroup>
  11178. </informaltable>
  11179. </para>
  11180. <para>The possessive <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ
  11181. lǎojiā</foreignphrase>, like <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11182. >tā àiren</foreignphrase>, does not require a possessive marker.
  11183. However, if more than one word must be used to indicate the possessor,
  11184. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-de</foreignphrase> is often
  11185. inserted after the last word: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ
  11186. àirende lǎojiā</foreignphrase>, "your spouse's original home" or "where
  11187. your spouse's family comes from."</para>
  11188. </section>
  11189. <section>
  11190. <title>Notes on № 6-8</title>
  11191. <informaltable frame="none" colsep="0">
  11192. <tgroup cols="5">
  11193. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  11194. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  11195. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
  11196. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
  11197. <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
  11198. <tbody>
  11199. <row>
  11200. <entry>6.</entry>
  11201. <entry>A:</entry>
  11202. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén Shìmín
  11203. tóngzhì zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  11204. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11205. >陈世民同志在哪儿?</foreignphrase></entry>
  11206. <entry>Where is comrade <foreignphrase
  11207. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén
  11208. Shìmín</foreignphrase>?</entry>
  11209. </row>
  11210. <row>
  11211. <entry/>
  11212. <entry>B:</entry>
  11213. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài
  11214. nàr.</foreignphrase></entry>
  11215. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11216. >他在那儿。</foreignphrase></entry>
  11217. <entry>He&apos;s there.</entry>
  11218. </row>
  11219. <row>
  11220. <entry/>
  11221. <entry/>
  11222. <entry/>
  11223. <entry/>
  11224. <entry/>
  11225. </row>
  11226. <row>
  11227. <entry>7.</entry>
  11228. <entry>A:</entry>
  11229. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo zài
  11230. nǎr?</foreignphrase></entry>
  11231. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11232. >青岛在哪儿?</foreignphrase></entry>
  11233. <entry>Where is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11234. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</entry>
  11235. </row>
  11236. <row>
  11237. <entry/>
  11238. <entry>B:</entry>
  11239. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài
  11240. zhèr.</foreignphrase></entry>
  11241. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11242. >在这儿。</foreignphrase></entry>
  11243. <entry>It&apos;s here.</entry>
  11244. </row>
  11245. <row>
  11246. <entry/>
  11247. <entry/>
  11248. <entry/>
  11249. <entry/>
  11250. <entry/>
  11251. </row>
  11252. <row>
  11253. <entry>8.</entry>
  11254. <entry>A:</entry>
  11255. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ àiren
  11256. xiànzài zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  11257. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11258. >你爱人现在在哪儿?</foreignphrase></entry>
  11259. <entry>Where is your wife now?</entry>
  11260. </row>
  11261. <row>
  11262. <entry/>
  11263. <entry>B:</entry>
  11264. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ àiren
  11265. xiànzài zài Jiānádà.</foreignphrase></entry>
  11266. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11267. >我爱人现在在加拿大。</foreignphrase></entry>
  11268. <entry>My wife is in Canada now.</entry>
  11269. </row>
  11270. </tbody>
  11271. </tgroup>
  11272. </informaltable>
  11273. <para>You have learned three words for asking and telling about
  11274. locations.</para>
  11275. <para>
  11276. <informaltable frame="all">
  11277. <tgroup cols="3">
  11278. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  11279. <colspec colname="newCol2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  11280. <colspec colname="c2" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  11281. <tbody>
  11282. <row>
  11283. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11284. >nǎr</foreignphrase></entry>
  11285. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11286. >哪儿</foreignphrase></entry>
  11287. <entry>where</entry>
  11288. </row>
  11289. <row>
  11290. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàr
  11291. (nèr)</foreignphrase></entry>
  11292. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11293. >那儿</foreignphrase></entry>
  11294. <entry>there</entry>
  11295. </row>
  11296. <row>
  11297. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11298. >zhèr</foreignphrase></entry>
  11299. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11300. >这儿</foreignphrase></entry>
  11301. <entry>here</entry>
  11302. </row>
  11303. </tbody>
  11304. </tgroup>
  11305. </informaltable>
  11306. </para>
  11307. <para>Notice that the question word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11308. >nǎr</foreignphrase> is in the Low tone, while the answer words
  11309. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàr</foreignphrase> and
  11310. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèr</foreignphrase> are both
  11311. in the Falling tone. Also notice that the vowel sound in <foreignphrase
  11312. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèr</foreignphrase> is different from that
  11313. in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǎr</foreignphrase> and
  11314. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàr</foreignphrase>. (Some
  11315. speakers prefer <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11316. >nèr</foreignphrase> to <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11317. >nàr</foreignphrase>.) When you are talking about movable things and
  11318. people that you presume are not nearby ("nearby," being approximately within
  11319. pointing range), you usually ask where they are NOW. The "present time" word
  11320. may be omitted if the time has been established earlier in the conversation. </para>
  11321. <para><informaltable frame="all">
  11322. <tgroup cols="3">
  11323. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  11324. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  11325. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  11326. <tbody>
  11327. <row>
  11328. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ àiren
  11329. xiànzài zài nǎr?</foreignphrase></entry>
  11330. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11331. >你爱人现在在哪儿?</foreignphrase></entry>
  11332. <entry>Where is your wife now?</entry>
  11333. </row>
  11334. <row>
  11335. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài
  11336. Běijīng.</foreignphrase></entry>
  11337. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11338. >她在北京。</foreignphrase></entry>
  11339. <entry>She's in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11340. >Běijīng</foreignphrase> (now).</entry>
  11341. </row>
  11342. </tbody>
  11343. </tgroup>
  11344. </informaltable>If you ask about someone or something you presume to "be
  11345. nearby (a pair of scissors in a drawer, for instance, or a person in a group
  11346. across the room), you do not use <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11347. >xiànzài</foreignphrase>.</para>
  11348. <para>In English, the words "here" and "there" are used to refer to locations of
  11349. any size. In Chinese, however, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11350. >zhèr</foreignphrase> and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11351. >nàr</foreignphrase> are usually not used for cities, provinces, and
  11352. countries (with the exception that you may use <foreignphrase
  11353. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèr</foreignphrase> to refer to the city you
  11354. are in). Instead, you repeat the name of the place. </para>
  11355. <para>Compare these two exchanges in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11356. >Beìjĭng</foreignphrase>: <informaltable frame="all">
  11357. <tgroup cols="2">
  11358. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="2.0*" align="center"/>
  11359. <colspec colname="c3" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
  11360. <tbody>
  11361. <row>
  11362. <entry valign="middle">Country:</entry>
  11363. <entry>
  11364. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎdǐng
  11365. Xiānsheng xiànzài zài Zhōngguó
  11366. ma?</foreignphrase></para>
  11367. <para>
  11368. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiànzài
  11369. zài Zhōngguó.</foreignphrase></para>
  11370. <para>He is <emphasis role="bold">here</emphasis>
  11371. now.</para>
  11372. </entry>
  11373. </row>
  11374. <row>
  11375. <entry valign="middle">City:</entry>
  11376. <entry>
  11377. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎdǐng
  11378. Xiānsheng xiànzài zài Shànghǎi
  11379. ma?</foreignphrase></para>
  11380. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú
  11381. zài Shànghǎi; tā zài zhèr.</foreignphrase></para>
  11382. <para>He is not <emphasis role="bold">there</emphasis>;
  11383. he is here.</para>
  11384. </entry>
  11385. </row>
  11386. </tbody>
  11387. </tgroup>
  11388. </informaltable></para>
  11389. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiānádà</foreignphrase>
  11390. "Canada": Although the middle syllable of this word is marked with the
  11391. Rising tone, at a normal rate of speech you will probably hear
  11392. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11393. >Jiānādà</foreignphrase>.</para>
  11394. </section>
  11395. </section>
  11396. <?custom-pagebreak?>
  11397. </section>
  11398. <section>
  11399. <title>Drills</title>
  11400. <section>
  11401. <title>Response Drill</title>
  11402. <table frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  11403. <title>Respond to the question "Where is He/she from?" according to the
  11404. cue.</title>
  11405. <tgroup cols="6">
  11406. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  11407. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  11408. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  11409. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="0.4*"/>
  11410. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  11411. <colspec colname="c4" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
  11412. <thead>
  11413. <row>
  11414. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  11415. <entry align="center"
  11416. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  11417. <entry/>
  11418. <entry align="center"
  11419. >Cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  11420. <entry/>
  11421. <entry align="center"
  11422. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  11423. </row>
  11424. </thead>
  11425. <tbody>
  11426. <row>
  11427. <entry/>
  11428. <entry/>
  11429. <entry/>
  11430. <entry/>
  11431. <entry/>
  11432. <entry/>
  11433. </row>
  11434. <row>
  11435. <entry>1.</entry>
  11436. <entry>
  11437. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  11438. rén?</foreignphrase></para>
  11439. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11440. >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  11441. <para>Where is He/she from?</para>
  11442. </entry>
  11443. <entry/>
  11444. <entry>
  11445. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11446. >Húnán</foreignphrase></para>
  11447. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11448. >湖南</foreignphrase></para>
  11449. </entry>
  11450. <entry/>
  11451. <entry>
  11452. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Húnán
  11453. rén.</foreignphrase></para>
  11454. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11455. 他/她是湖南人。</foreignphrase></para>
  11456. <para> He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11457. >Húnán</foreignphrase>.</para>
  11458. </entry>
  11459. </row>
  11460. <row>
  11461. <entry/>
  11462. <entry/>
  11463. <entry/>
  11464. <entry/>
  11465. <entry/>
  11466. <entry/>
  11467. </row>
  11468. <row>
  11469. <entry>2.</entry>
  11470. <entry>
  11471. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  11472. rén?</foreignphrase></para>
  11473. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11474. >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  11475. <para>Where is He/she from?</para>
  11476. </entry>
  11477. <entry/>
  11478. <entry>
  11479. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11480. >Shāndōng</foreignphrase></para>
  11481. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11482. >山东</foreignphrase></para>
  11483. </entry>
  11484. <entry/>
  11485. <entry>
  11486. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Shāndōng
  11487. rén.</foreignphrase></para>
  11488. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11489. 他/她是山东人。</foreignphrase></para>
  11490. <para> He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11491. >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
  11492. </entry>
  11493. </row>
  11494. <row>
  11495. <entry/>
  11496. <entry/>
  11497. <entry/>
  11498. <entry/>
  11499. <entry/>
  11500. <entry/>
  11501. </row>
  11502. <row>
  11503. <entry>3.</entry>
  11504. <entry>
  11505. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  11506. rén?</foreignphrase></para>
  11507. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11508. >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  11509. <para>Where is He/she from?</para>
  11510. </entry>
  11511. <entry/>
  11512. <entry>
  11513. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11514. >Héběi</foreignphrase></para>
  11515. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11516. >河北</foreignphrase></para>
  11517. </entry>
  11518. <entry/>
  11519. <entry>
  11520. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Héběi
  11521. rén.</foreignphrase></para>
  11522. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 他/她是河北人。
  11523. </foreignphrase></para>
  11524. <para> He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11525. >Héběi</foreignphrase>.</para>
  11526. </entry>
  11527. </row>
  11528. <row>
  11529. <entry/>
  11530. <entry/>
  11531. <entry/>
  11532. <entry/>
  11533. <entry/>
  11534. <entry/>
  11535. </row>
  11536. <row>
  11537. <entry>4.</entry>
  11538. <entry>
  11539. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  11540. rén?</foreignphrase></para>
  11541. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11542. >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  11543. <para>Where is He/she from?</para>
  11544. </entry>
  11545. <entry/>
  11546. <entry>
  11547. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11548. >Jiāngsū</foreignphrase></para>
  11549. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11550. >江苏</foreignphrase></para>
  11551. </entry>
  11552. <entry/>
  11553. <entry>
  11554. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Jiāngsū
  11555. rén.</foreignphrase></para>
  11556. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11557. 他/她是江苏人。</foreignphrase></para>
  11558. <para> He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11559. >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
  11560. </entry>
  11561. </row>
  11562. <row>
  11563. <entry/>
  11564. <entry/>
  11565. <entry/>
  11566. <entry/>
  11567. <entry/>
  11568. <entry/>
  11569. </row>
  11570. <row>
  11571. <entry>5.</entry>
  11572. <entry>
  11573. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  11574. rén?</foreignphrase></para>
  11575. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11576. >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  11577. <para>Where is He/she from?</para>
  11578. </entry>
  11579. <entry/>
  11580. <entry>
  11581. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11582. >Guāngdōng</foreignphrase></para>
  11583. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11584. >广东</foreignphrase></para>
  11585. </entry>
  11586. <entry/>
  11587. <entry>
  11588. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì
  11589. Guāngdōng rén.</foreignphrase></para>
  11590. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11591. 他/她是广东人。</foreignphrase></para>
  11592. <para> He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11593. >Guāngdōng</foreignphrase>.</para>
  11594. </entry>
  11595. </row>
  11596. <row>
  11597. <entry/>
  11598. <entry/>
  11599. <entry/>
  11600. <entry/>
  11601. <entry/>
  11602. <entry/>
  11603. </row>
  11604. <row>
  11605. <entry>6.</entry>
  11606. <entry>
  11607. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  11608. rén?</foreignphrase></para>
  11609. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11610. >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  11611. <para>Where is He/she from?</para>
  11612. </entry>
  11613. <entry/>
  11614. <entry>
  11615. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11616. >Húběi</foreignphrase></para>
  11617. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11618. >湖北</foreignphrase></para>
  11619. </entry>
  11620. <entry/>
  11621. <entry>
  11622. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Húběi
  11623. rén.</foreignphrase></para>
  11624. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11625. 他/她是湖北人。</foreignphrase></para>
  11626. <para> He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11627. >Húběi</foreignphrase>.</para>
  11628. </entry>
  11629. </row>
  11630. <row>
  11631. <entry/>
  11632. <entry/>
  11633. <entry/>
  11634. <entry/>
  11635. <entry/>
  11636. <entry/>
  11637. </row>
  11638. <row>
  11639. <entry>7.</entry>
  11640. <entry>
  11641. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
  11642. rén?</foreignphrase></para>
  11643. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11644. >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  11645. <para>Where is He/she from?</para>
  11646. </entry>
  11647. <entry/>
  11648. <entry>
  11649. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11650. >Sìchuān</foreignphrase></para>
  11651. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11652. >四川</foreignphrase></para>
  11653. </entry>
  11654. <entry/>
  11655. <entry>
  11656. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Sìchuān
  11657. rén.</foreignphrase></para>
  11658. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11659. 他/她是四川人。</foreignphrase></para>
  11660. <para> He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11661. >Sìchuān</foreignphrase>.</para>
  11662. </entry>
  11663. </row>
  11664. </tbody>
  11665. </tgroup>
  11666. </table>
  11667. </section>
  11668. <?custom-pagebreak?>
  11669. <section>
  11670. <title>Transformation Drill</title>
  11671. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  11672. <title>Ask the appropriate "where" question, as in the example.</title>
  11673. <tgroup cols="4">
  11674. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  11675. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  11676. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  11677. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  11678. <thead>
  11679. <row>
  11680. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  11681. <entry align="center"
  11682. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  11683. <entry/>
  11684. <entry align="center"
  11685. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  11686. </row>
  11687. </thead>
  11688. <tbody>
  11689. <row>
  11690. <entry/>
  11691. <entry/>
  11692. <entry/>
  11693. <entry/>
  11694. </row>
  11695. <row>
  11696. <entry>1.</entry>
  11697. <entry>
  11698. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng tóngzhì
  11699. fūren shì Běijīng rén.</foreignphrase></para>
  11700. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11701. >张同志夫人是北京人。</foreignphrase></para>
  11702. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11703. >Zhāng</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
  11704. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11705. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  11706. </entry>
  11707. <entry/>
  11708. <entry>
  11709. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Zhāng
  11710. fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></para>
  11711. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11712. 请问张夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  11713. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  11714. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng</foreignphrase>
  11715. from?</para>
  11716. </entry>
  11717. </row>
  11718. <row>
  11719. <entry/>
  11720. <entry/>
  11721. <entry/>
  11722. <entry/>
  11723. </row>
  11724. <row>
  11725. <entry>2.</entry>
  11726. <entry>
  11727. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng tóngzhì
  11728. fūren shì Shànghǎi ren.</foreignphrase></para>
  11729. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11730. >黄同志夫人是上海人。</foreignphrase></para>
  11731. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11732. >Huáng</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
  11733. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11734. >Shànghǎi</foreignphrase>.</para>
  11735. </entry>
  11736. <entry/>
  11737. <entry>
  11738. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Huáng
  11739. fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></para>
  11740. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11741. 请问黄夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  11742. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  11743. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng</foreignphrase>
  11744. from?</para>
  11745. </entry>
  11746. </row>
  11747. <row>
  11748. <entry/>
  11749. <entry/>
  11750. <entry/>
  11751. <entry/>
  11752. </row>
  11753. <row>
  11754. <entry>3.</entry>
  11755. <entry>
  11756. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng tóngzhì
  11757. fūren shì Nánjīng rén.</foreignphrase></para>
  11758. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11759. >王同志夫人是南京人。</foreignphrase></para>
  11760. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11761. >Wáng</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
  11762. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11763. >Nánjīng</foreignphrase>.</para>
  11764. </entry>
  11765. <entry/>
  11766. <entry>
  11767. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Wáng
  11768. fūren shì nǎrde ren?</foreignphrase></para>
  11769. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11770. 请问黄夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  11771. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  11772. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>
  11773. from?</para>
  11774. </entry>
  11775. </row>
  11776. <row>
  11777. <entry/>
  11778. <entry/>
  11779. <entry/>
  11780. <entry/>
  11781. </row>
  11782. <row>
  11783. <entry>4.</entry>
  11784. <entry>
  11785. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ tóngzhì fūren
  11786. shì Guǎngzhōu rén.</foreignphrase></para>
  11787. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11788. >李同志夫人是广州人。</foreignphrase></para>
  11789. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11790. >Lǐ</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
  11791. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11792. >Guǎngzhōu</foreignphrase>.</para>
  11793. </entry>
  11794. <entry/>
  11795. <entry>
  11796. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Lǐ
  11797. fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></para>
  11798. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11799. 请问李夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  11800. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  11801. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ</foreignphrase>
  11802. from?</para>
  11803. </entry>
  11804. </row>
  11805. <row>
  11806. <entry/>
  11807. <entry/>
  11808. <entry/>
  11809. <entry/>
  11810. </row>
  11811. <row>
  11812. <entry>5.</entry>
  11813. <entry>
  11814. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào tōngzhì
  11815. fūren shì Xiānggǎng ren.</foreignphrase></para>
  11816. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11817. >赵同志夫人是香港。</foreignphrase></para>
  11818. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11819. >Zhào</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
  11820. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11821. >Xiānggǎng</foreignphrase>.</para>
  11822. </entry>
  11823. <entry/>
  11824. <entry>
  11825. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Zhào
  11826. fūren shì nǎrde ren?</foreignphrase></para>
  11827. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11828. 请问赵夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  11829. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  11830. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào</foreignphrase>
  11831. from?</para>
  11832. </entry>
  11833. </row>
  11834. <row>
  11835. <entry/>
  11836. <entry/>
  11837. <entry/>
  11838. <entry/>
  11839. </row>
  11840. <row>
  11841. <entry>6.</entry>
  11842. <entry>
  11843. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo tóngzhì
  11844. fūren shì Qīngdǎo ren.</foreignphrase></para>
  11845. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11846. >毛同志夫人是青岛人。</foreignphrase></para>
  11847. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11848. >Máo</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
  11849. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11850. >Qīngdǎo</foreignphrase>.</para>
  11851. </entry>
  11852. <entry/>
  11853. <entry>
  11854. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Máo
  11855. fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></para>
  11856. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11857. 请问毛夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  11858. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  11859. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo</foreignphrase>
  11860. from?</para>
  11861. </entry>
  11862. </row>
  11863. <row>
  11864. <entry/>
  11865. <entry/>
  11866. <entry/>
  11867. <entry/>
  11868. </row>
  11869. <row>
  11870. <entry>7.</entry>
  11871. <entry>
  11872. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén tóngzhì
  11873. fūren shì Běijīng rén.</foreignphrase></para>
  11874. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11875. >陈同志夫人是北京人。</foreignphrase></para>
  11876. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11877. >Chén</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
  11878. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11879. >Xiānggǎng</foreignphrase>.</para>
  11880. </entry>
  11881. <entry/>
  11882. <entry>
  11883. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Chén
  11884. fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></para>
  11885. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11886. 请问陈夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
  11887. <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
  11888. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén</foreignphrase>
  11889. from?</para>
  11890. </entry>
  11891. </row>
  11892. </tbody>
  11893. </tgroup>
  11894. </table>
  11895. </section>
  11896. <?custom-pagebreak?>
  11897. <section>
  11898. <title>Transformation Drill</title>
  11899. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  11900. <title>Change affirmative statements to negative statements. </title>
  11901. <tgroup cols="4">
  11902. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  11903. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  11904. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  11905. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  11906. <thead>
  11907. <row>
  11908. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  11909. <entry align="center"
  11910. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  11911. <entry/>
  11912. <entry align="center"
  11913. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  11914. </row>
  11915. </thead>
  11916. <tbody>
  11917. <row>
  11918. <entry/>
  11919. <entry/>
  11920. <entry/>
  11921. <entry/>
  11922. </row>
  11923. <row>
  11924. <entry>1.</entry>
  11925. <entry>
  11926. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Héběi
  11927. rén.</foreignphrase></para>
  11928. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11929. >他/她是河北人。</foreignphrase></para>
  11930. <para>He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11931. >Héběi</foreignphrase>.</para>
  11932. </entry>
  11933. <entry/>
  11934. <entry>
  11935. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì Héběi
  11936. ren.</foreignphrase></para>
  11937. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11938. 他/她不是河北人。</foreignphrase></para>
  11939. <para> He/she is not from <foreignphrase
  11940. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Héběi</foreignphrase>.</para>
  11941. </entry>
  11942. </row>
  11943. <row>
  11944. <entry/>
  11945. <entry/>
  11946. <entry/>
  11947. <entry/>
  11948. </row>
  11949. <row>
  11950. <entry>2.</entry>
  11951. <entry>
  11952. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Shāndōng
  11953. rén.</foreignphrase></para>
  11954. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11955. >他/她是山东人。</foreignphrase></para>
  11956. <para>He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11957. >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
  11958. </entry>
  11959. <entry/>
  11960. <entry>
  11961. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  11962. Shāndōng rén.</foreignphrase></para>
  11963. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11964. 他/她不是山东人。</foreignphrase></para>
  11965. <para> He/she is not from <foreignphrase
  11966. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11967. >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
  11968. </entry>
  11969. </row>
  11970. <row>
  11971. <entry/>
  11972. <entry/>
  11973. <entry/>
  11974. <entry/>
  11975. </row>
  11976. <row>
  11977. <entry>3.</entry>
  11978. <entry>
  11979. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiāngsū
  11980. ren.</foreignphrase></para>
  11981. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11982. >他/她是江苏人。</foreignphrase></para>
  11983. <para>He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11984. >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
  11985. </entry>
  11986. <entry/>
  11987. <entry>
  11988. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  11989. Jiāngsū rén.</foreignphrase></para>
  11990. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  11991. 他/她不是江苏人。</foreignphrase></para>
  11992. <para> He/she is not from <foreignphrase
  11993. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  11994. >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
  11995. </entry>
  11996. </row>
  11997. <row>
  11998. <entry/>
  11999. <entry/>
  12000. <entry/>
  12001. <entry/>
  12002. </row>
  12003. <row>
  12004. <entry>4.</entry>
  12005. <entry>
  12006. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fújiàn
  12007. rén.</foreignphrase></para>
  12008. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12009. >他/她是福建人。</foreignphrase></para>
  12010. <para>He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12011. >Fújiàn</foreignphrase>.</para>
  12012. </entry>
  12013. <entry/>
  12014. <entry>
  12015. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  12016. Fújiàn rén.</foreignphrase></para>
  12017. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12018. 他/她不是福建人。</foreignphrase></para>
  12019. <para> He/she is not from <foreignphrase
  12020. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12021. >Fújiàn</foreignphrase>.</para>
  12022. </entry>
  12023. </row>
  12024. <row>
  12025. <entry/>
  12026. <entry/>
  12027. <entry/>
  12028. <entry/>
  12029. </row>
  12030. <row>
  12031. <entry>5.</entry>
  12032. <entry>
  12033. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Zhèjiāng
  12034. rén.</foreignphrase></para>
  12035. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12036. >他/她是浙江人。</foreignphrase></para>
  12037. <para>He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12038. >Zhèjiāng</foreignphrase>.</para>
  12039. </entry>
  12040. <entry/>
  12041. <entry>
  12042. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  12043. Zhèjiāng rén.</foreignphrase></para>
  12044. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12045. 他/她不是浙江人。</foreignphrase></para>
  12046. <para> He/she is not from <foreignphrase
  12047. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12048. >Zhèjiāng</foreignphrase>.</para>
  12049. </entry>
  12050. </row>
  12051. <row>
  12052. <entry/>
  12053. <entry/>
  12054. <entry/>
  12055. <entry/>
  12056. </row>
  12057. <row>
  12058. <entry>6.</entry>
  12059. <entry>
  12060. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Húnán
  12061. ren.</foreignphrase></para>
  12062. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12063. >他/她是湖南人。</foreignphrase></para>
  12064. <para>He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12065. >Húnán</foreignphrase>.</para>
  12066. </entry>
  12067. <entry/>
  12068. <entry>
  12069. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì Húnán
  12070. ren.</foreignphrase></para>
  12071. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12072. 他/她不是湖南人。</foreignphrase></para>
  12073. <para> He/she is not from <foreignphrase
  12074. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húnán</foreignphrase>.</para>
  12075. </entry>
  12076. </row>
  12077. <row>
  12078. <entry/>
  12079. <entry/>
  12080. <entry/>
  12081. <entry/>
  12082. </row>
  12083. <row>
  12084. <entry>7.</entry>
  12085. <entry>
  12086. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Sìchuān
  12087. rén.</foreignphrase></para>
  12088. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12089. >他/她是四川人。</foreignphrase></para>
  12090. <para>He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12091. >Sìchuān</foreignphrase>.</para>
  12092. </entry>
  12093. <entry/>
  12094. <entry>
  12095. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  12096. Sìchuān rén.</foreignphrase></para>
  12097. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12098. 他/她不是四川人。</foreignphrase></para>
  12099. <para> He/she is not from <foreignphrase
  12100. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12101. >Sìchuān</foreignphrase>.</para>
  12102. </entry>
  12103. </row>
  12104. </tbody>
  12105. </tgroup>
  12106. </table>
  12107. </section>
  12108. <?custom-pagebreak?>
  12109. <section>
  12110. <title>Transformation Drill</title>
  12111. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  12112. <title>Add <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yě</foreignphrase> to the
  12113. statement.</title>
  12114. <tgroup cols="4">
  12115. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  12116. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  12117. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  12118. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  12119. <thead>
  12120. <row>
  12121. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12122. <entry align="center"
  12123. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12124. <entry align="center"
  12125. ><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12126. <entry align="center"
  12127. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12128. </row>
  12129. </thead>
  12130. <tbody>
  12131. <row>
  12132. <entry/>
  12133. <entry/>
  12134. <entry/>
  12135. <entry/>
  12136. </row>
  12137. <row>
  12138. <entry>1.</entry>
  12139. <entry>
  12140. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Héběi
  12141. ren.</foreignphrase></para>
  12142. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12143. >他/她是河北人。</foreignphrase></para>
  12144. <para>He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12145. >Héběi</foreignphrase></para>
  12146. </entry>
  12147. <entry/>
  12148. <entry>
  12149. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì Héběi
  12150. rén.</foreignphrase></para>
  12151. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12152. 他/她也是河北人。</foreignphrase></para>
  12153. <para> He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12154. >Héběi</foreignphrase> too.</para>
  12155. </entry>
  12156. </row>
  12157. <row>
  12158. <entry/>
  12159. <entry/>
  12160. <entry/>
  12161. <entry/>
  12162. </row>
  12163. <row>
  12164. <entry>2.</entry>
  12165. <entry>
  12166. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Zhèjiāng
  12167. ren.</foreignphrase></para>
  12168. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12169. >他/她是浙江人。</foreignphrase></para>
  12170. <para>He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12171. >Zhèjiāng</foreignphrase></para>
  12172. </entry>
  12173. <entry/>
  12174. <entry>
  12175. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì
  12176. Zhèjiāng rén.</foreignphrase></para>
  12177. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12178. 他/她也是浙江人。</foreignphrase></para>
  12179. <para> He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12180. >Zhèjiāng</foreignphrase> too.</para>
  12181. </entry>
  12182. </row>
  12183. <row>
  12184. <entry/>
  12185. <entry/>
  12186. <entry/>
  12187. <entry/>
  12188. </row>
  12189. <row>
  12190. <entry>3.</entry>
  12191. <entry>
  12192. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fújiàn
  12193. ren.</foreignphrase></para>
  12194. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12195. >他/她是福建人。</foreignphrase></para>
  12196. <para>He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12197. >Fújiàn</foreignphrase></para>
  12198. </entry>
  12199. <entry/>
  12200. <entry>
  12201. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì
  12202. Fújiàn rén.</foreignphrase></para>
  12203. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12204. 他/她也是福建人。</foreignphrase></para>
  12205. <para> He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12206. >Fújiàn</foreignphrase> too.</para>
  12207. </entry>
  12208. </row>
  12209. <row>
  12210. <entry/>
  12211. <entry/>
  12212. <entry/>
  12213. <entry/>
  12214. </row>
  12215. <row>
  12216. <entry>4.</entry>
  12217. <entry>
  12218. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Húnán
  12219. ren.</foreignphrase></para>
  12220. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12221. >他/她是湖南人。</foreignphrase></para>
  12222. <para>He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12223. >Húnán</foreignphrase></para>
  12224. </entry>
  12225. <entry/>
  12226. <entry>
  12227. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì Húnán
  12228. rén.</foreignphrase></para>
  12229. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12230. 他/她也是湖南人。</foreignphrase></para>
  12231. <para> He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12232. >Húnán</foreignphrase> too.</para>
  12233. </entry>
  12234. </row>
  12235. <row>
  12236. <entry/>
  12237. <entry/>
  12238. <entry/>
  12239. <entry/>
  12240. </row>
  12241. <row>
  12242. <entry>5.</entry>
  12243. <entry>
  12244. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiāngsū
  12245. ren.</foreignphrase></para>
  12246. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12247. >他/她是江苏人。</foreignphrase></para>
  12248. <para>He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12249. >Jiāngsū</foreignphrase></para>
  12250. </entry>
  12251. <entry/>
  12252. <entry>
  12253. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì
  12254. Jiāngsū rén.</foreignphrase></para>
  12255. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12256. 他/她也是江苏人。</foreignphrase></para>
  12257. <para> He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12258. >Jiāngsū</foreignphrase> too.</para>
  12259. </entry>
  12260. </row>
  12261. <row>
  12262. <entry/>
  12263. <entry/>
  12264. <entry/>
  12265. <entry/>
  12266. </row>
  12267. <row>
  12268. <entry>6.</entry>
  12269. <entry>
  12270. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Shāndōng
  12271. rén.</foreignphrase></para>
  12272. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12273. >他/她是山东人。</foreignphrase></para>
  12274. <para>He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12275. >Shāndōng</foreignphrase></para>
  12276. </entry>
  12277. <entry/>
  12278. <entry>
  12279. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì
  12280. Shāndōng rén.</foreignphrase></para>
  12281. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12282. 他/她也是山东人。</foreignphrase></para>
  12283. <para> He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12284. >Shāndōng</foreignphrase> too.</para>
  12285. </entry>
  12286. </row>
  12287. <row>
  12288. <entry/>
  12289. <entry/>
  12290. <entry/>
  12291. <entry/>
  12292. </row>
  12293. <row>
  12294. <entry>7.</entry>
  12295. <entry>
  12296. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Hénán
  12297. rén.</foreignphrase></para>
  12298. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12299. >他/她是河南人。</foreignphrase></para>
  12300. <para>He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12301. >Hénán</foreignphrase></para>
  12302. </entry>
  12303. <entry/>
  12304. <entry>
  12305. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì Hénán
  12306. rén.</foreignphrase></para>
  12307. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12308. 他/她也是河南人。</foreignphrase></para>
  12309. <para> He/she is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12310. >Hénán</foreignphrase> too.</para>
  12311. </entry>
  12312. </row>
  12313. </tbody>
  12314. </tgroup>
  12315. </table>
  12316. </section>
  12317. <?custom-pagebreak?>
  12318. <section>
  12319. <title>Transformation Drill</title>
  12320. <table frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  12321. <title>Add <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yě</foreignphrase> to the
  12322. statement.</title>
  12323. <tgroup cols="4">
  12324. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  12325. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  12326. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  12327. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  12328. <thead>
  12329. <row>
  12330. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12331. <entry align="center"
  12332. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12333. <entry/>
  12334. <entry align="center"
  12335. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12336. </row>
  12337. </thead>
  12338. <tbody>
  12339. <row>
  12340. <entry/>
  12341. <entry/>
  12342. <entry/>
  12343. <entry/>
  12344. </row>
  12345. <row>
  12346. <entry>1.</entry>
  12347. <entry>
  12348. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào xiānsheng
  12349. bú shì Táiwān rén.</foreignphrase></para>
  12350. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12351. >赵先生不是台湾人。</foreignphrase></para>
  12352. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12353. >Zhào</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  12354. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12355. >Táiwān</foreignphrase>.</para>
  12356. </entry>
  12357. <entry/>
  12358. <entry>
  12359. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Zhào xiānsheng
  12360. yě bú shì Táiwān rén.</foreignphrase></para>
  12361. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12362. 赵先生也不是台湾人。</foreignphrase></para>
  12363. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12364. >Zhào</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  12365. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiwān</foreignphrase>
  12366. either.</para>
  12367. </entry>
  12368. </row>
  12369. <row>
  12370. <entry/>
  12371. <entry/>
  12372. <entry/>
  12373. <entry/>
  12374. </row>
  12375. <row>
  12376. <entry>2.</entry>
  12377. <entry>
  12378. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ xiānsheng bú
  12379. shì Táiběi ren.</foreignphrase></para>
  12380. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12381. >李先生不是台北人。</foreignphrase></para>
  12382. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12383. >Lǐ</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  12384. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12385. >Táiběi</foreignphrase>.</para>
  12386. </entry>
  12387. <entry/>
  12388. <entry>
  12389. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Lǐ xiānsheng yě
  12390. bú shì Táiběi ren.</foreignphrase></para>
  12391. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12392. 李先生也不是台北人。</foreignphrase></para>
  12393. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12394. >Lǐ</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  12395. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiběi</foreignphrase>
  12396. either.</para>
  12397. </entry>
  12398. </row>
  12399. <row>
  12400. <entry/>
  12401. <entry/>
  12402. <entry/>
  12403. <entry/>
  12404. </row>
  12405. <row>
  12406. <entry>3.</entry>
  12407. <entry>
  12408. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng
  12409. bú shì Táizhōng ren.</foreignphrase></para>
  12410. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12411. >王先生不是台中人。</foreignphrase></para>
  12412. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12413. >Wáng</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  12414. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12415. >Táizhōng</foreignphrase>.</para>
  12416. </entry>
  12417. <entry/>
  12418. <entry>
  12419. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Wáng xiānsheng
  12420. yě bú shì Táizhōng ren.</foreignphrase></para>
  12421. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12422. 王先生也不是台中人。</foreignphrase></para>
  12423. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12424. >Wáng</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  12425. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táizhōng</foreignphrase>
  12426. either.</para>
  12427. </entry>
  12428. </row>
  12429. <row>
  12430. <entry/>
  12431. <entry/>
  12432. <entry/>
  12433. <entry/>
  12434. </row>
  12435. <row>
  12436. <entry>4.</entry>
  12437. <entry>
  12438. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng xiānsheng
  12439. bú shì Táinán rén.</foreignphrase></para>
  12440. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12441. >黄先生不是台南人。</foreignphrase></para>
  12442. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12443. >Huáng</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  12444. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12445. >Táinán</foreignphrase>.</para>
  12446. </entry>
  12447. <entry/>
  12448. <entry>
  12449. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Huáng xiānsheng
  12450. yě bú shì Táinán rén.</foreignphrase></para>
  12451. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12452. 黄先生也不是台南人。</foreignphrase></para>
  12453. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12454. >Huáng</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  12455. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táinán</foreignphrase>
  12456. either.</para>
  12457. </entry>
  12458. </row>
  12459. <row>
  12460. <entry/>
  12461. <entry/>
  12462. <entry/>
  12463. <entry/>
  12464. </row>
  12465. <row>
  12466. <entry>5.</entry>
  12467. <entry>
  12468. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú xiānsheng bú
  12469. shì Táidōng rén.</foreignphrase></para>
  12470. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12471. >刘先生不是台東人。</foreignphrase></para>
  12472. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12473. >Liú</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  12474. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12475. >Táidōng</foreignphrase>.</para>
  12476. </entry>
  12477. <entry/>
  12478. <entry>
  12479. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Liú xiānsheng
  12480. yě bú shì Táidōng rén.</foreignphrase></para>
  12481. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12482. 刘先生也不是台东人。</foreignphrase></para>
  12483. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12484. >Liú</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  12485. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táidōng</foreignphrase>
  12486. either.</para>
  12487. </entry>
  12488. </row>
  12489. <row>
  12490. <entry/>
  12491. <entry/>
  12492. <entry/>
  12493. <entry/>
  12494. </row>
  12495. <row>
  12496. <entry>6.</entry>
  12497. <entry>
  12498. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú xiānsheng bú
  12499. shì Jīlóng rén.</foreignphrase></para>
  12500. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12501. >胡先生不是基隆市人。</foreignphrase></para>
  12502. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12503. >Hú</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  12504. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12505. >Jīlóng</foreignphrase>.</para>
  12506. </entry>
  12507. <entry/>
  12508. <entry>
  12509. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Hú xiānsheng yě
  12510. bú shì Jīlóng rén.</foreignphrase></para>
  12511. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12512. 胡先生也不是基隆市人。</foreignphrase></para>
  12513. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12514. >Hú</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  12515. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīlóng</foreignphrase>
  12516. either.</para>
  12517. </entry>
  12518. </row>
  12519. <row>
  12520. <entry/>
  12521. <entry/>
  12522. <entry/>
  12523. <entry/>
  12524. </row>
  12525. <row>
  12526. <entry>7.</entry>
  12527. <entry>
  12528. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén xiānsheng
  12529. bú shì Gāoxióng rén.</foreignphrase></para>
  12530. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12531. >陈先生不是高雄人。</foreignphrase></para>
  12532. <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12533. >Chén</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  12534. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12535. >Gāoxióng</foreignphrase>.</para>
  12536. </entry>
  12537. <entry/>
  12538. <entry>
  12539. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Chén xiānsheng
  12540. yě bú shì Gāoxióng rén.</foreignphrase></para>
  12541. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12542. 陈先生也不是高雄人。</foreignphrase></para>
  12543. <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12544. >Chén</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
  12545. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāoxióng</foreignphrase>
  12546. either.</para>
  12547. </entry>
  12548. </row>
  12549. </tbody>
  12550. </tgroup>
  12551. </table>
  12552. </section>
  12553. <?custom-pagebreak?>
  12554. <section>
  12555. <title>Response drill</title>
  12556. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  12557. <title>Give a negative answer to the statements..</title>
  12558. <tgroup cols="4">
  12559. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  12560. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  12561. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  12562. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  12563. <thead>
  12564. <row>
  12565. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12566. <entry align="center"
  12567. >Question<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12568. <entry/>
  12569. <entry align="center"
  12570. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12571. </row>
  12572. </thead>
  12573. <tbody>
  12574. <row>
  12575. <entry/>
  12576. <entry/>
  12577. <entry/>
  12578. <entry/>
  12579. </row>
  12580. <row>
  12581. <entry>1.</entry>
  12582. <entry>
  12583. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ tóngzhì shì
  12584. Běijīng rén ma?</foreignphrase></para>
  12585. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12586. >马同志是北京人吗?</foreignphrase></para>
  12587. <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12588. >Mǎ</foreignphrase> from <foreignphrase
  12589. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12590. >Běijīng</foreignphrase>?</para>
  12591. </entry>
  12592. <entry/>
  12593. <entry>
  12594. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  12595. Běijīng rén.</foreignphrase></para>
  12596. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12597. 他/她不是北京人。</foreignphrase></para>
  12598. <para> He/she isn't from <foreignphrase
  12599. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12600. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  12601. </entry>
  12602. </row>
  12603. <row>
  12604. <entry/>
  12605. <entry/>
  12606. <entry/>
  12607. <entry/>
  12608. </row>
  12609. <row>
  12610. <entry>2.</entry>
  12611. <entry>
  12612. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  12613. ne?</foreignphrase></para>
  12614. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人呢?
  12615. </foreignphrase></para>
  12616. <para>And his/her spouse?</para>
  12617. </entry>
  12618. <entry/>
  12619. <entry>
  12620. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren yě bú
  12621. shì Běijīng rén.</foreignphrase></para>
  12622. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12623. 他/她爱人也不是北京人。</foreignphrase></para>
  12624. <para> He/she isn't from <foreignphrase
  12625. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běijīng</foreignphrase>
  12626. either.</para>
  12627. </entry>
  12628. </row>
  12629. <row>
  12630. <entry/>
  12631. <entry/>
  12632. <entry/>
  12633. <entry/>
  12634. </row>
  12635. <row>
  12636. <entry>3.</entry>
  12637. <entry>
  12638. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng tóngzhì
  12639. shì Shànghǎi rén ma?</foreignphrase></para>
  12640. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12641. >张同志是上海人吗?</foreignphrase></para>
  12642. <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12643. >Zhāng</foreignphrase> from <foreignphrase
  12644. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12645. >Shànghǎi</foreignphrase>?</para>
  12646. </entry>
  12647. <entry/>
  12648. <entry>
  12649. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  12650. Shànghǎi rén.</foreignphrase></para>
  12651. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12652. 他/她不是上海人。</foreignphrase></para>
  12653. <para> He/she isn't from <foreignphrase
  12654. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12655. >Shànghǎi</foreignphrase>.</para>
  12656. </entry>
  12657. </row>
  12658. <row>
  12659. <entry/>
  12660. <entry/>
  12661. <entry/>
  12662. <entry/>
  12663. </row>
  12664. <row>
  12665. <entry>4.</entry>
  12666. <entry>
  12667. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  12668. ne?</foreignphrase></para>
  12669. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人呢?
  12670. </foreignphrase></para>
  12671. <para>And his/her spouse?</para>
  12672. </entry>
  12673. <entry/>
  12674. <entry>
  12675. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shì
  12676. Shànghǎi rén.</foreignphrase></para>
  12677. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12678. 他/她也不是上海人。</foreignphrase></para>
  12679. <para> He/she isn't from <foreignphrase
  12680. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shànghǎi</foreignphrase>
  12681. either.</para>
  12682. </entry>
  12683. </row>
  12684. <row>
  12685. <entry/>
  12686. <entry/>
  12687. <entry/>
  12688. <entry/>
  12689. </row>
  12690. <row>
  12691. <entry>5.</entry>
  12692. <entry>
  12693. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng tóngzhì
  12694. shì Nánjīng rén ma?</foreignphrase></para>
  12695. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12696. >蒋同志是南京人吗?</foreignphrase></para>
  12697. <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12698. >Jiāng</foreignphrase> from <foreignphrase
  12699. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12700. >Nánjīng</foreignphrase>?</para>
  12701. </entry>
  12702. <entry/>
  12703. <entry>
  12704. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  12705. Nánjīng rén.</foreignphrase></para>
  12706. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12707. 他/她不是南京.</foreignphrase></para>
  12708. <para> He/she isn't from <foreignphrase
  12709. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12710. >Nánjīng</foreignphrase>.</para>
  12711. </entry>
  12712. </row>
  12713. <row>
  12714. <entry/>
  12715. <entry/>
  12716. <entry/>
  12717. <entry/>
  12718. </row>
  12719. <row>
  12720. <entry>6.</entry>
  12721. <entry>
  12722. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  12723. ne?</foreignphrase></para>
  12724. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人呢?
  12725. </foreignphrase></para>
  12726. <para>And his/her spouse?</para>
  12727. </entry>
  12728. <entry/>
  12729. <entry>
  12730. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shì
  12731. Nánjīng rén.</foreignphrase></para>
  12732. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12733. 他/她也不是南京人。</foreignphrase></para>
  12734. <para> He/she isn't from <foreignphrase
  12735. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nánjīng</foreignphrase>
  12736. either.</para>
  12737. </entry>
  12738. </row>
  12739. <row>
  12740. <entry/>
  12741. <entry/>
  12742. <entry/>
  12743. <entry/>
  12744. </row>
  12745. <row>
  12746. <entry>7.</entry>
  12747. <entry>
  12748. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén tóngzhì shì
  12749. Guǎngzhōu rén ma?</foreignphrase></para>
  12750. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12751. >陈同志是广州人吗?</foreignphrase></para>
  12752. <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12753. >Chén</foreignphrase> from <foreignphrase
  12754. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12755. >Guǎngzhōu</foreignphrase>?</para>
  12756. </entry>
  12757. <entry/>
  12758. <entry>
  12759. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  12760. Guǎngzhōu rén.</foreignphrase></para>
  12761. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12762. 他/她不是广州人。</foreignphrase></para>
  12763. <para> He/she isn't from <foreignphrase
  12764. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12765. >Guǎngzhōu</foreignphrase>.</para>
  12766. </entry>
  12767. </row>
  12768. <row>
  12769. <entry/>
  12770. <entry/>
  12771. <entry/>
  12772. <entry/>
  12773. </row>
  12774. <row>
  12775. <entry>8.</entry>
  12776. <entry>
  12777. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  12778. ne?</foreignphrase></para>
  12779. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人呢?
  12780. </foreignphrase></para>
  12781. <para>And his/her spouse?</para>
  12782. </entry>
  12783. <entry/>
  12784. <entry>
  12785. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shì
  12786. Guǎngzhōu rén.</foreignphrase></para>
  12787. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12788. 他/她也不是广州人。</foreignphrase></para>
  12789. <para> He/she isn't from <foreignphrase
  12790. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guǎngzhōu</foreignphrase>
  12791. either.</para>
  12792. </entry>
  12793. </row>
  12794. <row>
  12795. <entry/>
  12796. <entry/>
  12797. <entry/>
  12798. <entry/>
  12799. </row>
  12800. <row>
  12801. <entry>9.</entry>
  12802. <entry>
  12803. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn tóngzhì shì
  12804. Chéngdū rén ma?</foreignphrase></para>
  12805. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12806. >孙同志是成都人吗?</foreignphrase></para>
  12807. <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12808. >Sūn</foreignphrase> from <foreignphrase
  12809. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12810. >Chéngdū</foreignphrase>?</para>
  12811. </entry>
  12812. <entry/>
  12813. <entry>
  12814. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bū shì
  12815. Chéngdū rén.</foreignphrase></para>
  12816. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12817. 他/她不是成都人。</foreignphrase></para>
  12818. <para> He/she isn't from <foreignphrase
  12819. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12820. >Chéngdū</foreignphrase>.</para>
  12821. </entry>
  12822. </row>
  12823. <row>
  12824. <entry/>
  12825. <entry/>
  12826. <entry/>
  12827. <entry/>
  12828. </row>
  12829. <row>
  12830. <entry>10.</entry>
  12831. <entry>
  12832. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  12833. ne?</foreignphrase></para>
  12834. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人呢?
  12835. </foreignphrase></para>
  12836. <para>And his/her spouse?</para>
  12837. </entry>
  12838. <entry/>
  12839. <entry>
  12840. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shì
  12841. Chéngdū rén.</foreignphrase></para>
  12842. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12843. 他/她也不是成都人。</foreignphrase></para>
  12844. <para> He/she isn't from <foreignphrase
  12845. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chéngdū</foreignphrase>
  12846. either.</para>
  12847. </entry>
  12848. </row>
  12849. <row>
  12850. <entry/>
  12851. <entry/>
  12852. <entry/>
  12853. <entry/>
  12854. </row>
  12855. <row>
  12856. <entry>11.</entry>
  12857. <entry>
  12858. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo tóngzhì shì
  12859. Qīngdǎo rén ma?</foreignphrase></para>
  12860. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12861. >毛同志是青岛人吗?</foreignphrase></para>
  12862. <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12863. >Máo</foreignphrase> from <foreignphrase
  12864. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12865. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</para>
  12866. </entry>
  12867. <entry/>
  12868. <entry>
  12869. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  12870. Qīngdǎo rén.</foreignphrase></para>
  12871. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12872. 他/她不是青岛人。</foreignphrase></para>
  12873. <para> He/she isn't from <foreignphrase
  12874. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12875. >Qīngdǎo</foreignphrase>.</para>
  12876. </entry>
  12877. </row>
  12878. <row>
  12879. <entry/>
  12880. <entry/>
  12881. <entry/>
  12882. <entry/>
  12883. </row>
  12884. <row>
  12885. <entry>12.</entry>
  12886. <entry>
  12887. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  12888. ne?</foreignphrase></para>
  12889. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人呢?
  12890. </foreignphrase></para>
  12891. <para>And his/her spouse?</para>
  12892. </entry>
  12893. <entry/>
  12894. <entry>
  12895. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shì
  12896. Qīngdǎo rén.</foreignphrase></para>
  12897. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12898. 他/她也不是青岛人。</foreignphrase></para>
  12899. <para> He/she isn't from <foreignphrase
  12900. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo</foreignphrase>
  12901. either.</para>
  12902. </entry>
  12903. </row>
  12904. <row>
  12905. <entry/>
  12906. <entry/>
  12907. <entry/>
  12908. <entry/>
  12909. </row>
  12910. <row>
  12911. <entry>13.</entry>
  12912. <entry>
  12913. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yáng tóngzhì shì
  12914. Běijīng rén ma?</foreignphrase></para>
  12915. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12916. >杨同志是北京人吗?</foreignphrase></para>
  12917. <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12918. >Yáng</foreignphrase> from <foreignphrase
  12919. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12920. >Běijīng</foreignphrase>?</para>
  12921. </entry>
  12922. <entry/>
  12923. <entry>
  12924. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
  12925. Běijīng rén.</foreignphrase></para>
  12926. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12927. 他/她不是北京人。</foreignphrase></para>
  12928. <para> He/she isn't from <foreignphrase
  12929. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12930. >Běijīng</foreignphrase>.</para>
  12931. </entry>
  12932. </row>
  12933. <row>
  12934. <entry/>
  12935. <entry/>
  12936. <entry/>
  12937. <entry/>
  12938. </row>
  12939. <row>
  12940. <entry>14.</entry>
  12941. <entry>
  12942. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
  12943. ne?</foreignphrase></para>
  12944. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人呢?
  12945. </foreignphrase></para>
  12946. <para>And his/her spouse?</para>
  12947. </entry>
  12948. <entry/>
  12949. <entry>
  12950. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shì
  12951. Běijīng rén.</foreignphrase></para>
  12952. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  12953. 他/她也不是北京人。</foreignphrase></para>
  12954. <para> He/she isn't from <foreignphrase
  12955. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běijīng</foreignphrase>
  12956. either.</para>
  12957. </entry>
  12958. </row>
  12959. </tbody>
  12960. </tgroup>
  12961. </table>
  12962. </section>
  12963. <?custom-pagebreak?>
  12964. <section>
  12965. <title>Response Drill</title>
  12966. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  12967. <title>Respond according to the cue.</title>
  12968. <tgroup cols="6">
  12969. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  12970. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  12971. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  12972. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="0.4*"/>
  12973. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  12974. <colspec colname="c4" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
  12975. <thead>
  12976. <row>
  12977. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12978. <entry align="center"
  12979. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12980. <entry/>
  12981. <entry align="center"
  12982. >Cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12983. <entry/>
  12984. <entry align="center"
  12985. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  12986. </row>
  12987. </thead>
  12988. <tbody>
  12989. <row>
  12990. <entry/>
  12991. <entry/>
  12992. <entry/>
  12993. <entry/>
  12994. <entry/>
  12995. <entry/>
  12996. </row>
  12997. <row>
  12998. <entry>1.</entry>
  12999. <entry>
  13000. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Qīngdǎo
  13001. zài nǎr?</foreignphrase></para>
  13002. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13003. >请问青岛在哪儿?</foreignphrase></para>
  13004. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  13005. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13006. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</para>
  13007. </entry>
  13008. <entry/>
  13009. <entry>
  13010. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13011. >Shāndōng</foreignphrase></para>
  13012. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13013. >山东</foreignphrase></para>
  13014. </entry>
  13015. <entry/>
  13016. <entry>
  13017. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qīngdǎo zài
  13018. Shāndōng.</foreignphrase></para>
  13019. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13020. 青岛在山东。</foreignphrase></para>
  13021. <para>
  13022. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13023. >Qīngdǎo</foreignphrase> is in <foreignphrase
  13024. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13025. >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
  13026. </entry>
  13027. </row>
  13028. <row>
  13029. <entry/>
  13030. <entry/>
  13031. <entry/>
  13032. <entry/>
  13033. <entry/>
  13034. <entry/>
  13035. </row>
  13036. <row>
  13037. <entry>2.</entry>
  13038. <entry>
  13039. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Nánjīng
  13040. zài nǎr?</foreignphrase></para>
  13041. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13042. >请问南京在哪儿?</foreignphrase></para>
  13043. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  13044. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13045. >Nánjīng</foreignphrase>?</para>
  13046. </entry>
  13047. <entry/>
  13048. <entry>
  13049. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13050. >Jiāngsū</foreignphrase></para>
  13051. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13052. >江苏</foreignphrase></para>
  13053. </entry>
  13054. <entry/>
  13055. <entry>
  13056. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Nánjīng zài
  13057. Jiāngsū.</foreignphrase></para>
  13058. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13059. 南京在江苏。</foreignphrase></para>
  13060. <para>
  13061. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13062. >Nánjīng</foreignphrase> is in <foreignphrase
  13063. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13064. >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
  13065. </entry>
  13066. </row>
  13067. <row>
  13068. <entry/>
  13069. <entry/>
  13070. <entry/>
  13071. <entry/>
  13072. <entry/>
  13073. <entry/>
  13074. </row>
  13075. <row>
  13076. <entry>3.</entry>
  13077. <entry>
  13078. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn,
  13079. Guǎngzhōu zài nǎr?</foreignphrase></para>
  13080. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13081. >请问广州在哪儿?</foreignphrase></para>
  13082. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  13083. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13084. >Guǎngzhōu</foreignphrase>?</para>
  13085. </entry>
  13086. <entry/>
  13087. <entry>
  13088. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13089. >Guǎngdōng</foreignphrase></para>
  13090. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13091. >广东</foreignphrase></para>
  13092. </entry>
  13093. <entry/>
  13094. <entry>
  13095. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Guǎngzhōu zài
  13096. Guǎngdōng.</foreignphrase></para>
  13097. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13098. 广州在广东。</foreignphrase></para>
  13099. <para>
  13100. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13101. >Guǎngzhōu</foreignphrase> is in <foreignphrase
  13102. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13103. >Guǎngdōng</foreignphrase>.</para>
  13104. </entry>
  13105. </row>
  13106. <row>
  13107. <entry/>
  13108. <entry/>
  13109. <entry/>
  13110. <entry/>
  13111. <entry/>
  13112. <entry/>
  13113. </row>
  13114. <row>
  13115. <entry>4.</entry>
  13116. <entry>
  13117. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn,
  13118. Shānghǎi zài nǎr?</foreignphrase></para>
  13119. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13120. >请问上海在哪儿?</foreignphrase></para>
  13121. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  13122. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13123. >Shānghǎi</foreignphrase>?</para>
  13124. </entry>
  13125. <entry/>
  13126. <entry>
  13127. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13128. >Jiāngsū</foreignphrase></para>
  13129. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13130. >江苏</foreignphrase></para>
  13131. </entry>
  13132. <entry/>
  13133. <entry>
  13134. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Shānghǎi zài
  13135. Jiāngsū.</foreignphrase></para>
  13136. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13137. 上海在江苏。</foreignphrase></para>
  13138. <para>
  13139. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13140. >Shānghǎi</foreignphrase> is in <foreignphrase
  13141. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13142. >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
  13143. </entry>
  13144. </row>
  13145. <row>
  13146. <entry/>
  13147. <entry/>
  13148. <entry/>
  13149. <entry/>
  13150. <entry/>
  13151. <entry/>
  13152. </row>
  13153. <row>
  13154. <entry>5.</entry>
  13155. <entry>
  13156. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Běijīng
  13157. zài nǎr?</foreignphrase></para>
  13158. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13159. >请问北京在哪儿?</foreignphrase></para>
  13160. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  13161. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13162. >Běijīng</foreignphrase>?</para>
  13163. </entry>
  13164. <entry/>
  13165. <entry>
  13166. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13167. >Héběi</foreignphrase></para>
  13168. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13169. >河北</foreignphrase></para>
  13170. </entry>
  13171. <entry/>
  13172. <entry>
  13173. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Běijīng zài
  13174. Héběi.</foreignphrase></para>
  13175. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13176. 北京在河北。</foreignphrase></para>
  13177. <para>
  13178. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13179. >Běijīng</foreignphrase> is in <foreignphrase
  13180. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Héběi</foreignphrase>.</para>
  13181. </entry>
  13182. </row>
  13183. <row>
  13184. <entry/>
  13185. <entry/>
  13186. <entry/>
  13187. <entry/>
  13188. <entry/>
  13189. <entry/>
  13190. </row>
  13191. <row>
  13192. <entry>6.</entry>
  13193. <entry>
  13194. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Qīngdǎo
  13195. zài nǎr?</foreignphrase></para>
  13196. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13197. >请问青岛在哪儿?</foreignphrase></para>
  13198. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  13199. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13200. >Qīngdǎo</foreignphrase>?</para>
  13201. </entry>
  13202. <entry/>
  13203. <entry>
  13204. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13205. >Shāndōng</foreignphrase></para>
  13206. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13207. >山东</foreignphrase></para>
  13208. </entry>
  13209. <entry/>
  13210. <entry>
  13211. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qīngdǎo zài
  13212. Shāndōng.</foreignphrase></para>
  13213. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13214. 青岛在山东。</foreignphrase></para>
  13215. <para>
  13216. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13217. >Qīngdǎo</foreignphrase> is in <foreignphrase
  13218. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13219. >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
  13220. </entry>
  13221. </row>
  13222. <row>
  13223. <entry/>
  13224. <entry/>
  13225. <entry/>
  13226. <entry/>
  13227. <entry/>
  13228. <entry/>
  13229. </row>
  13230. <row>
  13231. <entry>7.</entry>
  13232. <entry>
  13233. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn,
  13234. Shànghǎi zài nǎr?</foreignphrase></para>
  13235. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13236. >请问上海在哪儿?</foreignphrase></para>
  13237. <para>May I ask, where is <foreignphrase
  13238. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13239. >Shànghǎi</foreignphrase>.</para>
  13240. </entry>
  13241. <entry/>
  13242. <entry>
  13243. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  13244. Jiāngsū</foreignphrase></para>
  13245. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13246. >江苏</foreignphrase></para>
  13247. </entry>
  13248. <entry/>
  13249. <entry>
  13250. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Shànghǎi zài
  13251. Jiāngsū.</foreignphrase></para>
  13252. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13253. 上海在江苏。</foreignphrase></para>
  13254. <para>
  13255. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13256. >Shànghǎi</foreignphrase> is in <foreignphrase
  13257. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13258. >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
  13259. </entry>
  13260. </row>
  13261. </tbody>
  13262. </tgroup>
  13263. </table>
  13264. </section>
  13265. <?custom-pagebreak?>
  13266. <section>
  13267. <title>Transformation Drill</title>
  13268. <table frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  13269. <title>Transform the statement according to the model.</title>
  13270. <tgroup cols="4">
  13271. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  13272. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  13273. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  13274. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
  13275. <thead>
  13276. <row>
  13277. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  13278. <entry align="center"
  13279. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  13280. <entry/>
  13281. <entry align="center"
  13282. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  13283. </row>
  13284. </thead>
  13285. <tbody>
  13286. <row>
  13287. <entry/>
  13288. <entry/>
  13289. <entry/>
  13290. <entry/>
  13291. </row>
  13292. <row>
  13293. <entry>1.</entry>
  13294. <entry>
  13295. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lín tóngzhì shì
  13296. Húběi rén.</foreignphrase></para>
  13297. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13298. >林同志是河北。</foreignphrase></para>
  13299. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13300. >Lín</foreignphrase> is from <foreignphrase
  13301. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húběi</foreignphrase>.</para>
  13302. </entry>
  13303. <entry/>
  13304. <entry>
  13305. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Lín tóngzhìde
  13306. lǎojiā zài Húběi.</foreignphrase></para>
  13307. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13308. 林同志的老家在河北。</foreignphrase></para>
  13309. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13310. >Lín</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
  13311. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húběi</foreignphrase>.</para>
  13312. </entry>
  13313. </row>
  13314. <row>
  13315. <entry/>
  13316. <entry/>
  13317. <entry/>
  13318. <entry/>
  13319. </row>
  13320. <row>
  13321. <entry>2.</entry>
  13322. <entry>
  13323. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng tóngzhì shì
  13324. Shānxī rén.</foreignphrase></para>
  13325. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13326. >王同志哦是陕西。</foreignphrase></para>
  13327. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13328. >Wáng</foreignphrase> is from <foreignphrase
  13329. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13330. >Shānxī</foreignphrase>.</para>
  13331. </entry>
  13332. <entry/>
  13333. <entry>
  13334. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Wáng tóngzhìde
  13335. lǎojiā zài Shānxī.</foreignphrase></para>
  13336. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13337. 王同志的老家在陕西。</foreignphrase></para>
  13338. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13339. >Wáng</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
  13340. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13341. >Shānxī</foreignphrase>.</para>
  13342. </entry>
  13343. </row>
  13344. <row>
  13345. <entry/>
  13346. <entry/>
  13347. <entry/>
  13348. <entry/>
  13349. </row>
  13350. <row>
  13351. <entry>3.</entry>
  13352. <entry>
  13353. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng tóngzhì
  13354. shì Shānxī rén.</foreignphrase></para>
  13355. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13356. >黄同志哦是陕西。</foreignphrase></para>
  13357. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13358. >Huáng</foreignphrase> is from <foreignphrase
  13359. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13360. >Shānxī</foreignphrase>.</para>
  13361. </entry>
  13362. <entry/>
  13363. <entry>
  13364. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Huáng tóngzhìde
  13365. lǎojiā zài Shānxī.</foreignphrase></para>
  13366. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13367. 黄同志的老家在陕西。</foreignphrase></para>
  13368. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13369. >Huáng</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
  13370. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13371. >Shānxī</foreignphrase>.</para>
  13372. </entry>
  13373. </row>
  13374. <row>
  13375. <entry/>
  13376. <entry/>
  13377. <entry/>
  13378. <entry/>
  13379. </row>
  13380. <row>
  13381. <entry>4.</entry>
  13382. <entry>
  13383. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāo tóngzhì shì
  13384. Fújiàn rén.</foreignphrase></para>
  13385. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13386. >高同志哦是福建。</foreignphrase></para>
  13387. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13388. >Gāo</foreignphrase> is from <foreignphrase
  13389. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13390. >Fújiàn</foreignphrase>.</para>
  13391. </entry>
  13392. <entry/>
  13393. <entry>
  13394. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Gāo tóngzhìde
  13395. lǎojiā zài Fújiàn.</foreignphrase></para>
  13396. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13397. 局同志的老家在福建。</foreignphrase></para>
  13398. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13399. >Gāo</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
  13400. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13401. >Fújiàn</foreignphrase>.</para>
  13402. </entry>
  13403. </row>
  13404. <row>
  13405. <entry/>
  13406. <entry/>
  13407. <entry/>
  13408. <entry/>
  13409. </row>
  13410. <row>
  13411. <entry>5.</entry>
  13412. <entry>
  13413. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ tóngzhǐ shì
  13414. Sǐchuān rén.</foreignphrase></para>
  13415. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13416. >李同志哦是四川。</foreignphrase></para>
  13417. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13418. >Lǐ</foreignphrase> is from <foreignphrase
  13419. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13420. >Sǐchuān</foreignphrase>.</para>
  13421. </entry>
  13422. <entry/>
  13423. <entry>
  13424. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Lǐ tóngzhìde
  13425. zài Sìchuān.</foreignphrase></para>
  13426. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13427. 李同志的老家在四川。</foreignphrase></para>
  13428. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13429. >Lǐ</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
  13430. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13431. >Sǐchuān</foreignphrase>.</para>
  13432. </entry>
  13433. </row>
  13434. <row>
  13435. <entry/>
  13436. <entry/>
  13437. <entry/>
  13438. <entry/>
  13439. </row>
  13440. <row>
  13441. <entry>6.</entry>
  13442. <entry>
  13443. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu tóngzhì shì
  13444. Zhèjiāng rén.</foreignphrase></para>
  13445. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13446. >周同志哦是浙江。</foreignphrase></para>
  13447. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13448. >Zhōu</foreignphrase> is from <foreignphrase
  13449. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13450. >Zhèjiāng</foreignphrase>.</para>
  13451. </entry>
  13452. <entry/>
  13453. <entry>
  13454. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Zhōu tóngzhìde
  13455. zài Zhèjiāng.</foreignphrase></para>
  13456. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13457. 周同志的老家在浙江。</foreignphrase></para>
  13458. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13459. >Zhōu</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
  13460. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13461. >Zhèjiāng</foreignphrase>.</para>
  13462. </entry>
  13463. </row>
  13464. <row>
  13465. <entry/>
  13466. <entry/>
  13467. <entry/>
  13468. <entry/>
  13469. </row>
  13470. <row>
  13471. <entry>7.</entry>
  13472. <entry>
  13473. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo tóngzhì shì
  13474. Húnán rén.</foreignphrase></para>
  13475. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13476. >毛同志哦是湖南。</foreignphrase></para>
  13477. <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13478. >Máo</foreignphrase> is from <foreignphrase
  13479. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húnán</foreignphrase>.</para>
  13480. </entry>
  13481. <entry/>
  13482. <entry>
  13483. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Máo tóngzhìde
  13484. zài Húnán.</foreignphrase></para>
  13485. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13486. 毛同志的老家在湖南。</foreignphrase></para>
  13487. <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13488. >Máo</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
  13489. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húnán</foreignphrase>.</para>
  13490. </entry>
  13491. </row>
  13492. </tbody>
  13493. </tgroup>
  13494. </table>
  13495. </section>
  13496. <?custom-pagebreak?>
  13497. <section>
  13498. <title>Response Drill</title>
  13499. <table frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  13500. <title>Respond according to the cue.</title>
  13501. <tgroup cols="6">
  13502. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
  13503. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  13504. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="0.1*"/>
  13505. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="0.4*"/>
  13506. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="0.1*"/>
  13507. <colspec colname="c4" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
  13508. <thead>
  13509. <row>
  13510. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  13511. <entry align="center"
  13512. >Statement<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  13513. <entry/>
  13514. <entry align="center"
  13515. >Cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  13516. <entry/>
  13517. <entry align="center"
  13518. >Answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  13519. </row>
  13520. </thead>
  13521. <tbody>
  13522. <row>
  13523. <entry/>
  13524. <entry/>
  13525. <entry/>
  13526. <entry/>
  13527. <entry/>
  13528. <entry/>
  13529. </row>
  13530. <row>
  13531. <entry>1.</entry>
  13532. <entry>
  13533. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  13534. nǎr?</foreignphrase></para>
  13535. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13536. >他/她爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
  13537. <para>Where is his/her spouse? </para>
  13538. </entry>
  13539. <entry/>
  13540. <entry>
  13541. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13542. >Měiguó</foreignphrase></para>
  13543. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13544. >美国</foreignphrase></para>
  13545. </entry>
  13546. <entry/>
  13547. <entry>
  13548. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  13549. xiànzài zài Měiguó.</foreignphrase></para>
  13550. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13551. 他/她爱人现在在美国。</foreignphrase></para>
  13552. <para> His/Her spouse is in America now.</para>
  13553. </entry>
  13554. </row>
  13555. <row>
  13556. <entry/>
  13557. <entry/>
  13558. <entry/>
  13559. <entry/>
  13560. <entry/>
  13561. <entry/>
  13562. </row>
  13563. <row>
  13564. <entry>2.</entry>
  13565. <entry>
  13566. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  13567. nǎr?</foreignphrase></para>
  13568. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13569. >他/她爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
  13570. <para>Where is his/her spouse? </para>
  13571. </entry>
  13572. <entry/>
  13573. <entry>
  13574. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13575. >Jiānádà</foreignphrase></para>
  13576. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13577. >加拿大</foreignphrase></para>
  13578. </entry>
  13579. <entry/>
  13580. <entry>
  13581. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  13582. xiànzài zài Jiānádà.</foreignphrase></para>
  13583. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13584. 他/她爱人现在在加拿大。</foreignphrase></para>
  13585. <para> His/Her spouse is in Canada now.</para>
  13586. </entry>
  13587. </row>
  13588. <row>
  13589. <entry/>
  13590. <entry/>
  13591. <entry/>
  13592. <entry/>
  13593. <entry/>
  13594. <entry/>
  13595. </row>
  13596. <row>
  13597. <entry>3.</entry>
  13598. <entry>
  13599. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  13600. nǎr?</foreignphrase></para>
  13601. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13602. >他/她爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
  13603. <para>Where is his/her spouse? </para>
  13604. </entry>
  13605. <entry/>
  13606. <entry>
  13607. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13608. >Yīngguó</foreignphrase></para>
  13609. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13610. >英国</foreignphrase></para>
  13611. </entry>
  13612. <entry/>
  13613. <entry>
  13614. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  13615. xiànzài zài Yīngguó.</foreignphrase></para>
  13616. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13617. 他/她爱人现在在英国。</foreignphrase></para>
  13618. <para> His/Her spouse is in England now.</para>
  13619. </entry>
  13620. </row>
  13621. <row>
  13622. <entry/>
  13623. <entry/>
  13624. <entry/>
  13625. <entry/>
  13626. <entry/>
  13627. <entry/>
  13628. </row>
  13629. <row>
  13630. <entry>4.</entry>
  13631. <entry>
  13632. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  13633. nǎr?</foreignphrase></para>
  13634. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13635. >他/她爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
  13636. <para>Where is his/her spouse? </para>
  13637. </entry>
  13638. <entry/>
  13639. <entry>
  13640. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13641. >Déguó</foreignphrase></para>
  13642. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13643. >德国</foreignphrase></para>
  13644. </entry>
  13645. <entry/>
  13646. <entry>
  13647. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  13648. xiànzài zài Déguó.</foreignphrase></para>
  13649. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13650. 他/她爱人现在在德国。</foreignphrase></para>
  13651. <para> His/Her spouse is in Germany now.</para>
  13652. </entry>
  13653. </row>
  13654. <row>
  13655. <entry/>
  13656. <entry/>
  13657. <entry/>
  13658. <entry/>
  13659. <entry/>
  13660. <entry/>
  13661. </row>
  13662. <row>
  13663. <entry>5.</entry>
  13664. <entry>
  13665. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  13666. nǎr?</foreignphrase></para>
  13667. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13668. >他/她爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
  13669. <para>Where is his/her spouse? </para>
  13670. </entry>
  13671. <entry/>
  13672. <entry>
  13673. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13674. >Měiguó</foreignphrase></para>
  13675. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13676. >美国</foreignphrase></para>
  13677. </entry>
  13678. <entry/>
  13679. <entry>
  13680. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  13681. xiànzài zài Měiguó.</foreignphrase></para>
  13682. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13683. 他/她爱人现在在美国。</foreignphrase></para>
  13684. <para> His/Her spouse is in America now.</para>
  13685. </entry>
  13686. </row>
  13687. <row>
  13688. <entry/>
  13689. <entry/>
  13690. <entry/>
  13691. <entry/>
  13692. <entry/>
  13693. <entry/>
  13694. </row>
  13695. <row>
  13696. <entry>6.</entry>
  13697. <entry>
  13698. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  13699. nǎr?</foreignphrase></para>
  13700. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13701. >他/她爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
  13702. <para>Where is his/her spouse? </para>
  13703. </entry>
  13704. <entry/>
  13705. <entry>
  13706. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13707. >Fàguó</foreignphrase></para>
  13708. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13709. >法国</foreignphrase></para>
  13710. </entry>
  13711. <entry/>
  13712. <entry>
  13713. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  13714. xiànzài zài Fàguó.</foreignphrase></para>
  13715. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13716. 他/她爱人现在在法国。</foreignphrase></para>
  13717. <para> His/Her spouse is in France now.</para>
  13718. </entry>
  13719. </row>
  13720. <row>
  13721. <entry/>
  13722. <entry/>
  13723. <entry/>
  13724. <entry/>
  13725. <entry/>
  13726. <entry/>
  13727. </row>
  13728. <row>
  13729. <entry>7.</entry>
  13730. <entry>
  13731. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
  13732. nǎr?</foreignphrase></para>
  13733. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13734. >他/她爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
  13735. <para>Where is his/her spouse? </para>
  13736. </entry>
  13737. <entry/>
  13738. <entry>
  13739. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13740. >Èguó</foreignphrase></para>
  13741. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13742. >俄国</foreignphrase></para>
  13743. </entry>
  13744. <entry/>
  13745. <entry>
  13746. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
  13747. xiànzài zài Èguó.</foreignphrase></para>
  13748. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  13749. 他/她爱人现在在俄国。</foreignphrase></para>
  13750. <para> His/Her spouse is in Russia now.</para>
  13751. </entry>
  13752. </row>
  13753. </tbody>
  13754. </tgroup>
  13755. </table>
  13756. </section>
  13757. </section>
  13758. </section>
  13759. <?custom-pagebreak?>
  13760. <section>
  13761. <title>Criterion Test</title>
  13762. <para>The purpose of the Criterion Test at the end of each module is to show you not only
  13763. how much of the material you have learned, but also what points you need to work on
  13764. before beginning to study another module.</para>
  13765. <para>Since the primary goal of ORN is to introduce the sound system of Standard Chinese,
  13766. this test focuses on your ability to discriminate and produce tones, vowels, and
  13767. consonants. Additionally, there are sections which test your ability to comprehend and
  13768. produce numbers from 1 through 99 and the material in the ORN Target Lists. </para>
  13769. <para>Your knowledge of personal names and titles and the romanization system is also
  13770. tested. Read the Objectives at the beginning of the module for a description of exactly
  13771. what the test covers. </para>
  13772. <para>Note: Although the entire sound system is introduced in the Pronunciation and
  13773. Romanization Module, you will be tested here only on those sounds which occur in the
  13774. Target Sentences. Other sounds will be included in Criterion Tests for later modules. </para>
  13775. <para>Following is a sample of the Criterion Test for this module. Each section of the test,
  13776. with directions and a sample question, is represented here so that you may know exactly
  13777. what is expected of you after studying the ORN Module. </para>
  13778. <para>Minimum scores are suggested for each section of the test. Achieving these scores
  13779. means that you are adequately prepared for the next module. If you fall below the
  13780. minimum criterion on any section, you should review relevant study materials. </para>
  13781. <para>You will use a tape to complete Part I of the test. Part II is written, and you will
  13782. complete Part III with your instructor. Part IV of the test (Diagnostics) indicates the
  13783. passing score for each section and review materials for each section.</para>
  13784. <section>
  13785. <title>Part I</title>
  13786. <para>
  13787. <orderedlist>
  13788. <listitem>
  13789. <para>This section tests your ability to distinguish the four tones. In your
  13790. test booklet you will see two syllables after each letter. The speaker
  13791. will pronounce both syllables, and then say one of them again. You are
  13792. to decide which syllable was repeated, and circle the appropriate one to
  13793. indicate your choice. The syllables may occur in any of the four tones,
  13794. regardless of which tone was used previously in the module. The same
  13795. syllable may occur more than once in this section. </para>
  13796. <para>For example, the speaker might say: <foreignphrase
  13797. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fēi … fěi</foreignphrase> and then repeat
  13798. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fēi</foreignphrase></para>
  13799. <para>
  13800. <orderedlist numeration="loweralpha">
  13801. <listitem>
  13802. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13803. >fēi</foreignphrase>
  13804. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13805. >fěi</foreignphrase></para>
  13806. </listitem>
  13807. </orderedlist>
  13808. </para>
  13809. </listitem>
  13810. <listitem>
  13811. <para>This section tests your ability to recognize the four tones in
  13812. isolated syllables. The speaker will pronounce a syllable twice; you add
  13813. to the written syllable the tone that you hear. Again, the syllables may
  13814. occur in any of the four tones, regardless of which tone was used
  13815. previously in the module. </para>
  13816. <para>For example, the speaker might say: <foreignphrase
  13817. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fěi...fěi</foreignphrase></para>
  13818. <para>
  13819. <orderedlist numeration="loweralpha">
  13820. <listitem>
  13821. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13822. >fei</foreignphrase> → <foreignphrase
  13823. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fěi</foreignphrase></para>
  13824. </listitem>
  13825. </orderedlist>
  13826. </para>
  13827. </listitem>
  13828. <listitem>
  13829. <para>This section tests your ability to recognize the four tones in
  13830. two-syllables combinations. The speaker pronounces each two-syllable
  13831. item twice and then pauses a moment for you to mark tones on the written
  13832. syllables. For the first ten items, one of the two tones is already
  13833. marked. For the last ten items, you must fill in both tones. </para>
  13834. <para>For example: the speaker might say: <foreignphrase
  13835. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">cháběi...cháběi</foreignphrase></para>
  13836. <para>
  13837. <orderedlist numeration="loweralpha">
  13838. <listitem>
  13839. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">chabei →
  13840. cháběi</foreignphrase></para>
  13841. </listitem>
  13842. </orderedlist>
  13843. </para>
  13844. </listitem>
  13845. <listitem>
  13846. <para>In this section, you are tested on syllables which differ minimally in
  13847. sound. The speaker will pronounce each syllable in an item once; then he
  13848. will pronounce one of the syllables again. Decide which of the syllables
  13849. was repeated, and indicate your choice by circling that written syllable
  13850. in your test booklet. The syllables in this test do not necessarily
  13851. correspond in every way to syllables in the Target Lists They may vary
  13852. in tone, for example. </para>
  13853. <para>For example, the speaker might say: <foreignphrase
  13854. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fàn...fàng</foreignphrase> and then
  13855. repeat <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13856. >fàng</foreignphrase>.</para>
  13857. <para>
  13858. <orderedlist numeration="loweralpha">
  13859. <listitem>
  13860. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13861. >fàn</foreignphrase>
  13862. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13863. >fàng</foreignphrase></para>
  13864. </listitem>
  13865. </orderedlist>
  13866. </para>
  13867. </listitem>
  13868. <listitem>
  13869. <para>In this section, you complete the romanization for the syllables that
  13870. you hear. As the speaker says a syllable, write the appropriate vowel or
  13871. consonant letter(s) in the blank. This tests your ability to recognize
  13872. the sounds of a syllable and to use the romanization system correctly.
  13873. The speaker will say each syllable twice. </para>
  13874. <para>For example, the speaker might say: <foreignphrase
  13875. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">pàng</foreignphrase>...<foreignphrase
  13876. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">pàng</foreignphrase> then you would
  13877. write:</para>
  13878. <para>
  13879. <orderedlist numeration="loweralpha">
  13880. <listitem>
  13881. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13882. >pàng</foreignphrase></para>
  13883. </listitem>
  13884. </orderedlist>
  13885. </para>
  13886. </listitem>
  13887. <listitem>
  13888. <para> This section tests your ability to understand the numbers 1 through
  13889. 99 in Chinese. For each item, the speaker will say a number, and you
  13890. write down the numerals for that number.</para>
  13891. <para>For example, you might hear:<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
  13892. shí-sān</foreignphrase></para>
  13893. <para>
  13894. <orderedlist numeration="loweralpha">
  13895. <listitem>
  13896. <para><emphasis role="bold">13</emphasis></para>
  13897. </listitem>
  13898. </orderedlist>
  13899. </para>
  13900. </listitem>
  13901. <listitem>
  13902. <para>This section tests your ability to understand questions and answers
  13903. about where someone is from and where he is now. Listen to a
  13904. conversation between Mr. Johnson and Comrade <foreignphrase
  13905. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào</foreignphrase>, who have just met.
  13906. You will hear the conversation three times. The third time you hear it,
  13907. a pause will follow each line. You may use these pauses to fill in the
  13908. boxes in your booklet with appropriate information. (You do not have to
  13909. wait for the second repetition of the conversation to fill in the
  13910. answers, of course.) </para>
  13911. <para>For example: [You will hear a conversation similar to conversations
  13912. you heard on the C-2 tapes in this module.]</para>
  13913. <informaltable frame="all">
  13914. <tgroup cols="3">
  13915. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.5*"/>
  13916. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  13917. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  13918. <thead>
  13919. <row>
  13920. <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  13921. <entry>Home State or
  13922. Province<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  13923. <entry>Present
  13924. Location<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
  13925. </row>
  13926. </thead>
  13927. <tbody>
  13928. <row>
  13929. <entry>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13930. >Zhào</foreignphrase></entry>
  13931. <entry/>
  13932. <entry/>
  13933. </row>
  13934. <row>
  13935. <entry>Mr. Johnson (<foreignphrase
  13936. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13937. >Yuēhànsūn</foreignphrase>)</entry>
  13938. <entry/>
  13939. <entry/>
  13940. </row>
  13941. <row>
  13942. <entry>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13943. >Zhào</foreignphrase>'s husband</entry>
  13944. <entry/>
  13945. <entry/>
  13946. </row>
  13947. <row>
  13948. <entry>Mrs. Johnson</entry>
  13949. <entry/>
  13950. <entry/>
  13951. </row>
  13952. </tbody>
  13953. </tgroup>
  13954. </informaltable>
  13955. </listitem>
  13956. <listitem>
  13957. <para>This section tests your ability to comprehend Chinese utterances by
  13958. asking you for the English equivalents. For each item, the speaker will
  13959. say a sentence from the Target List twice. You indicate your
  13960. understanding of the sentence by circling the letter of the English
  13961. sentence which most closely matches the meaning of the Chinese sentence. </para>
  13962. <para> For example, you might hear: <foreignphrase
  13963. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ shì shéi?...nǐ shì
  13964. shéi?</foreignphrase></para>
  13965. <para>
  13966. <orderedlist numeration="loweralpha">
  13967. <listitem>
  13968. <para>Who is she?</para>
  13969. </listitem>
  13970. <listitem>
  13971. <para>Who is he?</para>
  13972. </listitem>
  13973. <listitem>
  13974. <para>Who are you?</para>
  13975. </listitem>
  13976. </orderedlist>
  13977. </para>
  13978. </listitem>
  13979. </orderedlist>
  13980. </para>
  13981. </section>
  13982. <section>
  13983. <title>Part II</title>
  13984. <para>
  13985. <orderedlist>
  13986. <listitem>
  13987. <para> This section tests your general understanding of the Chinese system
  13988. of personal names and titles. Read the family histories in your test
  13989. booklet, and answer the questions. </para>
  13990. <para>For example,</para>
  13991. <para>
  13992. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yáng Tíngfēng</foreignphrase>
  13993. is the Chinese name used lay an American, Timothy Young, now that he is
  13994. living in Taipei. His Chinese surname is:</para>
  13995. <para>
  13996. <orderedlist numeration="loweralpha">
  13997. <listitem>
  13998. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13999. >Yáng</foreignphrase></para>
  14000. </listitem>
  14001. <listitem>
  14002. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14003. >Tíngféng</foreignphrase></para>
  14004. </listitem>
  14005. <listitem>
  14006. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yáng
  14007. Tíngféng</foreignphrase></para>
  14008. </listitem>
  14009. </orderedlist>
  14010. </para>
  14011. </listitem>
  14012. </orderedlist>
  14013. </para>
  14014. </section>
  14015. <section>
  14016. <title>Part III</title>
  14017. <para>
  14018. <orderedlist>
  14019. <listitem>
  14020. <para>This section tests your ability to pronounce the four tones. Simple
  14021. sound combinations have been chosen so that special attention may be
  14022. given to tone production. For each item, choose one syllable and read it
  14023. aloud. As you do so, put a circle around the one you choose. The
  14024. instructor will note the syllable he hears. Be sure to choose a fair
  14025. sampling of all four tones, and select them in random order. </para>
  14026. <para>For example, you might say:</para>
  14027. <para>
  14028. <orderedlist numeration="loweralpha">
  14029. <listitem>
  14030. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">mā <emphasis
  14031. role="bold">má</emphasis> mǎ
  14032. mà</foreignphrase></para>
  14033. </listitem>
  14034. </orderedlist>
  14035. </para>
  14036. </listitem>
  14037. <listitem>
  14038. <para> This section tests your ability to pronounce Chinese sounds from the
  14039. Target Lists, as well as your ability to read romanization. For each
  14040. item, choose one syllable and read it aloud. As you do so, put a circle
  14041. around the one you choose. The instructor will note the syllable he
  14042. hears. Be sure to choose syllables from each column as you go through
  14043. this section of the test.</para>
  14044. <para>For example, you might say:</para>
  14045. <para>
  14046. <orderedlist>
  14047. <listitem>
  14048. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"><emphasis
  14049. role="bold"
  14050. >nín</emphasis>...níng</foreignphrase></para>
  14051. </listitem>
  14052. </orderedlist>
  14053. </para>
  14054. </listitem>
  14055. <listitem>
  14056. <para>This section tests your ability to locate and name main cities and
  14057. provinces in China. Using the map in your booklet, point out to your
  14058. instructor five cities and five provinces and name them. Pronunciation
  14059. is of secondary importance here.</para>
  14060. </listitem>
  14061. <listitem>
  14062. <para>This section tests your ability to produce sentences in Chinese. Your
  14063. instructor will say an English sentence from the Target Lists, and you
  14064. translate it into Chinese. Your Chinese sentence must "be correct," both
  14065. in grammar and in content.</para>
  14066. </listitem>
  14067. <listitem>
  14068. <para>This section tests your ability to make conversational use of the
  14069. material covered in this module. Although limited in scope, this
  14070. conversation between you and your instructor represents a situation
  14071. which you are likely to encounter in the real world. As in any
  14072. conversation, you are free to ask for a repetition or rephrasing of a
  14073. sentence, or you may volunteer information on the subject. It is not so
  14074. much the correctness of your pronunciation and grammar that is being
  14075. tested as it is your ability to communicate effectively. </para>
  14076. </listitem>
  14077. </orderedlist>
  14078. </para>
  14079. </section>
  14080. </section>
  14081. <?custom-pagebreak?>
  14082. <section>
  14083. <title>Appendices</title>
  14084. <section>
  14085. <title>Appendix 1: Map of China</title>
  14086. <para><inlinemediaobject>
  14087. <imageobject>
  14088. <imagedata
  14089. fileref="Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-9.png"
  14090. align="center" width="14cm"/>
  14091. </imageobject>
  14092. </inlinemediaobject></para>
  14093. </section>
  14094. <?custom-pagebreak?>
  14095. <section>
  14096. <title>Appendix 2: Map of Taiwan</title>
  14097. <para><inlinemediaobject>
  14098. <imageobject>
  14099. <imagedata
  14100. fileref="Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-10.png"
  14101. width="14cm"/>
  14102. </imageobject>
  14103. </inlinemediaobject></para>
  14104. </section>
  14105. <?custom-pagebreak?>
  14106. <section>
  14107. <title>Appendix 3: Countries and Regions</title>
  14108. <para/>
  14109. </section>
  14110. <?custom-pagebreak?>
  14111. <section>
  14112. <title>Appendix 4: American States</title>
  14113. <para>
  14114. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  14115. <tgroup cols="3">
  14116. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  14117. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  14118. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  14119. <tbody>
  14120. <row>
  14121. <entry> Alabama </entry>
  14122. <entry>
  14123. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">阿拉巴马</foreignphrase>
  14124. </entry>
  14125. <entry>
  14126. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14127. >Ālābāmǎ</foreignphrase>
  14128. </entry>
  14129. </row>
  14130. <row>
  14131. <entry> Alaska </entry>
  14132. <entry>
  14133. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">阿拉斯加</foreignphrase>
  14134. </entry>
  14135. <entry>
  14136. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14137. >Ālāsǐjiā</foreignphrase>
  14138. </entry>
  14139. </row>
  14140. <row>
  14141. <entry> Arizona </entry>
  14142. <entry>
  14143. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">亚利桑那</foreignphrase>
  14144. </entry>
  14145. <entry>
  14146. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14147. >Yàlìsāngnà</foreignphrase>
  14148. </entry>
  14149. </row>
  14150. <row>
  14151. <entry> Arkansas </entry>
  14152. <entry>
  14153. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">阿肯色</foreignphrase>
  14154. </entry>
  14155. <entry>
  14156. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ākěnsè,
  14157. Akānsàsī</foreignphrase>
  14158. </entry>
  14159. </row>
  14160. <row>
  14161. <entry> California </entry>
  14162. <entry>
  14163. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">加州, 加利福尼亚</foreignphrase>
  14164. </entry>
  14165. <entry>
  14166. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāzhōu,
  14167. Jiālìfóníyà</foreignphrase>
  14168. </entry>
  14169. </row>
  14170. <row>
  14171. <entry> Colorado </entry>
  14172. <entry>
  14173. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">科罗拉多</foreignphrase>
  14174. </entry>
  14175. <entry>
  14176. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14177. >Kēluólāduō</foreignphrase>
  14178. </entry>
  14179. </row>
  14180. <row>
  14181. <entry> Connecticut </entry>
  14182. <entry>
  14183. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">康涅狄格, 康乃狄克</foreignphrase>
  14184. </entry>
  14185. <entry>
  14186. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Kāngnièdígé,
  14187. Kāngnǎidígé</foreignphrase>
  14188. </entry>
  14189. </row>
  14190. <row>
  14191. <entry> Delaware </entry>
  14192. <entry>
  14193. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">特拉华</foreignphrase>
  14194. </entry>
  14195. <entry>
  14196. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tèlāhuá, Délāwēi
  14197. (ěr)</foreignphrase>
  14198. </entry>
  14199. </row>
  14200. <row>
  14201. <entry> Florida </entry>
  14202. <entry>
  14203. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">弗罗里达</foreignphrase>
  14204. </entry>
  14205. <entry>
  14206. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14207. >Fóluólǐdá</foreignphrase>
  14208. </entry>
  14209. </row>
  14210. <row>
  14211. <entry> Georgia </entry>
  14212. <entry>
  14213. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">乔治亚, 佐治亚</foreignphrase>
  14214. </entry>
  14215. <entry>
  14216. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qiáozhìyà,
  14217. Zuǒzhìyà</foreignphrase>
  14218. </entry>
  14219. </row>
  14220. <row>
  14221. <entry> Hawaii </entry>
  14222. <entry>
  14223. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">夏威夷</foreignphrase>
  14224. </entry>
  14225. <entry>
  14226. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14227. >Xiàwēiyí</foreignphrase>
  14228. </entry>
  14229. </row>
  14230. <row>
  14231. <entry> Idaho </entry>
  14232. <entry>
  14233. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">爱达荷</foreignphrase>
  14234. </entry>
  14235. <entry>
  14236. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Àidáhé</foreignphrase>
  14237. </entry>
  14238. </row>
  14239. <row>
  14240. <entry> Illinois </entry>
  14241. <entry>
  14242. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">伊利诺</foreignphrase>
  14243. </entry>
  14244. <entry>
  14245. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yīlìnuò
  14246. (sī)</foreignphrase>
  14247. </entry>
  14248. </row>
  14249. <row>
  14250. <entry> Indiana </entry>
  14251. <entry>
  14252. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">印第安纳</foreignphrase>
  14253. </entry>
  14254. <entry>
  14255. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14256. >Yìndiànnà</foreignphrase>
  14257. </entry>
  14258. </row>
  14259. <row>
  14260. <entry> Iowa </entry>
  14261. <entry>
  14262. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">爱奥华</foreignphrase>
  14263. </entry>
  14264. <entry>
  14265. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yīāhuá,
  14266. Àiāhuá</foreignphrase>
  14267. </entry>
  14268. </row>
  14269. <row>
  14270. <entry> Kansas </entry>
  14271. <entry>
  14272. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">堪萨斯</foreignphrase>
  14273. </entry>
  14274. <entry>
  14275. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14276. >Kānsàsī</foreignphrase>
  14277. </entry>
  14278. </row>
  14279. <row>
  14280. <entry> Kentucky </entry>
  14281. <entry>
  14282. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">肯塔基</foreignphrase>
  14283. </entry>
  14284. <entry>
  14285. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14286. >Kěntǎjī</foreignphrase>
  14287. </entry>
  14288. </row>
  14289. <row>
  14290. <entry> Louisiana </entry>
  14291. <entry>
  14292. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">路易斯安那</foreignphrase>
  14293. </entry>
  14294. <entry>
  14295. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14296. >Lùyìsīānnà</foreignphrase>
  14297. </entry>
  14298. </row>
  14299. <row>
  14300. <entry> Maine </entry>
  14301. <entry>
  14302. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">缅因</foreignphrase>
  14303. </entry>
  14304. <entry>
  14305. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14306. >Miǎnyīn</foreignphrase>
  14307. </entry>
  14308. </row>
  14309. <row>
  14310. <entry> Maryland </entry>
  14311. <entry>
  14312. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">马里兰</foreignphrase>
  14313. </entry>
  14314. <entry>
  14315. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14316. >Mǎlǐlán</foreignphrase>
  14317. </entry>
  14318. </row>
  14319. <row>
  14320. <entry> Massachusetts </entry>
  14321. <entry>
  14322. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">马萨诸塞</foreignphrase>
  14323. </entry>
  14324. <entry>
  14325. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎsāzhūsài,
  14326. Mǎshěng</foreignphrase>
  14327. </entry>
  14328. </row>
  14329. <row>
  14330. <entry> Michigan </entry>
  14331. <entry>
  14332. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">密歇根, </foreignphrase>
  14333. </entry>
  14334. <entry>
  14335. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mìxīgēn,
  14336. Mìzhíān</foreignphrase>
  14337. </entry>
  14338. </row>
  14339. <row>
  14340. <entry> Minnesota </entry>
  14341. <entry>
  14342. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">明尼苏达</foreignphrase>
  14343. </entry>
  14344. <entry>
  14345. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14346. >Míngnísūdá</foreignphrase>
  14347. </entry>
  14348. </row>
  14349. <row>
  14350. <entry> Mississippi </entry>
  14351. <entry>
  14352. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">密西西比</foreignphrase>
  14353. </entry>
  14354. <entry>
  14355. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14356. >Mìxīxībǐ</foreignphrase>
  14357. </entry>
  14358. </row>
  14359. <row>
  14360. <entry> Missouri </entry>
  14361. <entry>
  14362. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">密苏里 </foreignphrase>
  14363. </entry>
  14364. <entry>
  14365. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mìsūlǐ</foreignphrase>
  14366. </entry>
  14367. </row>
  14368. <row>
  14369. <entry> Montana </entry>
  14370. <entry>
  14371. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">蒙大纳</foreignphrase>
  14372. </entry>
  14373. <entry>
  14374. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14375. >Méngdànà</foreignphrase>
  14376. </entry>
  14377. </row>
  14378. <row>
  14379. <entry> Nebraska </entry>
  14380. <entry>
  14381. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">内布拉斯加</foreignphrase>
  14382. </entry>
  14383. <entry>
  14384. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14385. >Nèibùlāsījiā</foreignphrase>
  14386. </entry>
  14387. </row>
  14388. <row>
  14389. <entry> Nevada </entry>
  14390. <entry>
  14391. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 内华达</foreignphrase>
  14392. </entry>
  14393. <entry>
  14394. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14395. >Nèihuádá</foreignphrase>
  14396. </entry>
  14397. </row>
  14398. <row>
  14399. <entry> New Hampshire </entry>
  14400. <entry>
  14401. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新罕布什尔</foreignphrase>
  14402. </entry>
  14403. <entry>
  14404. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīn Hānbùshíěr, Xīn
  14405. Hǎnbùxià</foreignphrase>
  14406. </entry>
  14407. </row>
  14408. <row>
  14409. <entry> New Jersey </entry>
  14410. <entry>
  14411. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新泽西</foreignphrase>
  14412. </entry>
  14413. <entry>
  14414. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīn
  14415. Zéxī</foreignphrase>
  14416. </entry>
  14417. </row>
  14418. <row>
  14419. <entry> New Mexico </entry>
  14420. <entry>
  14421. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新墨西哥</foreignphrase>
  14422. </entry>
  14423. <entry>
  14424. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīn
  14425. Mòxīgē</foreignphrase>
  14426. </entry>
  14427. </row>
  14428. <row>
  14429. <entry> New York </entry>
  14430. <entry>
  14431. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 纽约 </foreignphrase>
  14432. </entry>
  14433. <entry>
  14434. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Niǔyuē</foreignphrase>
  14435. </entry>
  14436. </row>
  14437. <row>
  14438. <entry> North Carolina </entry>
  14439. <entry>
  14440. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">北卡罗来纳</foreignphrase>
  14441. </entry>
  14442. <entry>
  14443. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běi Kǎluóláinà, Běi
  14444. Kǎluólínnà</foreignphrase>
  14445. </entry>
  14446. </row>
  14447. <row>
  14448. <entry> North Dakota </entry>
  14449. <entry>
  14450. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">北达科他</foreignphrase>
  14451. </entry>
  14452. <entry>
  14453. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běi Dákētā, Běi
  14454. Dákēdá</foreignphrase>
  14455. </entry>
  14456. </row>
  14457. <row>
  14458. <entry> Ohio </entry>
  14459. <entry>
  14460. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 俄亥俄</foreignphrase>
  14461. </entry>
  14462. <entry>
  14463. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Éhàié</foreignphrase>
  14464. </entry>
  14465. </row>
  14466. <row>
  14467. <entry> Oklahoma </entry>
  14468. <entry>
  14469. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">俄克拉荷马</foreignphrase>
  14470. </entry>
  14471. <entry>
  14472. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ékèlāhémǎ,
  14473. Ākèlāhémǎ</foreignphrase>
  14474. </entry>
  14475. </row>
  14476. <row>
  14477. <entry> Oregon </entry>
  14478. <entry>
  14479. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">俄勒冈</foreignphrase>
  14480. </entry>
  14481. <entry>
  14482. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14483. >Élègāng</foreignphrase>
  14484. </entry>
  14485. </row>
  14486. <row>
  14487. <entry> Pennsylvania </entry>
  14488. <entry>
  14489. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">宾州, 宾夕法尼亚,
  14490. 宾西法尼亚</foreignphrase>
  14491. </entry>
  14492. <entry>
  14493. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bīnxhōu, Bīnxīfǎníyà,
  14494. Bīnxīfánníyà</foreignphrase>
  14495. </entry>
  14496. </row>
  14497. <row>
  14498. <entry> Rhode Island </entry>
  14499. <entry>
  14500. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">罗得岛</foreignphrase>
  14501. </entry>
  14502. <entry>
  14503. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Luódé Dǎo,
  14504. Luódéàilán</foreignphrase>
  14505. </entry>
  14506. </row>
  14507. <row>
  14508. <entry> South Carolina </entry>
  14509. <entry>
  14510. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">南卡罗来纳</foreignphrase>
  14511. </entry>
  14512. <entry>
  14513. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nán Kǎluóláinà, Nán
  14514. Kǎluólínnà</foreignphrase>
  14515. </entry>
  14516. </row>
  14517. <row>
  14518. <entry> South Dakota </entry>
  14519. <entry>
  14520. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">南达科他</foreignphrase>
  14521. </entry>
  14522. <entry>
  14523. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nán
  14524. Dákētā</foreignphrase>
  14525. </entry>
  14526. </row>
  14527. <row>
  14528. <entry> Tennessee </entry>
  14529. <entry>
  14530. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">田纳西</foreignphrase>
  14531. </entry>
  14532. <entry>
  14533. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14534. >Tiánnàxī</foreignphrase>
  14535. </entry>
  14536. </row>
  14537. <row>
  14538. <entry> Texas </entry>
  14539. <entry>
  14540. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">得克萨斯</foreignphrase>
  14541. </entry>
  14542. <entry>
  14543. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dézhōu,
  14544. Dékèsàsī</foreignphrase>
  14545. </entry>
  14546. </row>
  14547. <row>
  14548. <entry> Utah </entry>
  14549. <entry>
  14550. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">犹他</foreignphrase>
  14551. </entry>
  14552. <entry>
  14553. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yóutā,
  14554. Yōuta</foreignphrase>
  14555. </entry>
  14556. </row>
  14557. <row>
  14558. <entry> Vermont </entry>
  14559. <entry>
  14560. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">佛蒙特</foreignphrase>
  14561. </entry>
  14562. <entry>
  14563. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wēiméngtè,
  14564. Fóméngtè</foreignphrase>
  14565. </entry>
  14566. </row>
  14567. <row>
  14568. <entry> Virginia </entry>
  14569. <entry>
  14570. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">维吉尼亚, 弗吉尼亚</foreignphrase>
  14571. </entry>
  14572. <entry>
  14573. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wēijíníyà,
  14574. Fójíníyà</foreignphrase>
  14575. </entry>
  14576. </row>
  14577. <row>
  14578. <entry> Washington </entry>
  14579. <entry>
  14580. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">华盛顿</foreignphrase>
  14581. </entry>
  14582. <entry>
  14583. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14584. >Huáshèngdùn</foreignphrase>
  14585. </entry>
  14586. </row>
  14587. <row>
  14588. <entry> West Virginia </entry>
  14589. <entry>
  14590. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">西弗吉尼亚</foreignphrase>
  14591. </entry>
  14592. <entry>
  14593. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xī
  14594. Fójíníyà</foreignphrase>
  14595. </entry>
  14596. </row>
  14597. <row>
  14598. <entry> Wisconsin </entry>
  14599. <entry>
  14600. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">威斯康星</foreignphrase>
  14601. </entry>
  14602. <entry>
  14603. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14604. >Wēisīkāngxīn(g)</foreignphrase>
  14605. </entry>
  14606. </row>
  14607. <row>
  14608. <entry> Wyoming </entry>
  14609. <entry>
  14610. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">怀俄明</foreignphrase>
  14611. </entry>
  14612. <entry>
  14613. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14614. >Huáiémíng</foreignphrase>
  14615. </entry>
  14616. </row>
  14617. </tbody>
  14618. </tgroup>
  14619. </informaltable>
  14620. </para>
  14621. </section>
  14622. <?custom-pagebreak?>
  14623. <section>
  14624. <title>Appendix 5: Canadian Provinces</title>
  14625. <para>
  14626. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  14627. <tgroup cols="3">
  14628. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  14629. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  14630. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  14631. <tbody>
  14632. <row>
  14633. <entry> Alberta </entry>
  14634. <entry>
  14635. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">阿尔伯塔, 艾伯塔</foreignphrase>
  14636. </entry>
  14637. <entry>
  14638. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">(Yǎbódá)
  14639. Ā​&apos;ěr​bó​tǎ, Ài​bó​tǎ</foreignphrase>
  14640. </entry>
  14641. </row>
  14642. <row>
  14643. <entry> British Columbia </entry>
  14644. <entry>
  14645. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">英属哥伦比亚</foreignphrase>
  14646. </entry>
  14647. <entry>
  14648. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yīngshǔ
  14649. Gēlúnbǐyà</foreignphrase>
  14650. </entry>
  14651. </row>
  14652. <row>
  14653. <entry> Manitoba </entry>
  14654. <entry>
  14655. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">马尼托巴</foreignphrase>
  14656. </entry>
  14657. <entry>
  14658. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14659. >Mànnítuōbā</foreignphrase>
  14660. </entry>
  14661. </row>
  14662. <row>
  14663. <entry> New Brunswick </entry>
  14664. <entry>
  14665. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新不伦瑞克</foreignphrase>
  14666. </entry>
  14667. <entry>
  14668. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīn
  14669. Bùlúnzīwéikè</foreignphrase>
  14670. </entry>
  14671. </row>
  14672. <row>
  14673. <entry> Newfoundland </entry>
  14674. <entry>
  14675. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">纽芬兰与拉布拉多</foreignphrase>
  14676. </entry>
  14677. <entry>
  14678. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14679. >Niǔfēnlándǎo</foreignphrase>
  14680. </entry>
  14681. </row>
  14682. <row>
  14683. <entry> Northwest Territories </entry>
  14684. <entry>
  14685. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">西北领地</foreignphrase>
  14686. </entry>
  14687. <entry>
  14688. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14689. >Xīběilíngdì</foreignphrase>
  14690. </entry>
  14691. </row>
  14692. <row>
  14693. <entry> Nova Scotia </entry>
  14694. <entry>
  14695. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新斯科舍</foreignphrase>
  14696. </entry>
  14697. <entry>
  14698. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīn
  14699. Sīkèshè</foreignphrase>
  14700. </entry>
  14701. </row>
  14702. <row>
  14703. <entry> Ontario </entry>
  14704. <entry>
  14705. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">安大略省</foreignphrase>
  14706. </entry>
  14707. <entry>
  14708. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14709. >Āndàlüè</foreignphrase>
  14710. </entry>
  14711. </row>
  14712. <row>
  14713. <entry> Prince Eduard Island </entry>
  14714. <entry>
  14715. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">爱德华岛</foreignphrase>
  14716. </entry>
  14717. <entry>
  14718. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14719. >Àidéhuádǎo</foreignphrase>
  14720. </entry>
  14721. </row>
  14722. <row>
  14723. <entry> Quebec </entry>
  14724. <entry>
  14725. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">魁北克</foreignphrase>
  14726. </entry>
  14727. <entry>
  14728. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14729. >Kuíběkè</foreignphrase>
  14730. </entry>
  14731. </row>
  14732. <row>
  14733. <entry> Saskatchewan </entry>
  14734. <entry>
  14735. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">萨斯喀彻温</foreignphrase>
  14736. </entry>
  14737. <entry>
  14738. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14739. >Sākèqíwàn</foreignphrase>
  14740. </entry>
  14741. </row>
  14742. <row>
  14743. <entry> Yukon </entry>
  14744. <entry>
  14745. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">育空</foreignphrase>
  14746. </entry>
  14747. <entry>
  14748. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yùkōng</foreignphrase>
  14749. </entry>
  14750. </row>
  14751. </tbody>
  14752. </tgroup>
  14753. </informaltable>
  14754. </para>
  14755. </section>
  14756. <?custom-pagebreak?>
  14757. <section>
  14758. <title>Appendix 6: Common Chinese Names</title>
  14759. <note>
  14760. <para>Wikipedia has a nice page about Chinese names, more complete than this short
  14761. list. Take a look here: <link
  14762. xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_common_Chinese_surnames#Mainland_China,_Hong_Kong,_Macau,_and_Taiwan"
  14763. /></para>
  14764. </note>
  14765. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  14766. <title>Surnames</title>
  14767. <tgroup cols="6">
  14768. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  14769. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  14770. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  14771. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*"/>
  14772. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  14773. <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="1*"/>
  14774. <tbody>
  14775. <row>
  14776. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng
  14777. </foreignphrase></entry>
  14778. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">黄</foreignphrase></entry>
  14779. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14780. >Zhōu</foreignphrase></entry>
  14781. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">周</foreignphrase></entry>
  14782. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14783. >Liú</foreignphrase></entry>
  14784. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">刘</foreignphrase></entry>
  14785. </row>
  14786. <row>
  14787. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  14788. </foreignphrase></entry>
  14789. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">王</foreignphrase></entry>
  14790. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14791. >Jiāng</foreignphrase></entry>
  14792. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">江</foreignphrase></entry>
  14793. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14794. >Chén</foreignphrase></entry>
  14795. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">陈</foreignphrase></entry>
  14796. </row>
  14797. <row>
  14798. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng
  14799. </foreignphrase></entry>
  14800. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">张</foreignphrase></entry>
  14801. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14802. >Jiǎng</foreignphrase></entry>
  14803. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">蒋</foreignphrase></entry>
  14804. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14805. >Yáng</foreignphrase></entry>
  14806. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">杨</foreignphrase></entry>
  14807. </row>
  14808. <row>
  14809. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ
  14810. </foreignphrase></entry>
  14811. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">李</foreignphrase></entry>
  14812. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14813. >Gaō</foreignphrase></entry>
  14814. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">高</foreignphrase></entry>
  14815. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14816. >Sīmǎ</foreignphrase></entry>
  14817. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">司马</foreignphrase></entry>
  14818. </row>
  14819. <row>
  14820. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào
  14821. </foreignphrase></entry>
  14822. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">赵</foreignphrase></entry>
  14823. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14824. >Lín</foreignphrase></entry>
  14825. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">林</foreignphrase></entry>
  14826. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14827. >Oūyáng</foreignphrase></entry>
  14828. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">欧阳</foreignphrase></entry>
  14829. </row>
  14830. <row>
  14831. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo
  14832. </foreignphrase></entry>
  14833. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">毛</foreignphrase></entry>
  14834. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14835. >Sūn</foreignphrase></entry>
  14836. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">孙</foreignphrase></entry>
  14837. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14838. >Hú</foreignphrase></entry>
  14839. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">胡</foreignphrase></entry>
  14840. </row>
  14841. <row>
  14842. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táng
  14843. </foreignphrase></entry>
  14844. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">唐</foreignphrase></entry>
  14845. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14846. >Sòng</foreignphrase></entry>
  14847. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">宋</foreignphrase></entry>
  14848. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14849. >Wú</foreignphrase></entry>
  14850. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">吴</foreignphrase></entry>
  14851. </row>
  14852. <row>
  14853. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14854. >Mǎ</foreignphrase></entry>
  14855. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">马</foreignphrase></entry>
  14856. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14857. >Fāng</foreignphrase></entry>
  14858. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">方</foreignphrase></entry>
  14859. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14860. >Liáng</foreignphrase></entry>
  14861. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">梁</foreignphrase></entry>
  14862. </row>
  14863. <row>
  14864. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14865. >Qián</foreignphrase></entry>
  14866. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">钱</foreignphrase></entry>
  14867. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14868. >Zēng</foreignphrase></entry>
  14869. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">曾</foreignphrase></entry>
  14870. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14871. >Hé</foreignphrase></entry>
  14872. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">何</foreignphrase></entry>
  14873. </row>
  14874. </tbody>
  14875. </tgroup>
  14876. </table>
  14877. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  14878. <title>Given names (male)</title>
  14879. <tgroup cols="6">
  14880. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  14881. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  14882. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  14883. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*"/>
  14884. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  14885. <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="1*"/>
  14886. <tbody>
  14887. <row>
  14888. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dálǐ
  14889. </foreignphrase></entry>
  14890. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">达礼</foreignphrase></entry>
  14891. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14892. >Yǒngpíng</foreignphrase></entry>
  14893. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">永平</foreignphrase></entry>
  14894. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14895. >Shàowén</foreignphrase></entry>
  14896. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">绍文</foreignphrase></entry>
  14897. </row>
  14898. <row>
  14899. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mínglǐ
  14900. </foreignphrase></entry>
  14901. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">明理</foreignphrase></entry>
  14902. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14903. >Zìqiáng</foreignphrase></entry>
  14904. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">自强</foreignphrase></entry>
  14905. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14906. >Shìyīng</foreignphrase></entry>
  14907. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">世英</foreignphrase></entry>
  14908. </row>
  14909. <row>
  14910. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dànián
  14911. </foreignphrase></entry>
  14912. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">大年</foreignphrase></entry>
  14913. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14914. >Jié</foreignphrase></entry>
  14915. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">杰</foreignphrase></entry>
  14916. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14917. >Tíngfēng</foreignphrase></entry>
  14918. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">廷峰</foreignphrase></entry>
  14919. </row>
  14920. <row>
  14921. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shìmín
  14922. </foreignphrase></entry>
  14923. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">世民</foreignphrase></entry>
  14924. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14925. >Zhīyuǎn</foreignphrase></entry>
  14926. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">知远</foreignphrase></entry>
  14927. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14928. >Chéng</foreignphrase></entry>
  14929. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">诚</foreignphrase></entry>
  14930. </row>
  14931. <row>
  14932. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huá
  14933. </foreignphrase></entry>
  14934. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">华</foreignphrase></entry>
  14935. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14936. >Guóquán</foreignphrase></entry>
  14937. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">国权</foreignphrase></entry>
  14938. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14939. >Zhènhàn</foreignphrase></entry>
  14940. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">振汉</foreignphrase></entry>
  14941. </row>
  14942. <row>
  14943. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14944. >Déxián</foreignphrase></entry>
  14945. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德贤</foreignphrase></entry>
  14946. <entry/>
  14947. <entry/>
  14948. <entry/>
  14949. <entry/>
  14950. </row>
  14951. </tbody>
  14952. </tgroup>
  14953. </table>
  14954. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  14955. <title>Given names (female)</title>
  14956. <tgroup cols="6">
  14957. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  14958. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  14959. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  14960. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*"/>
  14961. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
  14962. <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="1*"/>
  14963. <tbody>
  14964. <row>
  14965. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Juān
  14966. </foreignphrase></entry>
  14967. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">娟</foreignphrase></entry>
  14968. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14969. >Huìwén</foreignphrase></entry>
  14970. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">蕙文</foreignphrase></entry>
  14971. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14972. >Mínzhēn</foreignphrase></entry>
  14973. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">敏贞</foreignphrase></entry>
  14974. </row>
  14975. <row>
  14976. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lìróng
  14977. </foreignphrase></entry>
  14978. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">丽容</foreignphrase></entry>
  14979. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14980. >Défēn</foreignphrase></entry>
  14981. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德芬</foreignphrase></entry>
  14982. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14983. >Huìrán</foreignphrase></entry>
  14984. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">蕙然</foreignphrase></entry>
  14985. </row>
  14986. <row>
  14987. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǎnrú
  14988. </foreignphrase></entry>
  14989. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">婉如</foreignphrase></entry>
  14990. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14991. >Lù</foreignphrase></entry>
  14992. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">露</foreignphrase></entry>
  14993. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14994. >Bīngyíng</foreignphrase></entry>
  14995. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">冰莹</foreignphrase></entry>
  14996. </row>
  14997. <row>
  14998. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiùfèng
  14999. </foreignphrase></entry>
  15000. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">秀风</foreignphrase></entry>
  15001. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15002. >Yùzhēn</foreignphrase></entry>
  15003. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">玉珍</foreignphrase></entry>
  15004. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15005. >Zǐyàn</foreignphrase></entry>
  15006. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">紫燕</foreignphrase></entry>
  15007. </row>
  15008. <row>
  15009. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qiǎoyún
  15010. </foreignphrase></entry>
  15011. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">巧云</foreignphrase></entry>
  15012. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15013. >Měilì</foreignphrase></entry>
  15014. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">美丽</foreignphrase></entry>
  15015. <entry/>
  15016. <entry/>
  15017. </row>
  15018. </tbody>
  15019. </tgroup>
  15020. </table>
  15021. <para> </para>
  15022. </section>
  15023. <?custom-pagebreak?>
  15024. <section>
  15025. <title>Appendix 7: Chinese Provinces</title>
  15026. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  15027. <tgroup cols="3">
  15028. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  15029. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  15030. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  15031. <thead>
  15032. <row>
  15033. <entry align="center">Pinyin spelling</entry>
  15034. <entry align="center">Chinese spelling</entry>
  15035. <entry align="center">Map spelling</entry>
  15036. </row>
  15037. </thead>
  15038. <tbody>
  15039. <row>
  15040. <entry>
  15041. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ānhui</foreignphrase>
  15042. </entry>
  15043. <entry>
  15044. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">安徽</foreignphrase>
  15045. </entry>
  15046. <entry>
  15047. <foreignphrase xml:lang="en">Anhwei</foreignphrase>
  15048. </entry>
  15049. </row>
  15050. <row>
  15051. <entry>
  15052. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fújiàn</foreignphrase>
  15053. </entry>
  15054. <entry>
  15055. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">福建</foreignphrase>
  15056. </entry>
  15057. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Fukien </foreignphrase></entry>
  15058. </row>
  15059. <row>
  15060. <entry>
  15061. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gānsù</foreignphrase>
  15062. </entry>
  15063. <entry>
  15064. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">甘肃</foreignphrase>
  15065. </entry>
  15066. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kansu </foreignphrase></entry>
  15067. </row>
  15068. <row>
  15069. <entry>
  15070. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guǎngdōng</foreignphrase>
  15071. </entry>
  15072. <entry>
  15073. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">广东</foreignphrase>
  15074. </entry>
  15075. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kvangtung </foreignphrase></entry>
  15076. </row>
  15077. <row>
  15078. <entry>
  15079. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guànzhōu</foreignphrase>
  15080. </entry>
  15081. <entry>
  15082. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">官洲岛</foreignphrase>
  15083. </entry>
  15084. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kvangsi </foreignphrase></entry>
  15085. </row>
  15086. <row>
  15087. <entry>
  15088. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guǐzhōu</foreignphrase>
  15089. </entry>
  15090. <entry>
  15091. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">贵州</foreignphrase>
  15092. </entry>
  15093. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kveìchou </foreignphrase></entry>
  15094. </row>
  15095. <row>
  15096. <entry>
  15097. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15098. >Hébuǐ/Héběi</foreignphrase>
  15099. </entry>
  15100. <entry>
  15101. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 河北</foreignphrase>
  15102. </entry>
  15103. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Hopeh </foreignphrase></entry>
  15104. </row>
  15105. <row>
  15106. <entry>
  15107. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15108. >Hēilóngjiāng</foreignphrase>
  15109. </entry>
  15110. <entry>
  15111. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">黑龙江</foreignphrase>
  15112. </entry>
  15113. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Heilungkiang
  15114. </foreignphrase></entry>
  15115. </row>
  15116. <row>
  15117. <entry>
  15118. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hénán</foreignphrase>
  15119. </entry>
  15120. <entry>
  15121. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">河南</foreignphrase>
  15122. </entry>
  15123. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Honan </foreignphrase></entry>
  15124. </row>
  15125. <row>
  15126. <entry>
  15127. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húběi</foreignphrase>
  15128. </entry>
  15129. <entry>
  15130. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">湖北</foreignphrase>
  15131. </entry>
  15132. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Hupeh </foreignphrase></entry>
  15133. </row>
  15134. <row>
  15135. <entry>
  15136. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húnán</foreignphrase>
  15137. </entry>
  15138. <entry>
  15139. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">湖南</foreignphrase>
  15140. </entry>
  15141. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Hunan </foreignphrase></entry>
  15142. </row>
  15143. <row>
  15144. <entry>
  15145. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāngsū</foreignphrase>
  15146. </entry>
  15147. <entry>
  15148. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">江苏</foreignphrase>
  15149. </entry>
  15150. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kiangsu </foreignphrase></entry>
  15151. </row>
  15152. <row>
  15153. <entry>
  15154. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāngxī</foreignphrase>
  15155. </entry>
  15156. <entry>
  15157. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">江西</foreignphrase>
  15158. </entry>
  15159. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kiangsi </foreignphrase></entry>
  15160. </row>
  15161. <row>
  15162. <entry>
  15163. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jílín</foreignphrase>
  15164. </entry>
  15165. <entry>
  15166. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">吉林</foreignphrase>
  15167. </entry>
  15168. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kirin </foreignphrase></entry>
  15169. </row>
  15170. <row>
  15171. <entry>
  15172. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liáoníng</foreignphrase>
  15173. </entry>
  15174. <entry>
  15175. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">辽宁</foreignphrase>
  15176. </entry>
  15177. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Liaoning </foreignphrase></entry>
  15178. </row>
  15179. <row>
  15180. <entry>
  15181. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèiměnggǔ</foreignphrase>
  15182. </entry>
  15183. <entry>
  15184. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">内蒙古</foreignphrase>
  15185. </entry>
  15186. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Inner Mongolia
  15187. </foreignphrase></entry>
  15188. </row>
  15189. <row>
  15190. <entry>
  15191. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Níngxià</foreignphrase>
  15192. </entry>
  15193. <entry>
  15194. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">宁夏</foreignphrase>
  15195. </entry>
  15196. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Ninghai </foreignphrase></entry>
  15197. </row>
  15198. <row>
  15199. <entry>
  15200. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīnghǎi</foreignphrase>
  15201. </entry>
  15202. <entry>
  15203. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">青海</foreignphrase>
  15204. </entry>
  15205. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Tsinghai </foreignphrase></entry>
  15206. </row>
  15207. <row>
  15208. <entry>
  15209. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shāndōng</foreignphrase>
  15210. </entry>
  15211. <entry>
  15212. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">山东</foreignphrase>
  15213. </entry>
  15214. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Shantung </foreignphrase></entry>
  15215. </row>
  15216. <row>
  15217. <entry>
  15218. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shānxī</foreignphrase>
  15219. </entry>
  15220. <entry>
  15221. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">陕西</foreignphrase>
  15222. </entry>
  15223. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Shansi </foreignphrase></entry>
  15224. </row>
  15225. <row>
  15226. <entry>
  15227. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shǎnxī</foreignphrase>
  15228. </entry>
  15229. <entry>
  15230. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">山西</foreignphrase>
  15231. </entry>
  15232. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Shensi </foreignphrase></entry>
  15233. </row>
  15234. <row>
  15235. <entry>
  15236. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sìchuān</foreignphrase>
  15237. </entry>
  15238. <entry>
  15239. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">四川</foreignphrase>
  15240. </entry>
  15241. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Szechuan </foreignphrase></entry>
  15242. </row>
  15243. <row>
  15244. <entry>
  15245. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiwān</foreignphrase>
  15246. </entry>
  15247. <entry>
  15248. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">台湾</foreignphrase>
  15249. </entry>
  15250. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Taiwan </foreignphrase></entry>
  15251. </row>
  15252. <row>
  15253. <entry>
  15254. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīnjiāng</foreignphrase>
  15255. </entry>
  15256. <entry>
  15257. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新疆</foreignphrase>
  15258. </entry>
  15259. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Xinjiang </foreignphrase></entry>
  15260. </row>
  15261. <row>
  15262. <entry>
  15263. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīzàng</foreignphrase>
  15264. </entry>
  15265. <entry>
  15266. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">西藏</foreignphrase>
  15267. </entry>
  15268. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Tibet </foreignphrase></entry>
  15269. </row>
  15270. <row>
  15271. <entry>
  15272. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yúnnán</foreignphrase>
  15273. </entry>
  15274. <entry>
  15275. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">云南</foreignphrase>
  15276. </entry>
  15277. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Yunnan </foreignphrase></entry>
  15278. </row>
  15279. <row>
  15280. <entry>
  15281. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèjiāng</foreignphrase>
  15282. </entry>
  15283. <entry>
  15284. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">浙江</foreignphrase>
  15285. </entry>
  15286. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Chekiang </foreignphrase></entry>
  15287. </row>
  15288. </tbody>
  15289. </tgroup>
  15290. </informaltable>
  15291. </section>
  15292. <?custom-pagebreak?>
  15293. <section>
  15294. <title>Appendix 8: Chinese Cities</title>
  15295. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  15296. <tgroup cols="3">
  15297. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  15298. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  15299. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
  15300. <thead>
  15301. <row>
  15302. <entry align="center">Pinyin spelling</entry>
  15303. <entry align="center">Chinese spelling</entry>
  15304. <entry align="center">Map spelling</entry>
  15305. </row>
  15306. </thead>
  15307. <tbody>
  15308. <row>
  15309. <entry>
  15310. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běijīng</foreignphrase>
  15311. </entry>
  15312. <entry>
  15313. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">北京</foreignphrase>
  15314. </entry>
  15315. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Peking </foreignphrase></entry>
  15316. </row>
  15317. <row>
  15318. <entry>
  15319. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chángshā</foreignphrase>
  15320. </entry>
  15321. <entry>
  15322. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">长沙</foreignphrase>
  15323. </entry>
  15324. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Ch&apos;ang-sha
  15325. </foreignphrase></entry>
  15326. </row>
  15327. <row>
  15328. <entry>
  15329. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chéngdū</foreignphrase>
  15330. </entry>
  15331. <entry>
  15332. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">成都</foreignphrase>
  15333. </entry>
  15334. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Ch&apos;eng-tu
  15335. </foreignphrase></entry>
  15336. </row>
  15337. <row>
  15338. <entry>
  15339. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàtóng</foreignphrase>
  15340. </entry>
  15341. <entry>
  15342. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">大同</foreignphrase>
  15343. </entry>
  15344. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Ta-t&apos;ung
  15345. </foreignphrase></entry>
  15346. </row>
  15347. <row>
  15348. <entry>
  15349. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāoxióng</foreignphrase>
  15350. </entry>
  15351. <entry>
  15352. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">高雄</foreignphrase>
  15353. </entry>
  15354. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Kao-hsiung </foreignphrase></entry>
  15355. </row>
  15356. <row>
  15357. <entry>
  15358. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guǎngzhōu</foreignphrase>
  15359. </entry>
  15360. <entry>
  15361. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">广州</foreignphrase>
  15362. </entry>
  15363. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Canton </foreignphrase></entry>
  15364. </row>
  15365. <row>
  15366. <entry>
  15367. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hángzhōu</foreignphrase>
  15368. </entry>
  15369. <entry>
  15370. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">杭州</foreignphrase>
  15371. </entry>
  15372. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Hang-chou </foreignphrase></entry>
  15373. </row>
  15374. <row>
  15375. <entry>
  15376. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hánkǒu</foreignphrase>
  15377. </entry>
  15378. <entry>
  15379. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">汉口</foreignphrase>
  15380. </entry>
  15381. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Han-k&apos;ou
  15382. </foreignphrase></entry>
  15383. </row>
  15384. <row>
  15385. <entry>
  15386. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎinán</foreignphrase>
  15387. </entry>
  15388. <entry>
  15389. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">海南</foreignphrase>
  15390. </entry>
  15391. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Huai-nan </foreignphrase></entry>
  15392. </row>
  15393. <row>
  15394. <entry>
  15395. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīlóng</foreignphrase>
  15396. </entry>
  15397. <entry>
  15398. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">基隆</foreignphrase>
  15399. </entry>
  15400. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Chi-lung </foreignphrase></entry>
  15401. </row>
  15402. <row>
  15403. <entry>
  15404. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Kāifēng</foreignphrase>
  15405. </entry>
  15406. <entry>
  15407. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">开封</foreignphrase>
  15408. </entry>
  15409. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> K&apos;ai-feng
  15410. </foreignphrase></entry>
  15411. </row>
  15412. <row>
  15413. <entry>
  15414. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nánchāng</foreignphrase>
  15415. </entry>
  15416. <entry>
  15417. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">南昌</foreignphrase>
  15418. </entry>
  15419. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Nan-ch&apos;ang
  15420. </foreignphrase></entry>
  15421. </row>
  15422. <row>
  15423. <entry>
  15424. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nánjīng</foreignphrase>
  15425. </entry>
  15426. <entry>
  15427. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">南京</foreignphrase>
  15428. </entry>
  15429. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Nanking </foreignphrase></entry>
  15430. </row>
  15431. <row>
  15432. <entry>
  15433. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo</foreignphrase>
  15434. </entry>
  15435. <entry>
  15436. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">青岛</foreignphrase>
  15437. </entry>
  15438. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Tsingtao </foreignphrase></entry>
  15439. </row>
  15440. <row>
  15441. <entry>
  15442. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shànghǎi</foreignphrase>
  15443. </entry>
  15444. <entry>
  15445. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">上海</foreignphrase>
  15446. </entry>
  15447. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Shanghai </foreignphrase></entry>
  15448. </row>
  15449. <row>
  15450. <entry>
  15451. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiběi</foreignphrase>
  15452. </entry>
  15453. <entry>
  15454. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">台北</foreignphrase>
  15455. </entry>
  15456. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Taipei </foreignphrase></entry>
  15457. </row>
  15458. <row>
  15459. <entry>
  15460. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táidōng</foreignphrase>
  15461. </entry>
  15462. <entry>
  15463. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">台东</foreignphrase>
  15464. </entry>
  15465. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> T&apos;ai-tung
  15466. </foreignphrase></entry>
  15467. </row>
  15468. <row>
  15469. <entry>
  15470. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táinán</foreignphrase>
  15471. </entry>
  15472. <entry>
  15473. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">台南</foreignphrase>
  15474. </entry>
  15475. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> T&apos;ai-nan
  15476. </foreignphrase></entry>
  15477. </row>
  15478. <row>
  15479. <entry>
  15480. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táizhōng</foreignphrase>
  15481. </entry>
  15482. <entry>
  15483. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">台中</foreignphrase>
  15484. </entry>
  15485. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> T&apos;ai-chung
  15486. </foreignphrase></entry>
  15487. </row>
  15488. <row>
  15489. <entry>
  15490. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tiānjīn</foreignphrase>
  15491. </entry>
  15492. <entry>
  15493. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">天津</foreignphrase>
  15494. </entry>
  15495. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Tientsin </foreignphrase></entry>
  15496. </row>
  15497. <row>
  15498. <entry>
  15499. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wúchāng</foreignphrase>
  15500. </entry>
  15501. <entry>
  15502. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">武昌</foreignphrase>
  15503. </entry>
  15504. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Wu-ch&apos;ang
  15505. </foreignphrase></entry>
  15506. </row>
  15507. <row>
  15508. <entry>
  15509. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǔhàn</foreignphrase>
  15510. </entry>
  15511. <entry>
  15512. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">武汉</foreignphrase>
  15513. </entry>
  15514. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Wu-han </foreignphrase></entry>
  15515. </row>
  15516. <row>
  15517. <entry>
  15518. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiān</foreignphrase>
  15519. </entry>
  15520. <entry>
  15521. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 西安</foreignphrase>
  15522. </entry>
  15523. <entry><foreignphrase xml:lang="en"> Sian </foreignphrase></entry>
  15524. </row>
  15525. </tbody>
  15526. </tgroup>
  15527. </informaltable>
  15528. </section>
  15529. </section>
  15530. </chapter>